---HOÀNG PHƯƠNG NGỌC ОБУЧЕНИЕ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ НА КУРСАХ ДЛЯ ВЫЕЗЖАЮЩИХ НА РАБОТУ В РОССИЮ С ПОМОЩЬЮ УСТНОРЕЧЕВЫХ СИТУАЦИЙ DẠY HỘI THOẠI Ở CÁC KHÓA HỌC DÀNH CHO NHỮNG NGƯỜI CHUẨN BỊ ĐI
Trang 1-HOÀNG PHƯƠNG NGỌC
ОБУЧЕНИЕ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ
НА КУРСАХ ДЛЯ ВЫЕЗЖАЮЩИХ НА РАБОТУ В РОССИЮ С ПОМОЩЬЮ УСТНОРЕЧЕВЫХ СИТУАЦИЙ
DẠY HỘI THOẠI Ở CÁC KHÓA HỌC DÀNH CHO NHỮNG NGƯỜI CHUẨN BỊ ĐI CÔNG TÁC TẠI NGA QUA CÁC TÌNH HUỐNG GIAO TIẾP
Trang 2-HOÀNG PHƯƠNG NGỌC
ОБУЧЕНИЕ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ НА КУРСАХ ДЛЯ ВЫЕЗЖАЮЩИХ НА РАБОТУ
В РОССИЮ С ПОМОЩЬЮ УСТНОРЕЧЕВЫХ
СИТУАЦИЙ
DẠY HỘI THOẠI Ở CÁC KHÓA HỌC DÀNH CHO NHỮNG NGƯỜI CHUẨN BỊ ĐI CÔNG TÁC TẠI NGA QUA CÁC TÌNH HUỐNG GIAO TIẾP
ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание учѐной степени магистра педагогических наук
Теория и методика обучения русскому языку
Специальность: 60.14.10 Научный руководитель:
TS VŨ QUỐC THÁI
Trang 4Диссертационная работа состоит из введения, двух глав,заключения, списка использованной литературы и источниковматериалов
Во введении обосновываются актуальность, цель, задачи работы;объект исследования; новизна работы; теоретическая и практическаязначимость работы; методы и результаты исследования; структурадиссертации
Первая глава под названием «Общие понятия о
коммуникативности» состоит из три частей: «Коммуникация»,
«Невербальная коммуникация» и «Навыки эффективной коммуникации» В этой главе работы освещаются такие большие
В заключении подводятся общие итоговые исследования, которые сводятся к основному выводу
В конце работы даются список использованной литературы и список источников материала
Trang 5ВВЕДЕНИЕ 1
СОДЕРЖАНИЕ 6
Глава I Общее понятие о коммуникации 6
1.1 Коммуникация 6
1.1.1 Понятие о коммуникации 6
1.1.2 Сущность коммуникации 7
1.1.3 Роль коммуникации 8
1.1.4 Важность коммуникации 9
1.1.5 Процесс коммуникации 10
1.1.6 Цель коммуникации и элементы процессы коммуникации……10
1.2 Невербальная коммуникация 11
1.2.1 Понятие о невербальной коммуникации 11
1.2.2 Система невербальных сигналов 12
а Язык тела 12
б Физические характеристики 12
в Положение 12
г Голос 12
д Расстояние 12
е Внешние факторы 13
1.3 Навыки эффективной коммуникации 13
1.3.1 Понятие о навыках коммуникации 13
1.3.2 Принципы эффективной коммуникации 14
а Навык использовать словосочетания в русском языке .14
б Навык слушать 15
Trang 6в Навык повторять 15
г Навык использовать рассказы 16
д Навык слушать и отвечать………. 16
е Навык говорять 17
1.3.3 Принципы эффективной коммуникации 17
а Уважение культурных ценностей 17
б Уважение личности противоположного человека 18
в Похвала и поощрение других 18
г Умение держать улыбку и сладкий голос .18
Глава II Обучение диалогической речи для выезжающих на работу в Россию с помощью устноречевых ситуаций 19 2.1 Ударение и интонация русского предложения 19
2.1.1 Ударение 19
а Тип ударения 19
б Место ударения 21
2.1.2 Интонация 22
2.1.2.1 Интонационная конструкция 1 (ИК – 1) 27
2.1.2.2 Интонационная конструкция 2 (ИК – 2) 28
2.1.2.3 Интонационная конструкция 3 (ИК – 3) 31
2.1.2.4 Интонационная конструкция 4 (ИК – 4) 33
2.1.2.5 Интонационная конструкция 5 (ИК – 5) 35
2.1.2.6 Интонационная конструкция 6 (ИК – 6) 37
2.1.2.7 Интонационная конструкция 7 (ИК – 7) 38
2.2 Диалогическая речь в коммуникативном обучении 42
2.2.1 Понятие диалога 42
Trang 72.2.2 Необходимость обучения устноречевым
ситуациям для выезжающих в Россию 53
Знакомство 54
Паспортный контроль 55
Как пройти 56
На остановке автобуса, троллейбуса 59
В гостинице 61
В банке 63
В ресторане 64
Покупка продуктов 66
В магазине 67
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИТЕРАТУРЫ
И ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛОВ 75
Trang 81 Актуальность темы
Сегодня, кроме родного языка, иностранный язык становитсяважным и необходимым средством общения в жизни большинствалюдей всего мира С помощью иностранного языка мы можем общаться
с разными людьми в мире, познакомиться с культурой и обычаямидругой страны и приобрести новые научные достижения человечества
Кроме английского, французского, китайского, японского, корейскогоязыков вьетнамцы уже полюбили и использовали русский язык
Более 20 лет тому назад, русский язык был как самымраспространѐнным языком во Вьетнаме Он изучался во всех институтахВьетнама как иностранный предмет В настоящее время английскийязык уже занял это первое место во Вьетнаме Но в памяти вьетнамцеврусский народ и русский язык всегда являются добродушным народом идорогим языком
Мы называем язык живым, потому что язык поятоянноразвивается, меняется, обновается и не стареется В последнее время вРоссии тоже было много сильных политических изменений Новыйрусский политический и общественный строй родился с новыми иобычаями и поведениями Русские достигли больших успехов вэкономике и науке Впервые после распада СССР Россия стала лидероммира и играет большую всемирную роль в самых горячих военныхсобытях мира
Сильное изменение постсоветской России является одной изпричин того, что многие люди приезжают в Россию на учѐбу, работу исотрудничесво Во Вьетнаме наблюдалась большая тенденция людей,
Trang 9которые выбирают Россию местом для учѐбы, здровохранения,сотрудничесва, работы или просто туризма.
В моѐм рассуждении убедилось, почему многие вьетнамцы,которые хотят выехать в Россию на работу, должны найти курс наначальном этапе для изучения русского языка с названными целями Сцелью овладения разговорным языком, чтобы общаться с русскимиРоссиянами они только изучать основные ситуации общения,тренировать навыки и умения говоренить по – русски, чтобыпознакомиться с новыми русскими традициями Так как во время
побывания в России они хотят общаться по – русски без переводчика ихотят что – нибудь покупать, сами посещать достопримечательныеместа, чтобы побольше знать о русской реали
Таким образом, актуальность настоящего исследованияобусловлена насущной необходимостью исследовать процесскоммуникации с позиции деятельностной модели, также разработать ипредставлять новые приѐмы организации и презентации учебногоматериала на основе его максимального уподобления реальной речевойдеятельности
2 Цель исследования
Цель исследования – предпринимать попытку найти пути испособы оптимизации процесса обучения диалогической речи на основеустно – речевых ситуаций
Trang 10- раскрыть содержание термина «устно – речевая ситуация» (УРС);
- дать представление о модели УРС и еѐ компоненты;
- создать ряд способов представления УРС, используя материвлы вучебном пособии «Дорога в Россию» (Учебник русского языка,
Элементарный и Базовый уровень);
- разработать систему заданий на основе УРС;
- определить структуру и содержание обучения устной речи на базе представления УРС;
4 Объект исследования
Объектом исследования является процесс обучения диалогическойречи выезжающих на работу в Россию на начальном этапе в краткомсроке Они не должны специально и систематически учить русскуюграмматику, а только сосредоточивать на навыках, умениях общаться по– русски и имитировать обзацы диалогов в ежедневной жизни Россиян,чтобы сами общаться по – русски, покупать что – нибудь и посещать известные места во время работы в России
5 Новизна работы
Научная новизна исследования заключается в представленииустной - речевой ситуации в качестве основы и ведущего компонентаучебного процесса, в создании модели обучении устному речевомувзаимодействию и в индивидуальном творчестве при создании ситуации,использовании еѐ для обучения диалогической речи
6 Теоретическая значимость работы
Теоретической значимостью настоящей работы являетсяисследование основных теоретических и методических положений оустной - речевой ситуации для обоснования и представления моделейобучения
Trang 117 Практическая значимость работы
Практическая значимость исследования заключается ввозможности использования ситуаций для обучения устному речевомуобщению работающих в России
10 Структура диссертации
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка
использованной литературы и источников материала
В введении обосновывается цель работы, определяются цель и задачи исследования, указываются методы и исследования
В первой главе освещаются такие большие теоретическиевопросы, как понимается коммуникация
Во второй главе рассмотрено современное состояние обучениедиалогической речи работающих в России на практических занятиях
~ 4 ~
Trang 12В заключении подводятся общие итоговые исследования, которые сводятся к основным выводам.
В конце работы даются список использованной литературы и список источников материала
Trang 13―Коммуникация - это говорит что-то кому-то‖; [Интернет]4
―Коммуникация является передачей идей между людьми‖;[Интернет]4
―Коммуникация является обменом информацией и созданиемотношений‖; [Интернет]4
―Коммуникация является передачей инструкций между этим идругим, привела к действию‖ [Интернет]4
Коммуникация – это процесс психологического контакта междулюдьми в обществе с определѐнными целями и систематическимистандартами поведения, языка Эта коммуникация с целью обменаинформацией, чувством, знанием, стилью жизни Эти цели создаютэффекты, взаимодействия, чтобы люди оценивали и корректироваливместе
Коммуникация является искусством Как и любые другиеспособности искусства она требует подготовки и дисциплины Практикаулучшит коммуникацию Непрервыное знание ошибок, которыезацепляются в коммуникации, помогают улучшить коммуникативныеискусства Коммуникация – это действие отношения между людьми илюдьми или отношения людей с другими социальными факторами дляудовлетворения конкретных потребностей
~ 6 ~
Trang 14Если понимать в широком смысле "Коммуникация – обменинформацией и создания отношений" [Интернет]4, это явлениесуществует не только в человеческом обществе но и во всех видах наземле Однако, в углу организации или компании, предприятия,
"коммуникация" означает действие создания отношения междувоздействиями на человека к человеку, чтобы удовлетворитьопределѐнные потребности о информации На основе приѐмаинформации, обе стороны будут строить коммуникацию, регулируяцели, поведение взаимодействия на основе взаимного пониманияситуации, с тем же языком, иметь наибольшую пользу
Кроме того, коммуникация - обмен чувством, мыслью, изавершила усовершенствование человеческой личности В болеешироком рамке, мы можем также понять, что коммуникация – это обменинформацией между людьми и часто приводит к действию
Таким образом, с таким количеством различных концепций, но этипонятия имеет общее понимание: "Коммуникация является процесспередачи, приѐма и обработки информации между людьми с другимилюдьми для достижения целей" [Интернет]4
1.1.2 Сущность коммуникации
Коммуникация представляет собой процесс передачи сообщения
В той передаче состоит из передатчика и одного или несколькихполучателей Сообщения – шифрованная идея между передатчиком иполучателем С этой точки зрения, общение это процесс, основанный наобмене между двумя или более людьми, используя код жестов, слова,
чтобы понять официальное или неофициальное сообщение,
перенесѐнное передатчиком получателю
Trang 15Коммуникация является комплексом действий, чтобы сделатьсвязь между личными отношениями друг с другом Таким образом, всекоммуникации содержат информацию, и это часто делает передачуинформационной в двух сторонных:
- Сообщение передаѐтся или поделяется между двумя или более людьми
- Число людей, участвующих и поделяющих информацией взависимости от содержания, потребности информационного получателя.Имеет вид информации, который содержит информацию человека, абывает вид информации, имеющий отношение к вниманию многихлюдей
- Коммуникация - двусторонний диалог Процесс диалога деляетмену отправителя и получателя (то есть, обмениваясь информацией, обестороны настроить цели, корректировать поведение черезвзаимодействие вместе с тем понимание ситуации, с тем же языком,носит большую пользу)
Таким образом, коммуникация представляет собой процесс, вкотором передаѐтся и получается сообщение от отправителя к одномуили нескольким получателям в данной среде
1.1.3 Роль коммуникации
Коммуникация – это условие существования индивидуальности ичеловеческого общества Коммуникативная потребность является одной
из основных социальных потребностей, которые появляют ранее всего вчеловечестве
Коммуникация очень важна, потому что человек – этосовокупность общественных отношений Коммуникация является
~ 8 ~
Trang 16контактом, обменом на слове, жесте, отношении Это способствуетсоздать хорошие отношения в жизни.
Благодаря коммуникации человек участвует в социальномотношении и воспринимает социальные культуры, этики, социальныенормы и само оценивает себя, как личность, чтобы сформироватьэмоциальные ценности отношения, или говоря по – другому, черезкоммуникацию человек формирует способности самосознания
Общество, которое хочет расти и становиться богатым, имеетжизненные цивилизованные нормы Представьте себе, если в обществе
не хватает цивилизованных правил общения то человек делает то, что онхочет, а не боится никого обидеть, это предполагается, что будутразногласия, агрессия Поэтому цивилизованное, вежливое общениесмирит индивидуальную со социальной природой
1.1.4 Важность коммуникации
- По данным исследованиям, люди тратят 70 процентов своего времени без сна, чтобы общаться
- Общение – это отношение между людьми, оно помогает людям понять друг друга
- Общение ещѐ является средством для выраженияиндивидуальности Личность человека формируется и развивается вобщении
- Хорошо общаться – это может создать объединения и близкие отношения
- Хорошее общение является одним из важных факторов, которые помогают людям добиться успеха
Trang 18Форма общения посредством письма, говорения, или других формзависит от слов отправителя Форма общения зависит от стиля каждогочеловека.
Шифрованные сообщения приняты через различные каналы,такие как «говорение» - совершение сообщения посредством встречейлицом к лицу, звонком по телефону; «письмо» - сообщение посредствомпереписываний по электронной почте и шифрованные сообщенияпередали получителю и вам можно ожидать в их ответах
Сам получатель сообщения также участвует в этом процессе Ихмысли и чувства могут отражаться, как они понимают и отвечают наваше сообщение Благодаря этим ответам мы знаем, что правильно липолучатель понял эти сообщения
Наконец, это контекст (ситуация), что ваше сообщение передаѐтся.Это может включать в себя элементы окружающей среды и культуры идр
Чтобы общение быть доступным обоим участникам необходимо включать в коммуникацию элементы чувства:
оптимизм, активность, искреность, общительность
1.2 Невербальная коммуникация
1.2.1 Понятие о невербальной коммуникации
Невербальная коммуникация понимается, что все внешниераздражители и внутренняя психология человека выражаются не речью
и письмом, а движениями тела, выражением лица
.Невербальная коммуникация имеет следующую характеристику:неопределѐнность форм, отношение отправителя и культурноеповедение
Trang 191.2.2 Система невербальных сигналов
а Язык тела:
- Выражение: лицо, улыбка, глаза
+ Мимика: радость, грусть, удивление, страх, гнев,отвращение
+ Улыбка: сколько видов улыбки столько характеров:улыбка, смех, ухмылка, светлая улыбка
+ Глаза: холодный взгляд, ласковый, вороватый, страстный
- Иллюстрация: жесты сопровождающие речи и дополняют другдруга
б Физические характеристики:
Внешность – это природные характеристики, такие как фигура, цвет кожи
+ Фигура: высокая/низкая, полная/худая
+ Цвет кожи: белая/чѐрная, смуглая, бледная,
На основе внешности, чтобы выбрать правильный костьюм для каждой коммуникативной среды
в Положение:
Прогулка: походка, позиция говорят о стиле обшения
г Голос:
Ритм, звук, интонация используются, когда речь идѐт, чтобывыразить настроение, мысли говорителя и создать психологическийкомфорт и интерес для слушателя
Trang 21объяснить почти 100% миллиардеров в мире (богатых и успешных) неявляется выдающимися учѐными Таким образом, вопрос "Какие навыкинеобходимы для каждого человека, чтобы быть успешным в работе ижизни?‖.
Общество подготовки и развития США имеет членов из более чем
100 стран, сделало изучение базовых навыков в работе Выводыприведены 13 основных навыков, необходимых для достижения успеха вработе Одним из которых является навык коммуникации
Таким образом, коммуникативный навык – это умение применять
научные знания в процессе эффективнейшего общения.
Выходя из института студентов учили много знаниям, но неотвечает конкретным требованиям работодателям Им подготовитсяспециально, понять бизнес-процессы (профессиональные навыки), но унего нет умений организовать научные работы на практике В последнеевремя в средствах массовой информации употребляются многиетермины "навыки" и "мягкие навыки" Рядом с навыками мы должныузнать о принципах в коммуникации
1.3.2 Основные навыки эффективной коммуникации
а Навык использовать словосочетания в русском языке
Надо всегда учить и повторить словосочетания и структурыпредложения, а не отдельные слова, потому что русские учат изапоминают русский язык не с отдельными словами
Когда вы изучает новое слово, надо писать фразу, в которойсодержается это слово, чтобы пересмотреть, всегда вы должныповторить все фразы, нельзя повторить слова отдельные
~14~
Trang 22Собирайте словосочетания Это поможет вам говорить по – русски
и учить русскую грамматику быстрее в 4 – 5 раз Кроме того, вам надо писать все фразы и всегда повторять их каждый день
б Навык слушать Люди тратят 42 процента от большего
коммуникационного
времени для слушания Эффективное слушание несѐт большую пользу в общении:
- Удовлетворить потребности говорителя;
- Собирать много полных и точных информаций, чтобы работать эффективно;
- Ограничивать ошибки в коммуникации
Эффективный навык слушания является наиболее важнымифакторами в успехе общения
Бывает, что в почти всех школах читают книги и учат школьниковграмматическим правилам на русском языке в частности и на разныхязыках в целом, а не сосредоточивают на аудировании Аудированиеявляется одним из четырѐх важных навыков в коммуникации русскогоязыка Чтобы учить русский язык быстрее, вам надо слушать русскийязык или другие языки 3 часа в день
Проведите большую часть своего времени, чтобы слушать - этоважнейший ключ к овладению русским или другими языками
в Навык повторять
Повторение – мать учения Чтобы говорить по-русски легко, вы
должны рассмотреть урок и слушать текст много раз
Например, если у вас есть книги для аудирования, вы можетеслушать первую главу 30 раз прежде тем слушать вторую главу Выможете слушать первую главу 3 раза в день в течение 10 дней
Trang 23г Навык использовать рассказы
Собирайте рассказы, в которых глаголы спрягаются в разныевремени такие как: в настоящее, в прошедшее и в будущее Это наиболееэффективный способ автоматически использовать грамматику русскогоязыка Вы можете искать рассказы или кусок газеты в настоящее время.Потом спросите учителя или русского переписать рассказы в прошедшее
и будущее время и попросите их читать и записывать вам эти рассказы
Bы будете использовать правильную грамматику естественно иавтоматически
Вы изучаете руссий язык в длинное течение времени, и вам до сихпор трудно общаться с русскими Дело в том, что книги русского языка
и пособия компакт-дисков не являются хорошими, а потому что вы неимеете возможность общаться с русскими в языковой среде, в которойиспользуют обычные разговоры
Чтобы знать русский язык по настояшему, вам необходимослушать русский язык из дисков, слушать разговоры на русском языке,смотреть фильмы, телевизионные программы, рассказы, программы по радио на русском языке
д Навык слушать и отвечать
Используйте уроки, в которых содержатся рассказы Слушайте и ответьте
В уроках содержатся новеллы, а рассказчик говорит простойречью Он также задаѐт простые вопросы Каждый раз, когда вы слышитевопросы, вы останавливаете и отвечаете Вы узнаете, как быстро отвечать навопросы Ваш русский язык станет автоматическим
Trang 24Вы можете требовать учителя рассказать эти новеллы, и задатьвопросы о этих новеллах Это помогает вам быстро думать на русскомязыке.
е Навык говорять
- Поведение человека отражается его голосом через забавы,печали, гнева
- Речь отражается уровнем общения, культуры и цивилизации и знания человека
- Хорошо говорить – создать хорошие отношения со всеми
- Хорошие навыки говорения помогают людям не только болееэффективно решать поставленные задачи, но и заявить о себе передтренировкой, само повысить свой авторитет
1.3.3 Принципы эффективной коммуникации
a Уважение культурных ценностей
Культурные ценности представляют собой широкую категорию; впринципе общения надо уважать культурные ценности И так общениедолжно быть национальным и отражаться хорошей традицией, для
русских, коммуникативная культура отражена: поведением,открытостью, тактичностью и тщательностью; гостеприимством(уважением); вежливостью и серьѐзностью для всех коммуникативныхобъектов Потому что коммуникация является социальнымвзаимодействием и всегда содержит человеческие факторы и
эмоциональные факторы Как правильно, что отношениедоброжелательное, весѐлое, нежное, гостеприимное, вежливое исерьезный стиль являются стандартной коммуникацией
Trang 25б Уважение личности противоположного человека
В коммуникации уважение к противоположному человекупомогает вам удалить расстояние и создать дружелюбие Вам надозапомнить основные информации о противоположном человеке,
особенно запомнить его имя Это считается самым важным Кроме того,
вы не комментируете и критикуете его работы, и не оцениваете еголичность в толпе
в Похвала и поощрение других
Чтобы создать дружелюбие, уверенность в общении, вамнеобходимо похвалить и поощрять противоположного человекаправильно и искренно
г Умение держать улыбку и сладкий голос
Улыбка и сладкий голос считаются вашем помощником в общении Онипомогают вам уверенно, когда общаться с другими Кроме того, другиелюди верят вам и хотят подружиться с вами
~18~
Trang 26ГЛАВА II ОБУЧЕНИЕ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ ДЛЯ
ВЫЕЗЖАЮЩИХ НА РАБОТУ В РОССИЮ С ПОМОЩЬЮ УСТНОРЕЧЕВЫХ СИТУАЦИЙ
2.1 Ударение и интонация русского предложения
2.1.1 Ударение
В русском языке ударение играет важную роль в передачеинформации Мы должны запомнить ударение каждого слова в русскомязыке Это помогает вам общаться с русскими и легко понимать, о чѐм ониговорят
Ударение – это выделение одного слога из такта Слог выделяется
релятивной разницей в супрасегментных признаках между отдельнымислогами такта
Trang 27Чистых типов ударения фактически не бывает, почти всегда одинтип сопровождается другим, хотя один из них преобладает.
Динамическое ударение бывает или сильное (в русском,
английском и другие языки) или слабое (в чешском, грузинском и
другом языке)
В языках с сильным динамическим ударением почти вся сила,выталкиваемая из лѐгких струи воздуха, используется для произношенияударного слога Для безударных слогов не достает силы, ониослабляются и изменяются
подударный слог русского слова не только самый сильный, а такжесамый долгий
~20~
Trang 28Свободное ударение имеет два подтипа:
- свободное постоянное т.е в разных формах данного слова
ударение падает всегда на тот же слог (в английском языке, в большинстве слов русского языка)
- свободное подвижное т.е в разных формах данного слова
ударение падает на разные слоги (напр., в некоторых русских словах – мóк-ре
– мо-ря, пи-шу – пи-шешь).
В русском языке ударение свободное, подвижное и имеет функцию смысло-различительного, фонологического средства: зá-мок – за- мóкк
Но подвижность русского ударения ограничена, в большинстве русских
слов ударение постоянное.
Каждое самостоятельное слово русский язык имеет, как правило,
одно ударение Служебные и в немногих случаях также и
Trang 29Двухсложные и трехсложные служебные слова бывают или
безударными или слабоударяемыми (с побочным ударением), напр.,
через чáс или чéрез чáс
Многосложные словa, образованные путем сложения двух илибольше основ, имеют наряду с основным ударением еще одно (или
больше) - побочное Основное ударение падает всегда на ударный слог
последней основы многосложного слова, побочные бывают ближе к егоначалу, напр., дáльневостóкчный, рáдиопередáча Сложные слова,небольшие по объему, побочного ударения не имеют: паровóкз, садовóкд
2.1.2 Интонация
Как другие языки, русский язык использует интонации, чтобывыражать речевое значение
~22~
Trang 30Интонация – это изменение основного тона, интенсивности и
длительности звучащего предложения, которое способствует членениюпотока речи на отдельные отрезки – синтагмы, и имеющиее кромесинтаксического значения также эмоциональное значение С помощьюинтонации говорящий выражает свои чувства, пожелания,волеизъявления и т.п
Обычно под интонацией понимают целый ряд средстворганизаций звучащей речи, это прежде всего мелодика, динамика(сила) звучения отдельных слов, темп речи, тембр речи и паузы Все онисуществуют в своей совокупности и единстве, и таким образом, в целом,интонация относится к суперсегментным элементам, имеющимотношение или к целому предложению, или к его отрезкам – синтагмам
Интонация индивидуальна, у каждого говорящего свой среднийтон речи, который в зависимости от ситуации может или повышатьсяили понижаться, но в общем в языке имеются общие закономерностипри применении интонации, которые позволяют выделить основные
предцентровая часть, произносимая обычно на среднем
Trang 31тоне говорящего и, так нызываемая, постцентровая часть, которая в
зависимости от ситуации может произноситься или с постепеннонисходящей мелодией, или, наоборот, на более высоком тоне, чемпредцентровая часть
Например: предложение с нейтральной интонацией ИК-1:
- произносится с ИЦ на слоге «–го» - с нисходящей мелодией,
предцентровая часть сегодня хорошая по- произносится на среднем тоне,
а постцентровая –да на низком тоне То же самое предложение мыможем произнести как вопрос с ИК-3:
- произносится с ИЦ на слоге «–ро» - сначала с резким повышением тона
и с резким понижением в постцентровой части
То же самое предложение мы можем произнести и как эмоциональное восклицание с положительной оценкой с ИК-6:
- произносится с ИЦ тоже на слоге «–ро» -, но с резким повышением
мелодии и постцентровая часть остается на высоком тоне
Итак, можно сделать следующие выводы:
~24~
Trang 32 Каждый тип ИК способен различать значение предложений с одинаковой синтаксической конструкцией и лексическим составом:
Как он умеет плавать! (Восклицание с нейтральной оценкой 5.)
ИК-6Как он умеет плавать! (Очень хорошо, с положительной оценкой ИК-6.)
7Как он умеет плавать! (Очень плохо, с отрицательной оценкой ИК-7.)
Trang 33 Один и тот же тип ИК может восприниматься по разному в зависимости от синтаксической конструкции и лексического состава предложения.
Так, например, самая широкоупотребляемая ИК - это ИК-2, она может выражать:
2просьбу: Дай мне, пожалуйста, попить
2приказ: Закройте дверь!
2противопоставление: Меня зовут Аня (А не Катя.)
~26~
Trang 34Мы и дальше будем изучать типы интонации, чтобы вам можнобыло понять и применить в конкретных ситуациях.
2.1.2.1 Интонационная конструкция 1 (ИК-1)
Мелодия нисходящая на интонационном центре (ИЦ), которыйчаще всего находится на ударном слоге последнего слова предложения.Постцентровая часть остаѐтся на низком тоне
ИК-1 используется:
- В повествовательных предложениях при простом выражении
завершенности, констатация факта т.е нейтральном отражениидействительности
Trang 35При этом высказывание произносится с нисходящей мелодией наинтонационном центре предложения Интонационный центр (ИЦ)находится, как правило, на ударном слоге последнего словапредложения.
Что делать? (роман Чернышевского)
1Хорошо! (стихотворение В Маяковского)
~28~
Trang 362Сколько тебе лет?
2Где ты живѐшь?
- При смысловом выделении слов, напр., противопоставлении:
2Меня зовут Лена (а не Вера)
2Пѐтр студент первого курса (а не второго)
- В обращении:
Молодой человек, скажите, как проехать до центра?
2Дорогая Елена Петровна!
2Мамочка, дай мне, пожалуйста, пить
- при выражении приветствия, прощания:
2Здравствуйте, Елена Васильевна!
2Привет, Павел!
- При выражении форм вежливости:
Trang 372Простите меня, я забыл книгу.
2Скажите, пожалуйста, где музей?
2Разрешите мне представиться
- При выражении волеизъявления:
Садитесь! Не задерживайтесь!
2Молчать!
2Дайте мне воды! Воды!
- При выражении указания с частицей ВОТ:
2Вот вам книги!
2Вот тетрадь!
- При выражении альтернативного вопроса:
Он придѐт сегодня или завтра?
- При выражении вопроса – удивления со словом НЕУЖЕЛИ или вопроса – требования уточнения с частицей ЧТО ЗА:
Trang 382Неужели это правда?
2Что он за человек?
2Вот уже и весна пришла!
- При помощи перемещения ИЦ мы можем менять значение:
2 Что делает Катя? (без дополнительного значения)
Trang 39- Вопрос без вопросительного слова:
3
Вы пойдѐте в школу?
3Папа остался дома на обед?
Я пойду с Мишей в бассейн - С кем? С Мишей?
- При повторении вопроса при ответе:
2Где наши друзья?
3Где наши друзья? В парке
3Бабушка приедет в субботу?
3
В субботу приедет бабушка? Нет, уже в пятницу
Trang 403Можно купить мороженное?