1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Nghiên cứu đặc điểm ngôn ngữ mạng trong tiếng hán hiện đại (so sánh với đặc điểm ngôn ngữ mạng trong tiếng việt)

107 148 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 107
Dung lượng 2,66 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ - ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI KHOA SAU ĐẠI HỌC... 当前网民增长进入了一个相对平稳的阶段,互联网在易转化人群和发达地区居民中的普及率已经达到较高水平,下一阶段中国互联网的普及将转向受教育程度较低的人群以及发展相对落后地区的居民。目前,随着移动互联网的繁荣发展,移动终端设备价格更低廉

Trang 2

TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ - ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

KHOA SAU ĐẠI HỌC

Trang 3

目录

前言……… 1

1 选题理由………1

2 研究目的………2

3 研究任务……… 2

4 研究对象及范围………3

5 研究方法……… 3

6 论文结构 ……… 3

第一章 绪论……….4

1.1 网络语言的界定……….4

1.1.1 网络语言的定义……… 4

1.1.2 网络语言必有的条件……… 6

1.2 语言变异……… 8

1.2.1 语言变异……….8

1.2.2 网络语言是一种社会方言……….9

1.3 网络语言研究情况……… 11

1.3.1 在中国研究情况………11

1.3.2 在越南研究情况………13

小结……….15

第二章 现代汉语网络语言的特点……… 15

2.1 网络语言的使用社团……….16

2.1.1 网络语言使用社团的确定………16

2.1.2 网络语言使用社团的特点………16

2.1.2.1 性别结构……….16

2.1.2.2 年龄结构……….16

2.1.2.3 学历结构……….17

2.1.2.4 职业结构……….18

2.1.2.5 收入结构……… …… 19

2.1.2.6 城乡结构……….20

Trang 4

2.2 汉 - 越语网络语言的构词特点对比……… …21

2.2.1 汉语网络语言构词特点……… 21

2.2.1.1 英语的出现……….22

2.2.1.2 汉语本族语基础上的网络词汇……….24

2.2.1.3 图像性的网络文字……….27

2.2.2 与越南语网络语言构词特点对比………28

2.2.2.1 英语的出现……….28

2.2.2.2 越南语词汇变异的网络语言……….30

2.2.2.3 符号类使用……….37

2.2.3 汉-越语网络语言构词异同……… 41

2.2.3.1 缩略形式……… ….41

2.2.3.2 新造词语……….41

2.2.3.3 符号使用……….42

2.3 汉越语网络语言的语法特点对比……….42

2.3.1 汉语网络语言语法特点………42

2.3.1.1 英汉杂用………42

2.3.1.2 词性和词序的变化………42

2.3.1.3 特别句式………43

2.3.1.4 状语后置……….……44

2.3.1.5 词语及字母叠用……… …… 45

2.3.1.6 口语化的表达方式 45

2.3.2 越南语网络语言语法特点……… 45

2.3.2.1 英、越语混合使 ……… 45

2.3.2.2 特殊句 ……… 46

2.3.2.3 构词各类杂用……… ……… …46

2.3.2.4 词语叠用……… ……… 46

2.3.2.5 “新成语”使用……… … 47

小结……….………48

Trang 5

3.1 汉语文字与越南语国语文字……… 49

3.2 网络语言的影响……… 51

3.2.1 汉语所受的影响………51

3.2.1.1 丰富了现代汉语的词汇量……….52

3.2.1.2 不良影响……….52

3.2.2 越南语所受的影响……….………….……….53

3.2.2.1 扩充词汇量………54

3.2.2.2 不良影响……….……56

3.3 网络语言的交际作用……… 57

3.3.1 网络语言对汉语的作用……… … … 57

3.3.1.1 网络语言对网络交际的作用……….……… 57

3.3.1.2 网络语言对日常言语交际的作用……….58

3.3.2 网络语言对越南语的作用………58

3.3.2.1 网络语言在网络交际中的作用……….…58

3.2.2.2 网络语言在日常言语交际中的作用……… … 59

3.4 网络语言的发展趋势……… …… …62

小结……… ……… 65

结语……… ………

参考文 献……… ……… 68 附录一

附录二

附录三

附录四

Trang 6

前言

7 选题理由

语言是一种社会现象,它因为人类社会的形成而产生,并且随着人类社会的变化而发展。语言就像一面镜子反应客观生活,是人类的主要交际工具,其功能是传递信息,传达思想感情。

社会越发展人们之间的交际、交流需要越提升。随着电脑技术的发展,互联网成为现代人生活中不可或缺的一部分。网络在深入与普及到人们生活中的同时也逐渐改变了人们的交际语言使用方式及习惯。互联网的普及和网民数量的增加也引导一种新的语言现象—网络语言的出现。网络语言是网民们为了服务网上交际、工作的需要而创造出来的一种特色语言。人们在参与网络交际时,为适应网络交际语境,而采用的现代汉语语言变体。网语产生于虚拟的网络交际空间,在那里相对的言论开放性与自由度给了网民们一个空间去造就出语言的一些新的特点。所以可以说网语是现代汉语的一种变体,是网络与网络文化的出现所引起的语言的一种变体。

“关于网民的越南语,当社会存在着一个社团时就相当于它具有“其社团的语言”(社会语言学叫做“社会方言”)。网民的出现同时就造出网民的语言。不只是越南语,任何语言都这样的。在中国,网民们还造出一种只他们才看得懂的语言叫做“火星语言”。网民的越南语其实是在越南语的基础上变化出来的”(阮文康教授)。就用上面阮教授的几句话来概括一下越南语网络语言的现象。这现象不只是一种语言具有的而是任何语言都有。它既有社会特点

Trang 7

又有语言特点。本人认为已是从事汉语工作的人也包括汉语学习者应该掌握汉语网络语言和越南语网络语言的互相关系同时弄清这种语言特点的异同及其应用在生活中。因为语言是用来交际、连接人们,起着很多作用的。而对于汉语研究者更要从语言的功能角度来观察,结合对比以创造出一份实用的参考资料。

对网络语言的研究不应该只是着重在网语的语言结构层面,也要多角度对它进行分析。网络语言在社会中存在,是一个社会团体的语言。它可能逐渐进入到全民共同语的词汇中,被吸收掉,或者当使用它们的人群不再有继续使用语言变体的理由时,它们也可能消失不见。网络语言在现在趋势下已经是全民语言的一部分,那么应该把它作为全民语言的一种加以分析,而不是将它独立开来,当做异类看待。从这角度深入了解网语也正是本文的创新之处。由于上述的原因笔者选择“现代汉语里网络语言特点研究(与越南语网络语言特点对比)”作为论文课题。

8 研究目的

本论文的研究目的在于深刻了解汉语网络语言的特点即具有社会色彩、社会团体特征的新语言并阐明汉语网络语言与越南语网络语言的异同。同时通过网络语言特点研究为语言尤其是汉语在各种社会因素影响下所发生的变化这一研究方面作出一份贡献,为越南汉语学习者提供一份参考资料。

9 研究任务

为了达到上述的目的,我们要完成下面几项任务:

Trang 8

其一、综述一下关于网络语言的理论问题。

其二、对网络语言进行统计、分析、描写,阐明该语言的特点着重于构词特点、用法的特点及其作用。

其三、将汉语网络语言与越南语网络语言特点对比,指出两者之间的异同。

10 研究对象及范围

本论文的研究对象是现代汉语网络语言。现代汉语网络语言就是现代汉语里网络上所运用的语言。因为网语有广义和狭义之分,本论文所研究的现代汉语里网络语言属于狭义范畴,而且多指现代汉语里网络语言刨除网上使用的专业术语、新闻、文学使用的语言,即网络聊天室以及论坛中使用的语言。

11 研究方法

网络语言是社会现象又是语言现象所以本论文主要使用社会语言学的研究方法,具体是:

- 采取概括化对现代汉语网络语言作出有关理论方面的总结。

- 采取分析、描写、例证、引证法阐明网络语言的构词特点以及语法特点。

- 采取对比法将现代汉语网络语言与越南语网络语言进行对比。

- 采用问卷调查法进行调查并总结网络语言对越南语的影响及 交际作用。

12 论文结构

Trang 9

1.1 网络语言的界定

1.1.1 网络语言的定义

20 世纪末人们步入了信息时代,互联网的诞生促使人类生活产生了一次深刻的革命,网络已前所未有的速度影响和改变着人们的生活。随着网络时代的来到,一群新兴的人群也随之诞生——网民,他们在网络表达、交流

Trang 10

中产生出一种独特的语言——“网络语言”。这种形式多样的网络语言,对于传统语言是一个不小的冲击。近年来,网络语言更是日益发展、成熟起来并且更宽大地吸引不少的一部分上网人。

上网时你不难可看见这样的“词语”:“GG‖、“88”、“美眉”、“休息 ing”、“我 I你”……这些词语对于“网虫”已经不是什么新鲜事,而对于很少上网的就是太新鲜了。电脑形成之初就有网络语言或者网络用语,但它并不是静止的,而是不断发展变化的。中国网民使用的语言仍然是现代汉语,语音、文字、词汇、语法、修辞。可是与日常生活语言相比,网上的语言从内容上看,有些与网络技术有关(如 IP 地址、病毒等),有些与网络生活有关(如电子邮箱、博客、斑竹等),从传输方式上看,网络语言是依靠键盘输入的、电脑屏幕的。例如“笑”的情绪,用汉字输入只有“哈哈、呵呵、嘻嘻”等为数不多的方式,而在电脑上可以用键盘敲出来各种图形来表情达意。这些因素,构成了新的语言样式——网络语言。网络语言可以说是出现在网络上、网络上常见的以及跟网络有关的语言。

想更多了解网络语言、掌握网络语言的真正内涵,我们一起看中国研究学者却是从众说纷纭总结起来的一下几种观点:

1 劲松、麒珂在《网络语言是什么语言》中指出:网络语言有广义与狭义之分,广义的网络语言指的是网络时代、 时代出现的与网络和电子技术有关的“另类语言”;狭义的网络语言指的是自称网民、特称网虫的语言。【5】

Trang 11

2 ―网络语言’本身也是一个网络用语,起初是指网络的计算机语言, 又指网络上使用的有自己特点的自然语言,现在一般指后者,狭义的网络语言指论坛和聊天室的具有特点的用语。‖ 【12】

3 周洪波在他的专著《中国网路语言词典》的序中写道:网络语言是人们在网络交流中所使用的语言形式,大体分为三类:一是与网络有关的专业术语;二是与网络有关的特别用语;三是网民在聊天室及 BBS 上常用的话语。【17】

4 何洪峰在他的《从符号系统角度看“网络语言”》进一步指出,网络语言是指媒体所用的词语,其基本词汇结构及语法结构形式还是全民使用的现代汉语,这是它的主题形式,二是指 IT 领域的专业术语,或是指与点电子计算机互联网或者网络活动相关的名词术语;其三从狭义上来说,是指网民所创造出来的一些特殊的信息符号。【3】

5 百度百科对网络语言的概念是这样解释的:“网络语言是随伴着网络的发展而新兴的一种有别于传统平面媒介的语言形式。它以简洁生动的形式从以诞生就得到了广大网友的偏爱,发展神速。网络语言包括拼音或者英文字母的缩写,含有某种特定意义的数字以及形象生动的网络动画和图片,起初主要是网虫们为了提高网上聊天的效率或某种特定的需要而采取的方式。久而久之就形成了特定语言。”【38】

综合前人的研究,我认为网络语言有广义、狭义之分。广义的网络语言包括三个部分。第一是网络专业术语,如:“病毒”、“宽带”、“声卡”、“扫描”

Trang 12

等。第二是网络文化用语,如:“网民”、“网吧”、“黑客”、“触网”等。第三是网民在 QQ、雅虎、论坛等即时通讯工具上使用的词语或符号,如:“美眉”、

“斑竹”、“给力”、“@_@”。换句话说广义的网络语言就是泛指在网络传播中所应用或触及到的一切语言,包括人类自然语言和物理技术语言。前者指的是在日常生活中为实现人际沟通与交流而使用的语言;后者指的是为保障网络媒体的正常运行和发展使用的技术语言,包括 BBS(论坛)、聊天室用语等等。狭义的网络语言特指后者,即人们在网络上进行信息收集、发布和交换时使用的自然语言或可以叫做网络聊天语言。它和人们在传统媒体上使用的自然语言一样,是最通俗明朗和最方便直接的终端信息符号。

1.1.2 网络语言必备的条件

虚拟的空间——网络。网络语言是基于网络而存在,网络的普及为网民提供了畅通无阻、方便快捷的交流方式,是网络语言产生并发展的必备的物质条件。网络是网络语言的摇篮,是网络语言的载体,如果失去了网络,那么网络语言也没有发展之地。网络语言之所以存在,是因为互联网提供了网络语言生存的语境,在平常人与人面对面的交流,如果你用“GG‖ ―MM‖之类的奇怪语言与人打交道,那么将被现实社会所淘汰,失去了互联网这个载体,网络语言就显示苍白无力。

网络工具的局限性决定了网络语言的存在。网络上的交流不是你和我直接面对面聊天。如果使用视频对话、语音对话也要通过网络才能满足网民的交流需要,但这样的方式不算是网络语言的。我们在聊天室,在论坛上没有人与

Trang 13

人面对面来得快,来得清楚,而且受限于计算机不太便捷的输入方式,汉语拼音输入法系统都会自觉地将常用字放在前面,在敲击键盘的连续动作中很自然地会顺势将常用字或词组输入屏幕,如果再回去改正就要浪费一定的时间,这样有些常用字或词组就代替了其他同音异义字或词组。而且,键盘输入在一定的程度上影响了信息入速度,为了提高就要找到一种快捷的替代方式,而数字、字符无疑成为优先选择。因此,那些被认为是错别字,词不达意的、数字组合词、英文组合词在网络中流传,久而久之就得到大家的公认,一种新的语言体系形成。

使用网络语言群体也是决定网络语言存在的因素。语言交际主体,俗称网民。“言语交际是人的交际,人自然构成了交际的主体。具体说,交际主体指的就是交际的双方——说话者(作者)和听话者(读者)。主体是构成言语交际的首要因素,没有主体就没有了言语交际,而且,主体的状况决定了言语交际的很多方面。网络语言交际的主体也是人,分析网络言语交际主体对理解网络言语交际的特征十分必要” 【8】。网民区别于其他交际主体的重要特征是具有一个群体的特点。根据中国互联网信息中心(CNNIC)2012 年 7月发布的第 30 次发展状况统计报告我们科更加理解中国现在网络发展的情况。截至 2012 年 6 月底,中国网民数量达到 5.38 亿,互联网普及率为39.9%。2012 年上半年网民增量为 2450 万,普及率提升 1.6 个百分点。在普及率达到约四成的同时,中国网民增长速度延续了自 2011 年以来放缓的趋势。【41】

Trang 14

当前网民增长进入了一个相对平稳的阶段,互联网在易转化人群和发达地区居民中的普及率已经达到较高水平,下一阶段中国互联网的普及将转向受教育程度较低的人群以及发展相对落后地区的居民。目前,随着移动互联网的繁荣发展,移动终端设备价格更低廉、接入互联网更方便等特性,为部分落后地区和难转化人群中的互联网推广工作提供了契机。网络规模和普及率如下图所示:

图一:中国网民规模与普及率 从图一可见网民数及普及率都平稳增加,但可以分成两个阶段。第一是从

2008 年 12 月至 2010 年 12 月,第二是从 2010 年 12 月至 2012 年 6 月。在第一阶段互联网普及率从 22.6%到 34.3%,提升 11.7%;网民数从 29800 万人达

到 45730 万人,增加 15930 万人。在第二阶段,普及率提升 5.6%,网民数增

Trang 15

加 8030 万人。从此可见在第一阶段网民数以及互联网普及率都迅速发展,但到了第二阶段该速度比前期的缓慢了一点并进入稳定发展。

1.2 语言变异

1.2.1 语言变异

别,如外来词,那么香港粤语和广州粤语是汉语方言粤语的变体。而粤语、吴语、闽语、湘语、赣语、官话(北方话)等语言项目又都是汉语的变体。 那什么是语言变体?语言变体,又称语言或言语变异、语言或言语异体。语言变体是 社会语言学研究的重要课题。有人认为变异是指由具备相同社会特征的人在相同的社会环境中所普遍使用的某种语言表现形式。(R.A.赫德森

(RichardHudson))

以交际工具为资格的所谓我们常见的“语言”如英语、汉语、日语……只在各类变体样式存在着。可以是地域变体,即地域方言,也可以是社会变体,即社会方言,有时是语言变体的各种各样(语音变体、词汇变体或风格变体)。

因此语言变体可以叫做方言甚至叫做风格或语言系统的某个单位如一个语法因素、一个词汇因素或某个音位。这是一个恰当的观点并在这几世纪普遍地存在在社会语言学研究界。

―语言变体‖是一个内涵很宽泛的概念,大至一种语言的各种方言,小至一种方言中某一项语音、词汇或句法特征,只要有一定的社会分布的范围,就是

Trang 16

一种语言变体。 语言的变体受到复杂的社会因素制约,社会语言学对语言变体的研究一般认为,讲话人的社会阶级和讲话风格是语言变体的重要基础,而讲话人的性别对语言变体也产生重要影响。

1.2.2 网络语言是一种社会方言

社会方言是指在社会内部各个不同年龄层、性别、职业、阶级和阶层中的语言变异现象【11】。还有人认为网络语言是虚拟空间中所使用的一种社会方言,特别是在词汇方面,表现出了其特异性。从此可见,社会方言是指在同一地区居住的因年龄、性别、职业、宗教、受教育程度等的社会因素的不同而产生的小社团语言差异。社会方言最常见的显著差异在词汇方面,有时也有发音、音位的差异。一般来说,社会方言的差别较小,可以自由通话。 语言是一个极其复杂的社会现象,它随着人类社会的发展而发展,是人和人之间交往的主要工具,而方言是语言的变体,根据性质,方言可分地域方言和社会方言。

社会方言的一个首要存在条件就是要有一个稳定的语言社团。社会方言具有两个特征,一是语言使用者的社会特征,二是特定的交际场合。判断语言变异是否为社会方言,就要看该语言变异是否具有这两个特征。可见,网络语言具备社会方言的两个特征。所以网络语言就是社会方言的一种。

语言总以具体的形式即语言变体存在,语言的变体有地域变体和社会变体两种。语言的地域变体即地域方言是指语言因地域方面的差别而形成的变体,是语言发展不平衡性在地域上的反映,语言的社会变体即社会方言。

Trang 17

社会方言是具有某种社会特征的人在某些场合所使用的词语、语音甚至语法。所谓社会特征,指发话人的职业、年龄、性别、阶级或阶层以及文化程度等。具有不同社会特征的人在语言表达上有自己的特点,具体说使用不同的词语、发音、语法,这些被不同社会特征的人所使用的词语、发音、语法即社会方言。

第一特征:社会特征

据《中国互联网络发展状况统计报告》【41】,截至 2012 年 6 月底显示:中国网民中男性占比为 55.0%,比女性高出 10 个百分点。近年来中国网民性别比例保持基本稳定。随着中国网民增长空间逐步向中年和老年人群转移,中国网民中 40 岁以上人群比重逐渐上升,比重为 17.7%,比 2011 年底上升 1.5个百分点。其他年龄段人群占比则相对稳定或略有下降。报告中也显示网民向低学历人群扩散在 2012 年上半年继续保持,小学及以下、初中学历人群占比均有上升,其中初中学历人群升幅较为明显,显示出互联网在该人群中渗透速度较快。大专级以上学历人群中网民占比基本饱和,上升空间有限。数据表明,学生网民亿初中到大学本科的为绝对主流。网民职业中,学生占比

为 28.6%,远远高于其他人群。比较历年数据,与网民年龄结构变化相对应,学生人群占比基本呈出现连年下降的趋势。在这份报告也显出农村网民规模为 1.46 亿,比 2011 年底增加 1464 万,占整体网民比例为 27.1%,相比

2011 年底略有回升。剩下的 72.9%就是城镇网民,比 2011 年底下降 0.6 个百分点。

Trang 18

具有这样社会特征的中国网民一定会对中国互联网深层应用影响很大,中国互联网呈现出与年轻网民特征较为相符。不同年龄的语言集团往往会在语言使用上表现出差异,这一特征是一切语言都有的。在各不同年龄的社会集团中,青年的语言变化最快,对语言变化也最敏感,因而他们所使用的语言最容易出现差异。社会存在某个社会集团时,属于其的居民就创造符合该社会集团的语言。该社会集团的语言具有表达某一地域或群体特殊的情感、文化意识的作用。在网络这一特殊的语言环境中,网民们为了表明自己的身份,想让别人知道自己能创造出什么样的交际工具,不想使用传统的语言来沟通。所以一种新鲜、独特、具有创造性的语言产生就是网络语言。这种语言不仅体现这群体的社会特征,还能充分显示语言不是不变的东西,而是具有生命、独特的特征,满足使用者的需要。

第二特征:特定的交际场合

“交际场合对语言表达有明显的影响,正式场合(如开会、课堂等)和非正式场合(如朋友交谈、家庭谈话等)使用的语言是不同的,前一种往往用正式语体,后一种场合往往用非正式语体。这两种语体之间没有明显的界限,差别主要是对标准语言采用的程度不同,在不少语言中这两种语体往往表现为书面语和口语的差别。【1】

网络是一个由网络技术支撑的虚拟世界,有相对独立、隐秘的言语交际环境,特别是在某些特定的网络交际场合,如 QQ 聊天、论坛等。这样的交际场合会决定交际方式、交际内容。特定的空间给交际双方带来多种多样的变

Trang 19

化。变化从交际言语到交际效果。如何变化都跟双方有密切关系并离不开极大的随意性。只用一句简单的“hi”就可以开始聊天,一句“886”就可以结束聊天,无需顾及这样的“开始”和“结束”是否礼貌。

总之,网络语言的使用者是一个具有鲜明社会特征的人群即青年网民,网络语言使用的环境主要是网络上 QQ 聊天、论坛等。显然,网络语言具备了社会方言的两个特征。

1.3 网络语言研究综述

1.3.1 在中国研究情况

网络语言产生以来,人们对待网络语言有陌生到熟悉,有漠视到关注,由排斥到理解,有简单地斥之为“网络黑语”、“语言垃圾”到客观理性的对其进行认真系统的研究。网络语言现象饮起了全社会的普遍关注。目前不仅语言学界研究和探讨网络语言,其他领域的学者也纷纷结合自己的研究领域,将新的研究方法与新的语言实践结合起来。研究这种新兴的语言现象,并取得了相当丰硕的研究成果。

目前在中国,网络语言方面的专门词典主要有三本,第一本是易文安 编著的

《网络时尚词典》(海南出版社 2000 年 10 月出版),这也是中国第一本网络语言词典。这本词典按网络用语的类型对词语进行重新组合,分为网络时代的暗语、苏羽、专业术语、机构与公司、数字语言等几个大类,共收录了

1000 余条最新和最富代表性的词语,通过这些词语可以全面了解互联网技术、词语、文化以及历史。第二本词典是于根元教授主编的《中国网络语言

Trang 20

词典》(中国经济出版社 2001 年 6 月出版)。这是由语言学界编写的第一本网络语言词典,共收录网络词语 1305 条,该书是按照辞书编纂的特点进行编辑,提哦啊木用汉语拼音音序排列,释义通俗易懂,例证丰富,并在书末附有脸谱符号。第三本是有众多网友编辑的网络专用词典《金山鸟语通》,对两三年内网络语言中创新的部分作了整体归纳,收集了千余个网络聊天专用词汇,它的形式是以开放的网络文本为载体,通过超链接成为了各论坛中的热点,并提供给广大网虫在转贴中不断对其进行修正和补充。这是一本非正式出版的动态词典,是网络语言的使用者编写的第一本网络用语词典。这三本词典内容丰富详尽。释义简明通俗,工具性强,便于网民上网和普通读者阅读网络文章时进行查阅。

目前中国还出版了一些专门论述网络语言的专著。于根元教授的《网络语言概说》(中国经济出版社 2001 年 10 月出版)是中国网络语言研究的第一本专著。该书探讨了互联网的历史和网络语言的发展,网络语体、网络语言、网络词汇的特点;网络语言与其他媒体预言的比较;网络语言的优缺点及对待网络的态度。刘海燕编著的《网络语言》(中国广播电视出版社 2002 年 6月出版)系统阐述了网络语言的性质、语境、语体、风格和规范化;网络语言的总体风貌、新词语的生成方式;网络语言与社会生活语言的关系等问题。吕明臣、李伟达等著的《网络语言研究》(吉林大学出版社 2008 年出版)在言语交际的理论框架下,揭示网络语言交际的性质、特征和过程,分析、论述网络言语交际中的一些特有现象以及和日常语言交际的差别。李

Trang 21

康、张阳的《网络流行风》(上海社会科学院出版社 2002 年 6 月出版)内容由图案篇、网语篇、字母篇、数字篇、符号篇、大话篇、个性篇、网络与计算机常用专业术语组成。其他还有很多著名的作品。这些论著从不同的角度深入系统地论述了网络语言的方方面面的问题,为我们学习和研究网络语言提供了有力的指导。

在论文方面,从 1998 年至 2008 年中国共发表网络语言方面的论文 471篇(不包括博士论文、会议论文和各类报纸上发表的学术论文)。其中 2000年之前只有 1 篇,因此可以说,中国对网络语言真正开始研究是从 2000 年以后才开始的,这一年共发表网络语言方面的学术论文 7 篇,以后逐年增加。

从 2001 年至 2004 年这四年中共发表网络语言方面的论文 105 篇,二 2005 年

至 2008 年则发表 356 篇。可见网络语言受到人们关注的程度也在逐渐提高。 这些词典、专著的出版和大量研究论文的发表。对促进网络语言的研究和提高王敏德网络文化意识与素质。更好地利用网络把“双刃剑”为工作、学习和生活服务取到了非常重要的作用。

1.3.2 在越南研究情况

到目前为止我国关于越南语网络语言的研究不多,但已有一定的研究成果。提到网络语言也不是什么新鲜的了。网络语言的爆炸已经成为新的潮流,吸引了许许多多青年人,特别是 90 年代后的网民。一种新兴的语言出现,不仅收到使用者的优选而且还受到各界的关注。关于网络语言、新词新语的书籍不多,但是在将来这个数字不仅停在三四本,数量肯定会增加。

Trang 22

目前,越南国内已编纂出版的新词新语词典,只有一本越南语新词的词典——《Từ điển Từ mới Tiếng Việt》(Chu Bích Thu, Nhà xuất bản TP.HCM,

2002 年出版),这是越南国内第一本越南语新词词典,由越南胡志明语言学学院组织编写。该书收集了自 1985 年至 2000 年新出现的词语和词义,编者对新词语作了一个界定:他们认为对于不同的人而言判断词语“新的性质”都不一样。而且新词也有其自身的历史性,所以编者们收集的是从 1985 年以来的新词语,并且提取的词语来自于文化语言(全民语言)。所以最后把新词语界定为一些新出现的词语和词义以及那些曾经被摒弃了一段时间之后又重新使用的旧词语和词义。

另外有一本词典——《常用汉越要素辞典》(Nhà xuất bản Tp.HCM, 1991年),这是由越南语言学研究编纂的一部辞书。据该辞典的作者初步统计,

约有 3500 个常用单音节汉越语词素(字)以各种职能活跃在现代越南语中。换言之,汉越语词素对越南语新词新语的构成发挥了重要的作用。

其他的一本书就是《Blog 360 độ - Những sắc màu cuộc sống》(3600 博客 – 生活彩色)(年轻出版社、2007 年)。这是很有意思的一本书,具有生活的多种多样彩色。内容是从博客上突出的作文综合下来,通过 blogger 的思想、感情和特别的表现方式来反映博客文化面貌的一部分。有时你可以找到隐在虚拟世界的一个真相,但有时你只能找到在现实世界的虚拟东西。

《Cơ sở ngôn ngữ học và tiếng Việt》(Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến 等编写,越南教育出版社,1997 年)一书阐述词语演变的内容

Trang 23

时,谈到越南语新词新语出现有两种基本渠道: ―Con đường đầu tiên và quan trọng hơn cả là dùng những yếu tố, những chất liệu và các qui tắc sẵn có trong ngôn ngữ dân tộc ―của mình‖ để cấu tạo từ mới…Con đường thứ hai làm xuất hiện từ mới là vay mượn.‖ (最重要的一种方式是用本语言自身所固有的语素、材料以及规则来创造新词,另一种方式借用外来词。)

越南学者也发表了一些研究论文。其中有《Khảo sát tiếng Việt sử dụng trên blog》这是越南第一篇深入探索越南语在互联网使用语言的文章。该论文肯定语言变化的“不变性”和“可变性”。同时阐明全球化的社会因素如何影响传统的越南语和博客上的越南语。

其二要提到《Nghiên cứu sự tác động của Ngôn ngữ @ lên tiếng mẹ đẻ 》(Nguyễn Đàm Thanh Trang, Nguyễn Thị Thanh Thúy, Nguyễn Thị Thu Hằng 等编写,Tuyển tập báo cáo ―Hội nghị nghiên cứu Khoa học‖ lần thứ 6, Đại học Đà Nẵng, 2008)。这篇作文给读者介绍@语言及其影响到母语,同时提出一些保持越南语纯洁的策略。

其三,《Tìm hiểu ngôn ngữ mạng xã hội Facebook》 , (Bùi Hương Giang, Ngô Minh Hường, 2011)已经进行考察社会网(尤其是 Facebook)越南语的变化。作者想通过本考察结果提供关于现在越南语的观看角落并把它放在与保持越南语纯洁的关联,给越南语一天比一天漂亮、纯洁作出贡献。

另外还有越南的《Ngôn ngữ》杂志上发表《 Một vài nhận xét vè cách sáng tạo

và sử dụng từ ngữ mới trên tư liệu báo ―Nhân Dân‖ giai đoạn 1986-2000,Bùi Thị Thanh Lương》(对《人民报》(1986 至 2000 年期间)中的新词语的创造即

Trang 24

使用方法的分析研究)一文,裴氏青良,2005 年第 1 期从越南《人民报》)收集了 1986 年至 2000 年期间所出现的 1144 条新词新语,从定量及定性方面进行分析。

小结

第一章的内容我们进行展开有关网络语言的一些理论问题,解明定义如:网络语言、语言变异、社会方言等以解决相关论文的问题。同时还进行描述网络语言在中国、越南的研究现状,通过全景的现状可以肯定网络语言在现代语言占一定的位置,引起各界的关注,是一种特色、新兴、流行的语言。

以研究汉越网络语言互相对应的特点为目标,以社会语言学研究为研究方法,论文的重点就在对比汉越双语网络语言用法,给读者一篇有用的语言资

料,帮助汉-越语学习者在学习、运用过程中能够理解其语言的基本规则。

2.1 网络语言的使用社团

2.1.1 网络语言使用社团的确定

Trang 25

6 周岁及以上中国居民。“网民主要是一个从网络使用者的行为效果来阐释的概念,并不是所有利用互联网的人就可以被称为“网民”,而是必须在个体自我意识上、对使用网络的态度上、网络活动的特征上以及网络活动的行为效果上等表现出一定特点的使用者才可以被称为“网民”。”【14】

2.1.2 网络语言使用社团的特点

2.1.2.1 性别结构

截至 2012 年 6 月底,中国网民中男性占比为 55.0%,比女性高出 10 个百分点。近年来中国网民性别比例保持基本稳定。

图二:网民性别结构 在网民性别结构方面,男性比例一直比女性比例高,具体是在 2011 年男性占

比为 55.9%女性占比为 44.1%。在 2012 年那个占比有趋势下降,在 2012 年男

Trang 26

性占比下降 0.9%,女性从此却增加 0.9%。这数字显示在将来网民性别结构将会平衡或偏差不高。

2.1.2.2 年龄结构

随着中国网民增长空间逐步向中年和老年人群转移,中国网民中 40 岁以上人群比重逐步上升,截至 2012 年 6 月底,该群体比重为 17.7%,比 2011 年底

上升 1.5 个百分点。其他年龄段人群占比则相对稳定或略有下降

图三:网民年龄结构 图三显示 20-29 岁的网民最多,有趋势增高。第二和第三位置分别是在 10-19岁以及 30-39 岁,但占比都具有下降局势。这是三组年龄结构最为突出的,剩下的 年龄度占比较少的。

2.1.2.3 学历结构

Trang 27

图四:网民学历结构 网民向低学历人群扩散的趋势在 2012 年上半年继续保持,小学及以下、初中学历人群占比均有上升,其中初中学力人群升幅较为明显,显示出互联网在该人群中渗透速度较快。大专及以上学历人群中网民占比基本饱和,上升空间有限。

2.1.2.4 职业结构

网民职业中,学生占比为 28.6%,远远高于其他群体。比较历年数据,与网民年龄结构变化相对应,学生群体占比基本呈现出连年下降的趋势。

Trang 28

图五:网民职业结构 学生仍然是网民中规模最大的群体,占比为 28.6%,其次个体户/自由职业者占比为 17.2%。企业公司中,管理者占整体网民的 2.9%,一般职员占 8.7%。党政机关事业单位中,领导干部和一般职员分别占整体网民的 0.5%和4.4%。另外,专业技术人员占比为 9.5%。

2.1.2.5 收入结构

Trang 29

图六:网民个人月收入结构 网民中月收入在 3000 元以上的人群占比提升明显,达 26.0%,比 2011 年底

提高 3.7 个百分点,同时无收入群体网民占比从 7.9%上升至 9.2%。

2.1.2.6 城乡结构

Trang 30

图七:网民城乡结构

截至 2012 年 6 月底,农村网民规模为 1.46 亿,比 2011 年底增加 1464 万,占整体网民比例为 27.1%。相比 2011 年底略有回升。网民城乡结构虽然具有较大的距离,但是在将来农村网民会跟着互联网普及率扩散而上升。

2.2 汉 - 越语网络语言的构词特点对比

“语言中最活跃的因素——词汇,常常最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化。社会生活的急剧变化,其中包括社会革命和科学技术革命,往往使词汇发生了很多变化”【2】

从语言系统来看,任何一种语言内部的语音、语法都相对稳定,而词汇则变化发展较快。词汇中基本词语是核心部分,是词汇系统中最为稳定的,新词新语(包括网络语言)以及外来词语、专业术语等同属于外围部分,也比较活跃、多变的,更适合于现代人的审美观点。网络语言中最活跃的部分就是

Trang 31

网络词汇。另外,网络用语,主要是追求简便或情趣,既带有任意性,又有一定构成规律。

2.2.1 汉语网络语言构词特点

中国网络语言有人将它戏称为“火星文”。这种“火星文”最早起源于中国的台湾地区。由于当时有着强大联想功能的搜狗输入法尚未出现,网民们在输入文字时会经常出现一些错别字,久而久之人们发现,这些错别字非但没有影响到正常的表情达意,反而使语言变得更加风趣幽默,更富有个人特色了。于是,这类奇怪的文字辈保留下来,并且在年轻的网民中间流传开来。随着台湾网络游戏的盛行,“火星文”也随之传入大陆地区,尤其受到了 90 后朋友们的青眯。数字、符号、别字、外语和方言都是“火星文”的组成部分。

2.2.1.1 英语的出现

语言的借用就可以很好地弥补本语言系统内部的不足。由于网

络是从西方“飘来”的新鲜事物,在汉语语境下的网络交际中自然会出现与网络有关的一些新事物、新现象的名称。为了弥补这种不足,网络词语中就借用了大量外来词语并加以汉化改造、使之具有新意。

(1) 英语词汇保持原貌

很多英语词汇以其原貌(包括语音、字形、意义原貌)出现于网络 语言中。因为网民们的受教程度较高,使得他们大多能信手拈来使用某个英语单词表达思想。结果这些表达方式因其新鲜、准确的特点被网民在同样的场合普遍使用。

Trang 32

由于汉语可能没有相对应的词汇,只好采用音译的方式吧字母文字的语音变成方块字,所以很多汉语里的英语借词最初都采用银翼的方式。网络语言的音译借词很多,不是汉语中没有相对应的词汇,而是音译词活泼、形象的特点更符合网民追求新奇的心理。

如:

Trang 33

在线:源于 online

灌水:来源于 add water(指在论坛里发表空洞无意义的帖子)

(4) 半音半意词

这类词可分为两类。一类是把一个英语合成词中的一个词根音译,另一个词根音译。最有代表性的就是“国际网络”一词。Internet 是由构词成分inter(表示相互的意思)和 net(网络)合并而组成的词。“因特”是 inter 的音译,“网”是 net 的意译,它实际的意思是“网络的网络”,由世界上成千上万个计算机网络和千万台商用、教育、政府和个人计算机组成,彼此都相互连接在一起,全意译为“国际互联网”。另外一类则是既考虑读音翻译得接近,又考虑使用的汉字跟这个词的意思也尽量的接近。

如:

黑客:hacker,指沉迷于计算机,精通计算机或者网络的各个部分如何运作的计算机用户或编程高手,可能会在为允许的情况下自进入别人的网络,有的只是为了显示一下自己的能力,有的则盗取别人的信息,高一些破坏活动。英语中的原词并无贬义

博客:本来的意思是 web log,网络日志,后来变成一个词,blog,汉语翻译的时候采取了跟“黑客”相同的翻译方法。

(5) 缩略词

人们在使用网络的时候,对语言的选择首先遵循的就是方便和经济的原则。这种自觉选择与网民们上网时间宝贵、网费较高的事实紧密连接在一

Trang 34

起。计算机网络首先兴起于美国的呢过西方发达国家,在我们引进、使用的同事、其对我们的影响也是必不可少。这种有经济飞科技带动的“语言优势”是英文词语及缩略语大量出现的原因之一。

i 英语单词或短语首字母或关键字母缩写

BBS:bulletin board system 电子公告牌系统,或者称论坛

BB:baby 宝贝或者 bye bye 再见

3232:我也是,跟“me too”的发音差不多。这里的“3”发音时用了音阶中的“3”(发 mi 音),而“2”英文里的读音是“two”跟“too”一样的。

88 是 byebye 的意思。利用英语“bye”的读音跟“8”的发音相近。

419:意思是一夜情、for one night,是利用阿拉伯数字在英语中的读音

Trang 35

(1) 来源于方言

网上交流的网民们不是只限于一个地方地。他们来自不同的地域,使用的除了普通话还有其地域的语言——方言。很多汉语言的地域变体被带到网络上成为网络语言词汇的一部分之一,并且一些新奇有趣的方言词汇进入网络语言的基本词汇,模糊了地域特征,为不同地域网民所普遍使用。新时期的各大汉语方言中,粤方言的社会交际功能迅速提高,显示出与其他方言不同的发展趋势,成为强势方言。粤方言在香港、澳门地区取得了官方语言的正统地位,所以来源于方言的网络语言中占多数就是粤方言。

比如:

Trang 36

美眉:妹妹,也指漂亮的姑娘。这个词在网上使用频率极高。美丽的眉毛是美女的一部分,所以“美眉”一词既是“妹妹”的谐音,又蕴涵美女之意。这词语已经蔓延到了日常生活用语中,甚至传统媒介,如报刊、杂志等也开始用它,比原词“妹妹”更有传神效果。

斑竹:就是版主,BBS 管理员。因过去的词库中没有“版主“一词,用拼音输入法后,显示的第一个词就是“斑竹”,为了省时省事,就选用了声母韵母相同。声调不同的“斑竹”来代替。

(3) 旧词赋新意

给汉语原有词汇赋予新的含意,是网络词汇另外的一种构词法。当一种新事物出现时,我们必须选择一种方式来描绘它、称呼它。这种方式产生的途径大致可分为两类:一是创造出一个新词语描绘新事物;二是选择一个在意义上与新事物有相同、相通之处的旧词语,在赋予它新的含意。显然,第二种途径是更方便的做法。所以,在网上很容易看出原有的词语通过比喻、借代等修辞手法改变了原油的意义,或转移,或引申,或词义范围的扩大,使原本单调的词义变得形象生动,丰富多彩。

如:

顶:支持的意思

防火墙:原是指对病毒、黑客进行防范的安全措施。现在,“防火墙”已经开始用于非网络的场合,意义泛化,是对某种事物、某种现象、某种行为进行防范的措施。

Trang 37

(4) 旧词别解

别解是一种故意将原有词语的意义进行错误的解释,这一点在网络语言中也早有表现,网民们以此种形式将一些常见的词语别解,使其成为别具新意的网络词语。

网民们利用阿拉伯数字的汉语读音简捷表达思想所以深受网民们的喜爱。抽象的数字经过想象力的排列组合,产生的效果出乎人们意料,这种数字化语言往往意蕴无穷而表意诙谐活泼,充满生活情趣。

在网络聊天语中,10 个阿拉伯数字各自与一些汉字之间存在着一个大体对应的关系,比如:0 – 你;1 – 意、你、一、要;2 – 爱、饿;3 – 想、深、生;4

Trang 38

– 死、是;5 – 我、无、哭、舞;6 – 老、了、喽;7 – 亲、妻、气、情;8 – 不、别、白、拜;9 – 就、走、久、救。

Trang 39

2.2.1.3 图像性的网络文字

将标点、数字和字母等符号组合在一起,模拟人的表情,象征一个意义,表达一种感情与语气,是网络上网民们所独创使用的。

2.2.2 与越南语网络语言构词特点对比

词汇是语言变动得最活跃的因素之一。每个新时代都需要新生的词汇,因此,青年人喜爱创造并使用以前越南越未有的词汇也是自然的现象。除外,像范春原文学批评家曾解释:―Giới trẻ thường nhanh nhạy, nắm bắt cái mới kịp thời, họ lại khao khát chứng tỏ mình, mong muốn khẳng định sự độc đáo cá nhân bằng những cái mới lạ Như vậy, sự hình thành ngôn ngữ giới trẻ thời hiện đại âu cũng là một hiện tượng tất yếu dễ hiểu Quan trọng hơn, sự xuất hiện của ngôn ngữ mới đôi khi lại là công cụ hữu ích giúp con người chuyển tải các sắc thái ý nghĩa mới ‖(青年人常敏感,及时抓紧新事物,并渴望体现自己,愿望以新鲜东西肯定个人的独特。如此,现代生活青年人语言的形成也是容易理解的现象。

Trang 40

更重要的是一种新语言出现有时作为有用的工具帮人们传达新思想感情彩色。)

2.2.2.1 英语的出现

(1) 全靠英语原貌

在信息科技爆炸的时代中,这类的词语“email, blog, chat, game online”肯定谁都知道。这些词完全是英语,但是为何网民们都以英语原貌的词语来作普通的词语?我们已探索一些青年人的意见,他们都有这样的解释:“如果将这些词语译成越南语,一成的词语会很长,如:blog 会译成“trang nhật kí điện tử cá nhân”、chat 就是“tán gẫu qua mạng Internet”、email 是“thư điện tử”和 game online 会是 ―trò chơi trực tuyến trên mạng Internet‖。所以直接使用英语译成越

南语的会简捷得很。

还有网民认为:“有很多英语词译成越南语词,听起来觉得尴尬,不好听,如: ―Khi nào online thì buzz tớ nhé‖。如这句话 “online”和“buzz”如何准确地译成越南语?

除了上述的词语,很多英语词汇正在“正式化”进入越南语词汇,如:ok、of、for u 、 teen 、 omg 、 book ( v é) 、 del 、 check 、 body、 pr 、 configuration 、confirm 等

(2) 音译借词

酒喝醉时他们不直接用“nôn, ói, mửa”而用英语音“Livơphun (Liverpool)”。另外

还有:

―phiu chờ‖ (future):久等

Ngày đăng: 30/09/2020, 13:00

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w