1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

中国对联语言特点—与越南对联对比研究 = Đặc điểm ngôn ngữ của câu đối Trung Quốc (Đối chiếu với câu đối Việt Nam)

92 152 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 92
Dung lượng 1 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Trang 1

ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ CỦA CÂU ĐỐI TRUNG QUỐC

( ĐỐI CHIẾU VỚI CÂU ĐỐI VIỆT NAM)

硕士论文

专业: 汉语语言学汉语语言学专业代号: 60220204

20171月于河内

Trang 2

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ

**************

PHƯƠNG THANH HUYỀN

ĐẶC ĐIỂM NGÔN NGỮ CỦA CÂU ĐỐI TRUNG QUỐC

( ĐỐI CHIẾU VỚI CÂU ĐỐI VIỆT NAM)

Trang 4

小 时 候 看 过 写 有 古 人 的 聪 明 对 答 的 书 籍 和 报 纸 , 我 对 对 联 的 兴 趣 就从此唤起。流传至今的佳话、趣闻又风趣又正经地体现古人的才智、气魄和幽默感,使我沉酣其中,后来又烂熟于心,让我决定在撰写大学学士论文时就以“对联初探”为题目,概述中国与越南对联的相关基础知识。在研究生院的时间,接触不同的老师,在不同课堂里给我许多的启发,但我最后仍因喜爱之深而选择继续以对联研究为硕士论文课题。经整理相关资料后,我发现,中国关于对联的书籍与专论非常丰富,但越南对联大多数是汇集方式,主要限于概述对联的写作通则,以及对部分名联进行讲评;于是我思索着以语言特点对中国与越南对联进行对比研究。和我导师阮文康教授讨论之后,认为可行,在导师的认真和严谨的引导下,我这一篇论文终于完稿。值此之际,我要感谢许多人的支持与协助。

首 先 要 感 谢 我 的 导 师 阮 文 康 教 授 , 衷 心 感 谢 阮 老 师 对 我 的 指 导 与 关怀,在论文的选题、开题、写作、修改等各个环节都给予我悉心的指导,倾注大量的心血,使我对专业研究有了更深,更透彻的理解与感悟。

其 次 , 我 要 感 谢 在 研 究 生 阶 段 传 授 我 们 知 识 、 启 发 并 开 阔 我 们 思 维的各位任课老师,各位老师传授的知识让我开阔眼界、学以致用、使我受益匪浅,对我的论文写作工作助益颇大。

我 要 感 谢 我 的 家 人 和 亲 友 对 我 默 畎 的 支 持 和 鼓 励 , 感 谢 你 们 在 我 求学路上的支持和关怀,你们的鼓励是我前进的强大动力!

最后衷心感谢为评阅本论文而付出宝贵时间和辛勤劳动各位专家和教

授!

“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”,“吾生也有涯,而知也无涯”,在今后的

学习、工作中,我会更努力争取取得更好的成绩! 谢谢大家!

Trang 5

对 联 是 中 国 及 越 南 特 有 的 传 统 民 族 语 言 艺 术 类 型 , 是 具 有 独 特 意 义的对偶句,其主要特征是形式对仗、内容相关、文字精练、节奏鲜明等。对联篇副一般短小,但提及范围广泛、寓意深长。对联既是精致的艺术作品,又是普遍的民俗文学,一方面是文字文学、另一方面又是口头文学,兼具形式与音乐美感。

越南对联跟中国虽然规则一致、运用相同,然而在不同社会、文化背

景 的 影 响 下 就 显 现 出 和 中 国 对 联 不 同 的 特 点 。 本 论 文 以“中 国 对 联 语 言 特

点——与越南对联对比研究”为研究课题,从语言角度尝试对中、越两国对联进行探讨和研究。论文研析中国与越南对联在语音、语法、词汇、修辞等方面的特点,指出者的异同点。

本 文 鉴 于 考 察 近 1000 副 中 国 与 越 南 对 联 , 将 内 容 分 为 三 大 主 要 部分:

第 一 章 综 述 语 言 特 点 研 究 的 修 辞 学 、 风 格 学 等 相 关 理 论 基 础 , 以 及对联相关理论知识。

第 二 章 探 究 中 国 对 联 在 语 音 、 语 法 、 词 汇 、 修 辞 等 方 面 的 语 言 特点。

第 三 章 探 究 越 南 在 语 音 、 语 法 、 词 汇 、 修 辞 等 方 面 的 语 言 特 点 , 并将其与中国对联对比,以指出两者的异同点。

关键词关键词:::对联,中国对联,越南对联,语言特点

Trang 6

摘要 iii

目录 iv

绪论 1

0.1选题理由 1

0.2研究目的 2

0.3研究任务 2

0.4研究方法 2

0.5研究对象及范围 3

0.6研究语料 3

0.7中国与越南对联语言研究综述 3

0.7.1 中国对联语言研究综述 3

0.7.2越南对联语言研究综述 5

0.8论文框架 6

第一章: 相关理论基础 7

1.1修辞学与风格学相关论述 7

1.1.1修辞学概述 7

1.1.1.1修辞学定义 7

1.1.1.2修辞的词语渊源与发展 7

1.1.1.3修辞方法 8

1.1.1.4修辞方法的运用 8

1.1.2语言风格学概述 8

1.1.2.1语言风格学定义 8

1.1.2.2语言风格形成的因素 9

Trang 7

1.1.2.3语言风格学涉及的问题 9

1.1.2.4 语言风格的研究方法 10

1.2对联概述 11

1.2.1对联的定义 11

1.2.2对联的产生原因 12

1.2.3 对联写作要求 13

1.2.3.1字数相等,断句一致 13

1.2.3.2平仄协调,音调和谐 14

1.2.3.3词类相对,结构相同,节奏相应 16

1.2.3.4内容相关,上下衔接 18

1.2.4对联写作注意事项 18

1.2.4.1禁忌合掌 18

1.2.4.2避免同位与不规则重字 18

1.2.4.3禁忌失对欠平衡 18

1.2.5对联的种类 19

第二章: 中国对联的语言特点 21

2.1 中国对联出现与发展历史 21

2.2中国对联的语言特点考察 23

2.2.1中国对联的字数 23

2.2.2中国对联的节奏 25

2.2.3中国对联的断句 29

2.2.4中国对联的语法结构 31

2.2.5中国对联的平仄 36

2.2.6中国对联的押韵 38

2.2.7中国对联的修辞手法 39

Trang 8

第三章: 越南对联与中国对联语言特点越南对联与中国对联语言特点对比对比 42

3.1越南对联出现与发展历史 42

3.2越南对联与中国对联语言特点对比 45

3.2.1.越南对联的字数 45

3.2.2越南对联的节奏 49

3.2.3越南对联的断句 53

3.2.4越南对联的语法特点 54

3.2.5越南对联的平仄 57

3.2.6越南对联的押韵 60

3.2.7越南对联的修辞手法 63

3.2.8越南对联的其它固有特点 67

3.2.8.1用汉字、喃字、越南国语字与法语字书写的对联 67

3.2.8.2汉越词的出现与使用 69

结语 75

参考文献 77

附录::中国与越南的绝对中国与越南的绝对 I

Trang 9

0.1 选题理由

对 联 是 中 国 及 越 南 特 有 的 传 统 民 族 语 言 艺 术 类 型 , 是 具 有 独 立 意 义的对偶句,其主要特征是形式对仗、内容相关、文字精练、节奏鲜明等。对联篇副一般短小,但提及范围广泛、内容含蓄、寓意深长,叫人无比欣赏。对联既有单纯美学意义,是文人才子展现文才、抒发胸襟的独特文学体裁,又具有广泛的应用功能,可用以庆祝喜事、安慰不幸、张贴或悬挂于亭阁、祠庙、胜地、商店等,以增添光彩。对联既是精致的艺术作品,又是普遍的民俗文学,一方面是文字文学、另一方面又是口头文学,兼具形式与音乐美感,因此被誉为“诗中之诗”1。

中国与越南山水相连,历经上千年的文化交流历史,在社会制度、风俗习惯、文化传统等都存在许多相同或相似之处。对联即是两个国家共同特有的文学类型。自古以来,对联在中国与越南深受欢迎,流传广泛,也有着长期发展的路途。越南对联与中国对联虽然规则一致、运用相同,然而在越南社会、文化背景的影响下就显现出和中国对联不同的特点。

中 国 对 联 各 方 面 研 究 都 相 当 丰 富 且 非 常 成 熟 , 研 究 成 果 亦 是 首 屈 一指。越南方面有关对联的书籍虽为数不少,可大多数都是对联汇集形式,仍缺乏学术研究的相关资料,从语言运用角度研究越南对联、以及对中国与越南对联语言特点进行对比研究的相关资料更不用说。因此,本论文将

以“中 国 对 联 语 言 特 点——与 越 南 对 联 对 比 研 究”为 硕 士 论 文 研 究 课 题 ,试图从语言角度对中、越两国对联进行探讨和研究。文中通过对比研究中国与越南对联在语音、语法、词汇、修辞等方面的特征,指出两国对联语言的异同点,希望能为对联研究工作提供一份参考资料。

1 常江(1999),《对联知识手册》,中国青年出版社

Trang 10

0.2 研究目的

本 论 文 的 研 究 目 的 是 探 究 中 国 对 联 的 语 言 特 点 , 并 将 其 与 越 南 对 联进行对比,弄清两者之共性与个性,希望有助于对联研究工作,从而促进越南学界从语言学角度更深入研究越南对联。

0.4 研究方法

文中主要借鉴修辞学及语言风格学理论,并采用以下研究方法:

1 文 献 法 , 从 书 籍 、 杂 志 、 平 面 及 电 子 报 纸 、 网 际 网 路 等 汇 整 中国与越南对联相关资料,以进行对联语言特点研究。

2 对 比 分 析 法 , 将 中 、 越 对 联 语 言 特 点 进 行 对 比 分 析 , 以 突 显 找出两者的语言风格特征及异同之处。

3 例 证 法 、 引 证 法 , 以 更 生 动 、 更 实 际 说 明 文 中 各 项 论 点 及 概念。

4 语 言 描 写 法 , 将 作 品 组 成 的材 料—语 音 、 词 汇 、 语 法 , 进 行 分析描写。

5 统计法,提出精确的数据,来说明某个风格现象。

6 文 中 另外 使 用 演 绎 法 、 归 纳 法 等 , 使 文 章 内 容 表 达 更 加 贴 切 及鲜明。

Trang 11

0.5 研究对象及范围

本 论 文 的 研 究 对 象 是 中 国 及 越 南 特 有 的 文 学 类 型—对 联 。 对 联 是 特有的文学形式,因此可以从许多角度对其进行研究。然而本论文主要研究范围是从语言视角下研究中国与越南对联的特点,弄清两国对联在语音、语法、词汇(含字数、语法结构、押韵、节奏、断句等)及修辞手法等方面的特点及异同之处。

0.6 研究语料

本 文 的 研 究 目 的 是 研 析 中 国 对 联 的 语 言 特 点 并 将 越 南 对 联 与 之 对

比 , 希 望 能够 为 越 南 对 联 研 究 以 及 中 、 越 对 联 对 比 研 究 工 作 提 供 一 份 资料,同时从语言角度了解中国及越南对联的相同与差异,拓宽两国对联比较的研究视角。文中主要使用语料为马书田著的《中国千年对联故事》、

梁 申 威 著 的 《 民 国 名 联 》 , 越 文 语 料 则 主 要 引 用 阮 文 玉 (Nguyễn Văn Ngọc) 著 的 《Thú chơi câu đối》 、 阮 春 性 (Nguyễn Xuân Tính) 著 的

《Tinh hoa câu đối Việt Nam》等书,共考察约1116副中、越对联。为使本论文的各个论据更加实际,本文亦针对不同研究部分引用其它语料如张治

著 的 《 古 今 艺 术 名联 选 粹 》 、 黎 怀 越(Lê Hoài Việt) 著 之 《Câu đối-Một loại hình văn học trong nền văn hóa cổ truyền Việt Nam》等及从网络汇集的部分对联。

0.7 中国与越南对联 中国与越南对联语言 语言 语言研究综述 研究综述

0.7.1 中国对联语言中国对联语言语言研究综述研究综述

关 于 对 联 专 书 , 中 国 古 今执 笔 编 写 的 学 者 甚 多 , 内 容 也 相 当 全 面 且有系统性。如今中国学者所撰写有关对联研究、对联集成、对联趣事与佳话等各类书籍多得不可胜数。其中清代学者梁章鉅则是较全面开始研究对

联 的 学 者 ,他 于 1840 年 编 的 书 《 楹 联 丛 话 》 被 誉 为 中 国 联 话 的“开 山 之

作”。该书初步规划对联的声律规范、建立楹联分类体系、涉及楹联美学、

Trang 12

王力先生 1958 年著的《汉语诗律学》是研究汉语诗律学经典之作。该书共分为 “导言”(阐述韵语的起源及其流变,平仄和对仗,句式和语法等相关知识及规律)与“本论”(分别叙述近体诗、古体诗、词、曲、白话诗和欧化诗)两部分,归纳汉语诗律的一般常识和作者自己的研究成果。书中对联研究方面有显著贡献,指出对联的对仗是从律诗演变出来,书中各项理论分析也有助理解对联格律。

此外 , 中 国 其 他 最 具 代 表 性 的 作 品 还 有 清 末 民 初 吴 恭 享 撰 写 的 《 对联话》,刘大白的《白屋联话》,新中国成立后还有顾平旦、常江、曾保

泉 共 同 主 编 的 《 中 国 对 联 大 辞 典 》 , 谷 向 阳 编 的 《 中 国 楹 联 学 概 论 》 及

《 中 国 对 联 大 典 》 , 余 德 泉 编 的 《 对 联 通 》 、 戴 本 恒 编 的 《 对 联 艺 术 探微》、苍舒编的《对联修辞学》、常江编的《对联知识手册》等等。这些书籍对对联的规则、要求与创作特点一一论及,还研究对联发展过程中的内容、形式等方面的演变,让读者掌握对联的概念及基础知识,更进一步了解对联的美及其价值。

综 合 性 的 对 联 研 究 著 作 如 此 丰 富 , 对 联 集 成 更 不 用 说 。 有 关 对 联 故事、趣闻的书为数不少,古今中外华人学者都有撰写。据说宋朝是对联汇集起始出现的时代。续后的大量对联汇集、专辑纷纷出现,如胡奇光著的

《对联艺术—中华文明宝库》、张治著的《古今艺术名联选粹》、李文郑著的《中国名联鉴赏》、陈应性编著的《联海》、《巧联妙对话古今》、梁申威编的《民国名联》、马书田编的《中国千年对联故事》、唐子畏编的《历代名人名联鉴赏》等。这些联选著作论述历代名联的历史故事,展现对联中所反映的日常习俗,也让读者更了解对联产生的当时社会背景及

Trang 13

总 而 言 之 , 这 些 丰 富 多 彩 的 中 国 对 联 研 究 书 籍 各 有 千 秋 , 像 一 朵 朵奇葩,丰富美化了中国对联花坛,让读者以全面性的视角来认识与理解中国对联,从而体会对联的价值及其在文坛上的地位。

0.7.2越南对联语言越南对联语言语言研究综述研究综述

越 南 历 来所 创 作 的 对 联 数 量 丰 富 , 提 及 内 容 多 姿 多 彩 , 对 联 在 越 南诗文发展历史上成就巨大,应用范围也特别广泛,能创造好对联的文人雅士及其相关传说源远流长。然而有关对联的研究书籍还是相当稀少,而且

大 多 数 都 是 对 联 汇 集 类 型 ,如 丰 州 (Phong Châu) 著 之 《Câu đối Việt Nam》、新越-卲风(Tân Việt – Thiều Phong)著的《Mẫu câu đối hoành phi thường dùng》 、 一 如-范 高 环 (Nhất Như, Phạm Cao Hoàn) 著 的 《Nghệ thuật câu đối》等,联选数量不大,且仅大致上介绍历来名联的来源、创作

规 则 及 各 名 联 的 创造 背 景 。 最 具 代 表性 的 是 陈 黎 创 (Trần Lê Sáng)2000年主编的《3000 hoành phi câu đối Hán Nôm》及 2000年《5000 hoành phi câu đối Hán Nôm》、阮文盛(Nguyễn Văn Thịnh)2010年主编的《Câu đối Thăng Long-Hà Nội》等,收录了大量的汉字和喃字对联,然而这些书籍里面并无古今越南对联整体介绍,收录的联类亦相当局限,主要会选当今越南人民仍要应用(张贴、悬挂在祠堂上)或雕刻于寺庙上的对联。

越 南 专门 研 究 对 联 理 论 及 对 联 格 律 、 价 值 等 的 书 籍 并 不 多 且 篇 章 短小,通常是在某些诗文专论书籍中用一章或一小部分来介绍对联。出现较早有潘繼炳(Phan Kế Bính) 1918年著的《Việt Hán văn khảo》一书,论述中国与越南文章原理、各种文体及文章创作方法等,其中有两页简述对联的

定 义 、 特 点 及列 举越 南 若 干 名 联 ; 嗣后 有 杨 广 含(Dương Quảng Hàm)1941年著的《Việt Nam văn học sử yếu》,被誉为第一部以越南国语字撰写的越

Trang 14

求 及 规 则 , 有 助读 者 更 详 细 了 解 对 联 写 作 要 求 、 对 联 分 类 的 相 关 基 础 知识。

最值得一提是阮文玉(Nguyễn Văn Ngọc)著的《Thú chơi câu đối》

及 阮春 性 (Nguyễn Xuân Tính)2000 年 著 的 《 Tinh hoa câu đối Việt Nam》,尽管都称不上巨作,但已有系统性地概论对联规则与写作特点,

按 照 不 同 对 联 类 型 对 对 联 进 行 分 类 并 再 加 点 评 。 另 外 有 裴 文 元-何 明 德

(Bùi Văn Nguyên-Hà Minh Đức)著的《Thơ ca Việt Nam hình thức và thể loại》、阮黄辉(Nguyễn Hoàng Huy) 著的《Câu đối trong văn hoá Việt Nam》也是综合性的对联研究专书。除此之外,还有相当多的研究各地方、各寺庙对联的专书或研究论文。这些资料或是只大致介绍对联格律,或是没有整体性的研究与分析,因此未能让我们了解到丰富的越南对联的整体面目与成就。

总 而 言 之 , 迄 今 仍 缺 乏 越 南 对 联 学 术 研 究 的 相 关 资 料 , 研 究 越 南 古今联艺的专书不多,从语言学角度研究越南对联、以及对中国与越南对联语言特点进行对比研究的相关资料更不用说。

0.8 论文框架

本文除绪论、结论、参考文献及附录外,主要分成以下部分:

第一章:相关理论基础第二章:中国对联的语言特点

第三章:越南对联与中国对联语言特点对比

Trang 15

语 音 、 词 汇 、 语 法 本 是 语 言 的 三 要 素 。 修 辞 既 不 是 语 言 的 第四 要素,也不属于前述三要素。换句话说,语言三要素是修辞的材料、手段和基础;修辞是对语言三要素的综合艺术加工,是语言三要素的高级体现。语言三要素与修辞之间的关系是互动互补的。

1.1.1.2修辞的词语修辞的词语渊源渊源渊源与发展与发展

所 谓 修 辞 里 的“辞”可 以 分 为 用 于 写 文 章 的“文 辞”及 用 于 口 头 说 话 的

“言辞”(亦称语辞)。“辞”这一个字最初是 指言语而并非文字 的组合, 当初的修辞主要也是集中于说话方面,之后才向文辞发展。

从语言出现的时候,人类就有修辞的需要。修辞的字面意思就是“装修自己的语言”,主要由演讲技巧和论辩技巧组成。嗣后,古希腊哲学家亚里士多德从更高的角度重新审视这个词汇,将修辞能力定义为一种能够从常规事例中发现潜在因素的能力,而这些潜在因素能够增强一个人的说服

Trang 16

1.1.1.3修辞修辞方法方法

修 辞 方 法 丰 富 多 彩 , 大 致 可 分 为 比喻 ( 包 含 明 喻 、 暗 喻 、 略 喻 、 借喻排比)、对比、夸饰(包含时间、空间、物象、人情、数量等方面夸的

饰 ) 、 讽 刺 、 转 化 ( 包 含 拟 人 、 拟 物 、 形 象 化 标 语 等 ) 、 映 衬 ( 包 含 正

衬 、 反 衬 ) 、 借 代 、 设 问 ( 包 含 疑 问 、 提 问 、 激 问 等 方 面 ) 、 析 字 、 镶嵌、互文、对偶(包含单句对、句中对、隔句对、叁句对等)、双关、层递、类迭(包含迭字、类字)、顶真、回文、倒装、错纵、摹写、示现、

婉 曲 、 引 用 ( 包 含 明 引 、 暗 引 ) 、 借 代 、 转 品 、 象 征 、 倒 反 、 藏 词 、 感叹、呼告、仿拟、衍文、移觉、眺脱、析数格等。

1.1.1.4修辞修辞方法的方法的方法的运用运用

修辞格简称“辞格”,亦称“语格”、“辞藻”、“藻饰”、“辞式”等。辞格是语言中提高表达效果的特殊修辞方式或方法。辞格的综合运用是指在一

句 或 一 段 话 里 有 两 个 以 上 的 辞 格 搭 配 使 用 。 其 综 合 运 用 方 式 主 要 包 括 连用、兼用和套用等三种。辞格的连用指在一句话或一段话里连续使用修辞格,各个修辞格按时间先后安排。辞格的兼用指的是几个修辞格交叉、融会在一起,从这个角度看是一种辞格,换一个角度看又是另外一种辞格。辞格的套用则指有些修辞格要占比较长的字面,于是其中又包含另一个或几个修辞格。

1.1.2语言风格学概述语言风格学概述

1.1.2.1语言语言风格学定义风格学定义

语 言 风 格 学 是 一门 新 兴 的 学 科 , 它 是 语 言 学 和 文 学 相 结 合 的 产 物 ,指运用语言学的理论,分析文学作品的语言特色、研究作家语言风格。语

Trang 17

风 格 学 可 分 广 义 、 狭 义 两 种 , 且 有 古 今 之别 。 狭 义 的 风 格 学 古 已 有之,即修辞学。广义的风格学以索绪尔以来的现代语言学为基础,着重当代语言实例的收集、纪录与审辨,以别于传统修辞学之重古文范例与喜作规定。原本广义的“语言风格学”包含一切语言形式的风格,既涵盖口头语言,也涵盖书面语言,既处理文学语言,亦处理非文学语言,而“风格”也

包 含 了 体 裁 风 格 ( 或 文 体 风 格 ) 、 时 代 风 格 、 地 域 风 格 、 个 人 风 格 诸 方面。

1.1.2.2语言风格形语言风格形成的因素成的因素

(1)语言因素

语 言 风 格 形 成 的 语 言 因 素 意 指 一切 对 语 言 材 料 运 用 的 手 段 和 方 式 ,包括语言的配合、词语的选择、句式的变化、语义的缀合、修辞方式的运用等。总之,是语言调整,组介的手段。以不同的语言材料调整组介,则会形成不同的语言因素。

(2)非语言因素

非 语 言 因 素 指 的 是除 语 言 因 素 之 外 的 其 他 一 切 因 素 , 包 括 个 人 独 特的生活经历、社会地位、文化素养、个性特征等,以及民族风俗、时代特征、文化背景等社会因素。

1.1.2.3语言语言风格学涉及的问题风格学涉及的问题

风 格学 牵涉 社会 、个 人、 语言 、文 学、 心理 等因 素, 关系 到心 理学 、社会学、文学理论、美学等其他学科,人们对语言的表达力以及如何达成各

Trang 18

现代的 语言 风格 学包 含了 三个 方面 :音 韵、 词汇 、句 法。 音韵 风格 可

从 不 同 途 径 进 行 探 讨 ,如 “韵”的 音 响效 果 、 平 仄 声 调 的 交 错 、 头 韵 的 运用、双声叠韵的安插、音节的解析等。词汇风格的研究法包括拟声词的应用、重叠词的应用、方言俗语的应用、典雅语或古语词汇的应用、外来词的应用、词汇结构状况、虚词的状况、词汇的情感色彩、新词的创造力、词类活用状况、熟语的应用、共存限制的放宽等。句法风格包括:造句类型的状况、句子扩展的状况、欧化句法的状况、句子省略的状况、文言或白话句式、句法的偶化状况、韵散使用的状况、对话的安插状况、诗歌重沓反覆的形式、走样句的状况、对偶句的假平行等。

研 究方 法又 可以 分语 言描 写法 、比 较法 、统计法 三途 。语 言描 写法 是把作品组成的材料:语音、词汇、语法,进行分析描写,看看语音是由哪些音素建构起来?篇章中的音韵搭配规律如何?用词偏向如何?造句习惯如何?走样变形的程度如何?和自然语言的差异有多大?比较法是透过作品或作家的比较来突显各自语言风格特征。比较的作品可以是风格不同的或相同的,可以是同时代或不同时代的。同一文体也可以作语言风格的比较。统计法是提出精确的数据,来说明某个风格现象。这种方法受到数理语言学兴起的影响很大。

Trang 19

古代 诗 歌 最 注 重 两 个 要 素 : 对 和 韵 。 从 中 可 以 分 为 四 类 : 有 对 无韵、对而无韵、对和有韵、无对无韵,对联就属第二类,对而无韵。换句话说,对联不重视押韵,只顾平仄协调、上下两句对仗工整即可,字数多少亦无定规。

对联的本质是简短凝练、寓意深长。 其特征是运用各修辞手法把意义相关、句式对称、平仄协调的两个句子分别编写而成上下两联,缺一不可。

自 古 以 来 , 许 多 人 喜 欢 写 对 联 。 古 时 候 , 学 生 都 要 学 写 对 联 。 能 写并写好对联是评价一个人的才华、学问及机灵度的标准。对于劳动人民,

对 联 也 是 一 种 特 有 风 味 的 精 神 粮 食 。 每 逢 佳 节 、 丧 事 喜 事 , 人 家 都 要

“吃”。或者自撰,或者托人编写,往往不可缺少。所以本论文所考察与分析的对联,不仅是文人墨客所用来体现才能的对联,还包含在人民生活中占有重要地位的对联。

论 文 里所 列 举 的 对 联 , 中 国 部 分 都 是 汉 字 对 联 , 越 南 部 分 则 有 的 是汉字,有的是喃字,也有现代越南字(国语字)对联。其原因是,数千年

来 , 中 国 人 一向 仅 以 汉 字 为 写 作 工 具 , 可 是 越 南 人 由 于 历 史 原 因 ( 经 中

Trang 20

1.2.2对联的产生原因

自 古 以 来 ,“匀 称 和 谐 、 对 仗 工 整”是 许 多 民 族 , 尤 其 是 越 南 、 中 国等民族的传统文化艺术特征。对仗性体现在文章、绘画、雕刻、建筑…等各艺术文化领域上,是对联写作不可避免的要求。对仗的出现以对偶的出现为基础,各现代文学作品之前,大部分古文都使用对偶、映衬等修辞手法。可以说对偶就是促使对联产生的最直接因素,换句话说,对联是源于人民实际社会生活,出发于民族语言的自然对偶说话习惯。对偶的产生以及得到广大民众的使用是由于以下原因:

第 一 、 语 言 文 字 因 素 : 越 南 与 中 国 都 是 单 音 节 语 言 国 家 , 一 字 一 音一义的独立性,并具有声调特点形成句中节奏美跟声律美等的特点是对偶产生和发展的基础。中国汉字及越南喃字是方块形,每个字大小都一样,在加上书法艺术是每个字都具有其艺术美观,形成句子整齐对称的句子。

第 二 、 文 化 因 素 : 出 发 于 东 方 人 , 特 别 是 中 国 与 越 南 人 , 重 视 事 物

的 两 面 性 、双 重 性 的 阴 阳 观 念 : 世 界 总 分 成 有 互 对 互 补 关 系 的 事 物 和 属性。所以,什么事物现象内都含有又对立又统一的两个方面,这两面都要平行存在。

上 述 是 对 偶 格 , 也 是 对 仗 句 出 现 的 原 因 。 对 仗 性 使 句 子 结 构 云称 ,音节整齐,语言凝练。在表义上往往是上乎下映、互相映称、对比鲜明,读起来节奏分明,增加了语言的感染力和表现力。具有对仗性的句子更便于记忆,利于传诵,使读者得到鲜明的感觉。

而 对 联 就 是 对 仗 句 最典 型 的 表 现 形 式 , 体 现 出 古 代 哲 学 意 识 和 传 统文化思想,也展示人民的审美观与文学观。其主要特征是形式整齐而且韵律和谐,富有形式美、音乐美,因而更生动、更委婉地表达编者的意思,

Trang 21

1.2.3 对联写作要求

对 联 创 作 者 创 作 对 联 的 追 求 是 言外 之 意 , 形 成 对 联 短 小 精 悍 的 特点。要达到这一目的,对联创作者应遵守一系列严格的要求,概括起来就是以下要求:

1.2.3.1字数相等字数相等,,,断句一致断句一致

字 数 相 等 是 编 写 对 联 的 首 要 条 件 。 上 下 联 字 数 必 须 一 样 多 , 否 则 对不起来,称不上对联。如石达开在湖南石马江上的题联:

(1) 目空天下万人敌;

身是吴家千里驹。

2

又如挽袁世凯的对联,实际上是痛骂作威作祸的“民国大总统”: (2) 民犹此也,国犹此也,何分南北;

总而言之,统而言之,不是东西。

3

上一副对联上下每联是七个字,下一副是十二个字。

在 一些 场 合 , 对 联 的 字 数 不 相 等 却 是 一 种 用 来 衬 托 事 物 的 修 辞 手法。也有的对联本是字数相等,但使用时为了达到某个具体目的而被编者故意减除,以表达其另有意思。

对 联 上 下 联 断 句 也 要 一 致 , 上 联 怎 么 断 句 , 下 联 一 一如 此 , 不 可 两样。

Trang 22

对 联 不 讲 究 押 韵 ,只 注 重 平 仄 协 调 , 也 可 以 说 平 仄 也 就 是 对 联 音 韵对仗的表现。中国楹联协会 2011年 9月 21日公布的 “联律规则”平仄格律要求如后:

“第五 条:平 仄对立。 句中 按节奏 安排平 仄交 替,上 下联对 应节 奏点上 的用字平仄相反。单边两句及其以上的多句联,各句脚依顺序连接,平仄规格一般要求形成音步递换,传统称“平顶平,仄顶仄”。

“平”和 “仄”讲的是声调的对立。“平”是平声,“仄”意指 “不平”,就是仄声。对联很讲究平仄的交替和对立。除一些为追求某种艺术效果的特殊场合外,通常一联内不能只单独使用平声或仄声而应有规律性地交错使用,亦称平仄相间。对联的上下联,必须平仄相对,上联如果是平声,下联同一位置一般应该是仄声,反之亦然,缠算合适。平仄交叉使用、上下

联 又 是 平 仄 相 对 使 联 句读 起 来 流 利 舒 畅 、 抑 扬 顿 挫 , 充 满 音 乐 美 及 节 奏美。

要 使 平 仄 协 调 , 首 先 要 了 解 文 字 的声 调 。 中 国 平 仄 通 常 以 “上”、

“去”、“入”(现代汉语中没 有入声,原本为入 声字已混入其他三 声,因此对入声的判别,仅能用背熟方式来记住)三声为仄声,阴平及阳平就归属平声。而越南则以“玄”、“轻”为平声, “锐”、“重”、“问”、 “跌”声等为仄声。如清朝有名学者纪晓岚对句谢乾隆皇帝对联:

4

《中国千年对联故事》,第 186 页

Trang 23

一般来讲,两联平仄规则是 “仄起平收”,意思是说上联的末一字,必须是仄声,而下联的末字必须是平声。如下面一副春联:

(4) 黄莺鸣翠柳;

紫燕剪春风

5

。平平平仄仄仄仄;;仄仄仄平平平平。。上联以仄声“柳”为末字,而下联就与之相反,以平声“风”为末字,往往如此,概莫能外。

有 的 时 候 , 也 可 以 接 受 上 联 和 下 联 同 一 位 置 的 都 是 平声 或 仄 声 , 但

是 要注 意平仄声内的 对立 ,即阴 平对阳 平, 上声对 去声等 这在 写长 联时很常见的。只要读起来顺口、和谐即可。关键的是,我们不能过长地重复一声,会使对联失去其本身 “音乐美”的特点。如明代名人陈洽小时与父亲对答的对联:

(5) 两船并行,橹速不如帆快;

八音齐奏,笛清难比萧和

6

。仄平平平仄仄仄平平仄仄仄;;仄平平仄仄平平仄平平平平。。

上 述 一 副 对 联 , 上 下 同 一 位 置 的 部 分 字 眼 平 仄 不 相 对 ,如“船”与

“音”,“并”与“齐国”,“橹”与“笛”,“不”与“难”,“帆”与“萧”,但是平声之间是阴平和阳平交换使用,仄声之间也是上声对去声,如此不会让两联平仄单调,仍能够保持对联的声籁华美,悦耳动听的感觉。

5

《中国千年对联故事》,第 17 页

Trang 24

1.2.3.3词词类类类相对相对相对,,,结结结构构构相同相同相同,,,节奏相应节奏相应

第一、词类相对

词 类 相 对 的 意 思 是 上 下 联 相 应 位 置 的 用 词 词 性 相 同 。 譬 如 上 联 用 的是名词、下联同一位置一定也要是名词,上联是代词,下联亦然,概莫能

外 。 如 : 天 对 地 , 绿 对 红 , 降 对 升 , 一 对 三 , 会 对 可 , 焉 对 也 。 不 仅 如此,词类底下的小类也应该对仗。比如:名词有分为专名、动物名,植物名,天文现象等各小类。古代汉语和现代汉语有关词的分类相差不大,都分为实词、虚词两大类。其中,实词包括名词、代词、动词、形容词、数词和量词,而虚词包括副词、连词、介词、助词、叹词。在写对联时,上下联同一位置的词一般都须遵守词类相对此一规则。倘或因追求意义的完美,仍可接受两联不能完全依照上述词小类对仗的规定,但两联就属于宽对,并不是工对。

第二、结构相同

所 谓 结 构 对 仗 , 即 上 下 联 的 语 法 结 构 、 句 式 结 构 相 同 或 相 近 。 上 联如果只有一句,下联也应是如此;上联有两个或更多的分句,下联也不例外,而且上下联同一位置的每一分句字数也必须一样。下联的语法结构与上联的语法结构也要一致。比如:上联是主谓结构,下联同一位置也要是主谓结构;上联是联合结构,下联一定也要呼应。例如古文学家:

Trang 25

第三、节奏相应

说 节 奏 相 同 是 上 联 和 下 联 停 顿 的 地 方 必 须 一 致 , 也 就 是 说 , 上 联 怎样断句,下联也不可违反。如阮槐(Nguyễn Hòe)对一大官的对联:

当 然 最 严 格 的 规 律 也 会 有 例 外 , 对 联 规 则 亦 然 。 有 时 可 以 接 受 两 联字数不相等,语法结构不相应,词类不大相同,然而这些大部分或是作者为表达某一用意而故意创作,或是运用某种艺术效果,也有可能为了达到某种语义效果,规定就可以放宽。这时候,对联不是工对了,而是属于另一种叫 “宽对”。

对 联 对 仗 工 整 实 际 上 不仅 限 于 上 下 两 联 相 对 , 而 该 含 义 另 一 种 表 达方式就是联内自对,及上联和下联内部就出现对仗的部分。如果联内自对工整,上下两联同一位置的结构不一,还是可以接受。例如:

Trang 26

君恩”与“四字母训”、“五字兵法”亦自行对仗,而且自对工整,这样,全联便视为已对仗了,并且视为是工对了。

1.2.3.4内容相关内容相关,,,上下衔接上下衔接

对 联 上 下 联 在 内 容 上 应 为 有 机 整 体 , 应 有 密切 关 联 。 任 何 对 偶 形 式的对联,意脉必须相通,形成和谐统一的整体,这样才可以避免两句生拉硬扯杂凑在一起的情况。然而上下联的含义虽然必须相互衔接,但又不能重覆,否则会犯上对联写作禁忌。

1.2.4对联写作注意事项

上 下 联表 述 同 样 内 容 , 没 有 新 鲜 的 意 思 , 导 致 已 很 短 小 的 对 联 没 有多少意义,乃是合掌,造成两联意思相同,读起来就很无聊、乏味,难以唤起读者的共识。

同 位 的 意 思 是 上 下 联 同 一 位 置 使 用 同 一 个 词 ; 而 不 规 则 重 字 就 是 上下联不同位置的词重复。这两种情况不属于任何修辞手法,也不起什么特别作用,只会使句子变成单调、无聊。

1.2.4.3禁忌禁忌失对欠平衡失对欠平衡

在 联 语 中 , 结 构 、 词 性 等 应该 对 应 的 地 方 没 有 对 应 上 , 就 是 失 对 。撰写对联者应注意内容和形式的统一,以及上下联的逻辑关系。同时也要避免头重脚轻、互相包容、轻重失宜等现象。

话 是 这 么 说 , 然 而 在 写 对 联 时 要 内 容 与 形 式 兼顾 。 我 们 不 能 因 偏 面追求形式上的整齐对称而任意拼凑,导致闹人见效。有的时候,为了转达

Trang 27

1.2.5对联的种类

中 国 对 联 研 究 学 者 虽 然 对 对 联 的 分 类 有 多 种 见 解 , 但 基 本 上 大 同 小异。清代学者、楹联家梁章鉅的《楹联丛话》,将联语分为十类:故事、应制、庙祀、廨宇、胜迹、格言、佳话、挽词、集句、杂缀等九类。

吴 恭 亨 在 《 楹 联 话 》 把 对 联 分 为 五 类 : 道 署 、 庆 贺 、 哀 挽 、 谐 谑 、杂缀。

顾 平 旦 、 常 江 、 曾 保 泉 主 编 的 《 中 国 对 联 大 辞 典 》 将 对 联 分 为 九

类 : 名 胜 、 题 赠(格 言)、 喜 庆 、 哀 挽 、 谐讽(巧 妙)、 文 学 艺 术 、 行 业 、 集句、海外等。

谷向阳主编的《中国对联大典》(2000年第一版)用不同的标推分类,(1)按用途分:春联、行业联、婚联、寿联、挽联、胜迹联、居室联、题赠联、谐趣联、杂题联;(2)按内容分:写景状物联、叙事述史联、抒怀勉志联、格言哲理联、讽刺谐谑联;(3)按联文长短分:短联、中联、长联;(4)按创作方式分:创作联、改制联、集引联、征募联等。

余 德 泉 先 生 在 《 对 联 通 》 中 , 根 据 形 式 把 对 联 分 成 “春 联 、 喜 联 、 寿联、挽联、胜迹联、普通联、格言联、轶事联”等类;根据内容把对联分成

“述事联、状景联、抒情联、晓理联、评论联”;根据适用范围的大小,则把对联分类为 “通用联、专用联”。

黄俊良在《应用文》按照用途把对联简单分类如下:春联(新年专用的门联)、楹联(宅第、亭阁、祠庙、商店等所用)、贺联(婚嫁、寿庆、新居等所用)、挽联(哀悼死者所用)。

Trang 28

本章小结

本章小结::

本 章 综 述 论 文 相 关 理 论 基 础 , 概 述 修 辞 学 和 风 格 学 的 定 义 , 两 者 的研究对象、词语渊源与发展、方法类型、运用及研究方法等。本章另介绍对联的概念、其产生原因、写作要求及注意事项、对联种类等,以供读者有关对联的最基本知识。

修 辞 学 及 语 言 风 格 学 是 语 言表 达 效 果 规 律 分 析 与 探 究 的 理 论 依 据 ,从语音、语法、词汇和修辞等平面的介入点,研究文学作品的风格特征。对联亦是一种文学体裁,具有其自身独特之处。本论文将基于这一理论基础研究中国对联及越南对联的语言特点,并将两者进行对比,以指出其间异同之处。

Trang 29

第二章 : 中国对联的语言特点

中 国 学 者 有 关 对 联 起 源 的 说 法 不 一 , 有 人 说 对 联 起 源 于 汉代 ( 起 源于桃符)

11

,有人找出对联早在晋代已出现的资料

12

,有人指出对联起源于梁代

柳 依 依 ; 今 我 来 思 , 雨 雪 霏 霏"16。 古 诗 也 萌 芽 有“对”的 现 象 :“迢 迢 牽 牛星,皎皎河漢女

17”。有独立意义的对偶句,即是对联。

据 余 德 泉 先 生 著 的 《 对 联 通 》 一 书 , 若 根 据 史 实 , 且 合 乎 对 联 各 方面的要求,对联产生的正確时期是唐代(618-907)。因为出现在唐代之前(汉朝、晋朝、梁朝等)所被看为对联的还不满足对联写作各要求(即平仄协调、对仗工整、有独立意义,而缺一就不可视为对联)。《霞浦县志》和《福鼎县志》里记载了唐代干符年间的三副实实在在的堂室对联。第一副是唐干符僖宗年号林嵩进士所题:

Trang 30

五 代 十 国 是 春 联 出 现 , 也 是 对 联 真 正 题 写 于 门 首 楹 柱 的 时 代 。 这时,后蜀主孟昶最早写了一副春联:

(13) 新年纳余庆;

佳节号长春。

21

此 后 , 对 联 逐步 推 广 开 来 。 宋 时 寿 联 和 挽 联 也 都 出 现 , 同 时 对 联 开始用于文章作品。直到明初,由于明太组朱元璋的提倡,对联才得到一次大的普及。“春联”这一名称也是朱元璋提出来的。据清代陈尚古的《簪楼杂说》记载:“朱元璋‘除夕传旨,公卿士庶家,门上须加春联一副’,今后还微行出观”。此后春联推广起来,引起对联也蓬勃发展。

清 代 是 对 联 发 展 鼎 盛 时 期 。 自 清 代 , 出 现 了 许 多 撰 写 对 联 的 高 手 ,灿若群星。诸如:郑板桥、纪晓岚、曾国藩、孙髯、康有为、何绍基等…有关他们的一些对联轶事,至今尚在流传。清代也是长联繁生的时代。这时对联在中国使用率也越来越普遍,从上到下,从小到大,任何事情都会用对联 。有些私塾还将对 联课列入童蒙课程 。人们常说“汉文”、“唐诗”、

19

Trang 31

“宋 词”、“元 曲”、“明 小 说”、“清 对 联”, 就 是 指 每朝 代 的 文 学 类 型 特 征的。

中 国 对 联 繁盛 时 期 延 续 至 辛 亥 革 命 后 一 二 十 年 , 并 以 辛 亥 革 命 、 五四运动及孙中山逝世三大事件几次奇峰突起,名联众多。如今对联虽然没有以前那么繁盛,但仍然受到广大民众的欢迎。写春联的习惯仍然流传,民众不仅欣赏对联,而也积极参加对联创作活动。

2.2 中国对联 中国对联的 的 的语言特点 语言特点 语言特点考察 考察

对 联 是 一 种 独 特 的 文 学 形 式 , 其 基 本 特 点 是 对 仗 工 整 、 平 仄 相 间 、节律动人、意境优美,因而传承至今,深受欢迎。在中国文学史,对联的作用实在是功不可没。经久不衰的对联的相关理论研究为数不少,论述方面也丰富多彩,无一不有。本章将着眼于对联的语言学角度,探究中国对联的特点。这一方面中国学者也做了不少研究,笔者仅希望鉴于此基础,以自己的浅薄知识能再补充一些见解。具体如后:

2.2.1中国对联的字数

中 国 对 联 的 字 数 有 分 一 联 的 字 数 与 上 下 两 联 的总 数 。 一 般 来 说 , 论对联的字数就是说每联有多少个字,亦称 “言”,如:

(14) 长笛不吹江月落;

高楼遥接好运来

22

。上述对联上下联各有七个字,叫做七言联,共有14个字。

Trang 32

因此句式简短精炼、灵活多变,字数虽然要求不限,有的很短,仅一、二言,有的总数却长达上千字,但通常上下每联字数不超过三十言。经统计后的结果指出,《民国名联》一书中,共有 290 副对联,九言以上字的对

联 有 179 副, 其中主 要 是五 到二 十言的 对 联, 超过 20 言 的 对联仅有 63副,而大部分较长的对联都是挽联。《中国千年对联故事》一书中,共有

梁章鉅曾写道 “胜地壮观,必有长联始称”。长联在明代已经出现,但到清代时才真正蓬勃发展。每联字数多达 90言的昆明大观楼长联出现即

是 长 联 发 展 的标 志 , 其 后 出 现 的 鸿 篇 巨 制 也 是 受 了 大 观 楼 长 联 影 响 的 结果:

(16) 五百里滇池奔来眼底,披襟岸帻,喜茫茫空阔无边。看东骧神

骏 , 西 翥 灵 仪 , 北 走 蜿 蜒 , 南 翔 缟 素 。 高 人 韵 士 , 何 妨 选 胜 登 临 。

趁 蟹 屿 螺 洲 , 梳 裹 就 风 鬟 雾 鬓 , 更 萍 天 苇 地 , 点 缀 些 翠 羽 丹 霞 。 莫辜负四围香稻,万顷晴沙,九夏芙蓉,三春杨柳;

数千年往事注到心头。把酒凌虚,叹滚滚英雄谁在!想汉习楼

船 , 唐 标 铁 柱 , 宋 挥 玉 斧 , 元 跨 革 囊 , 伟 烈 丰 功 , 费 尽 移 山 心 力 。

尽 珠 帘 画 栋 , 卷 不 及 暮 雨 朝 云 , 便 断 碣 残 碑 , 都 付 与 苍 烟 落 照 。 只赢得几杵疏钟,半江渔火,两行秋雁,一枕清霜

Trang 33

《对联知识手册》一书列下 90 言以上长联名单,共 318 副,最长的是江津临江城楼钟云舫长联达 1612字。其中,装饰联(题于名胜古迹、停台楼阁的对联)111副,122副是挽联。

长 联 和 短 联 也 有 不 同 的 特 点 。 一 般 来 讲 , 短 联 的 写 作 规 则 相 当 严谨,特别是五、七言联,通常按照律诗格式而为。而长联容量较大,所以比一般对联的内容更为丰富,但上下联同样位置对仗的要求比较松宽。长联使用自对(当句对)、排句的情況也比较多。

然 而 , 一 联 字 数 多 寡 并 不 能 决 定 对 联 的 好 坏 , 还 是 的 格 律 协 调 、 用词恰当、寓意深长,使对联美中加美,让读者沉酣其中。创作对联者最注重仍是联意表达凝练、言短意长、言简意深。所以,提到对联,主要仍以

“片词数语,着墨不多”等特点来形容。并且,留存到现在的巧对、妙对与绝对,大多数是以字数有限为主。如 1926 年 3 月 18 日抗议日本仅略中国

的“三一八”惨案烈士追悼会上的对联:

(17) 死25;

此 联 的 含 义 是“宁 可 站 着 死 , 也 不 倒 下 生”,表 达 为 自 由 独 立 奋 斗 的英勇不屈理想。对联字數尽管很短,但构思别致、获得意境无穷的感觉。

长联部分,仍是题于亭台楼阁、名胜古迹,或是哀悼之用为多。

2.2.2中国对联的节奏

节 奏 是 根 据 词 语 意 义所 进 行 的 停 顿 方 式 , 是 中 国 诗 歌 常 用 的 办 法 ,可以增加词句的音乐美及形式美。节奏在古代韵文占有相当重要的地位,诗歌更是特别注重这一方面。创作者可以利用停顿及韵律变化,创造出充满音乐美感的作品。对联富有音乐性,可以吟咏,所以也注意节奏。节奏

对对联不但增强音乐效果,而且提高了其审美情韵。另对联重视的是两联

25

《民国名联》,第 284 页

。生

Trang 34

中 国 一 、 二 言 联 字 数稀 少 , 节 奏 方 面 也 相 当 简 单 , 因 此 本 文 拟 不 研析其节奏特点。中国三言以上的对联的节奏主要特徵可概略如后:

Trang 35

(29) 坐/请坐/请上坐;

茶/敬茶/敬香茶。

37

(5)七言联上下联的节奏通常是“四三”,细分可能是“二二二一”, “三四”式则相当少见。《中国千年对联故事》一书中,七言联共有五十五副,其中只有三副的节奏是“三四”。例如:

Trang 36

(30) 人生不满/今公满;

世上难逢/我独逢

38

。又如:

由 上 面 的 例 子 可 以 看 出 , 中 国 四 、 六 言 联 因 受 古 诗 四 言 及 六 言 诗 的影响,通常是双音顿,且用双字尾较多。双音顿(两字步)是中国音步的基本形态,比较早出现的中国四言诗和六言诗都是双音顿为诗行节奏,以求声律结构匀称和谐。四言联和六言联亦是如此。在中国对联里,很少四言对联以“三一”或 “一三”形式创作,六言联的 “三三”形式也极为少见。

中 国 三 、 五 、 七 言 联 是奇 数 联 , 因 此 双 音 顿 与 单 音 顿 交 叉 结 合 。 相较起来,中国文人学者喜欢单音顿结果过于双音顿结尾。三言联通常是“上二后一”;五言和七言联节奏形式分别是“上二下三”及“上四下三”,也就是在第二字,或者第四字后停顿一次。联句大部分都以三音节收尾(细分则

是 “二一”),少见一部分的五言和七言联有二字尾的情况。换句话说,三言、五言和七言联基本上是单音节停顿结尾。其原因来自中国人对诗歌吟

Trang 37

中 国 学 者 传 统 观 念 认 为 ,奇 偶 相 间 的 三 言 、 五 言 和 七 言 更 容 易 合拍,能够展现声律之美质。如果都是双音顿,且用双字尾将使诗句或联句

相 当 单 调 、 死 板 。 也 正 因 为如 此 , 五 言 和 七 言 诗 比 四 言 和 六 言 诗 更 受 欢迎,五言和七言联亦更为常见。对联也不例外。当然五、七言联并非都是

律 诗 句 式 ,还 有“三二”、“三 二 二”或“二三 二”等 , 三言 联 也会 有“一 二”节奏,但这样句式的的对联数量较少,仍以“二三”、“四三”及“二一” 为基本节奏,前面考察数据亦已证明。

总 之 , 节 奏 是 对 联 的 重 要 因 素 。 本 论 文 主 要 考 察 七 言 以 下 对 联 的 节奏,八言以上视为长联,通常会断句,句式错综复杂,每一分句的节奏相似于七言以下对联。因此长联的节奏是各短联节奏的综合,可以参照七言以下对联的模式进行划分。八言以上对联,笔者将集中研究其断句情况。

2.2.3中国对联的断句

对 联 的 节 奏 , 其 实 来 自 中 国 各 类 文 体 的 节 奏 特 点 , 断 句 形 式 亦 然 。

中 国 长 联 的 句 式 就像 词 赋 , 其 典 型 句 式 是 长 短 句 , 即 两 个 分 句 以 上 的 对联,通常每个分句字数长短不一,产生一种变化和错综的美。再者短句常放在前面,长句则放在后面较多,以表现对联形式平稳安定。

1936年 4月,刘志丹率领红军第 28军东征抗日,在山西中阳县三文镇遭国民党派阻击,不幸中弹牺牲。董必武撰书挽联:

(33) 志士求仁,飞渡黄河勤讨贼;

Trang 38

41

又如冯自由挽陈少白联:

(34) 随总理同举义旗,有福同享,有祸同当,皮已不存毛安附?有码头足资糊口,与世无争,于人无怨,士到无求品自高。

42

中 国 长 联 并 不 是 完全 自 由 组 句 , 是 有 一 定 的 规 律 , 那 就 是 常 加 入 四言、 五言、六言、七言的语句,而且常运用五四、四七、四六的句式,反复并交叉使用,形成一种以美的感觉。

平原骋马,借芳草衬蹄,清风鼓鬣,吾党多才小子,尽可扶轮。

44

上述对联的分断为“四五四六四”。下一副对联的断句是“六三三七四”: (37) 洛 水 灵 龟 献 瑞 , 天 数 五 , 地 数 五 , 五 五 还 归 二 十 五 , 数 数 定元始天尊,一诚有感;

丹 山 彩 凤 呈 祥 , 雌 声 六 , 雄 声 六 , 六 六 总 成 三 百 六 , 声 声 祝嘉靖皇帝,万寿无疆。’亦蒙赐贶。

45

中 国 长 联 中还 出 现 每 联 两 句 或 两 句 以 上 而 每 句 字 数 相 同 的 对 联 ( 等数),大多数是运用古汉语“四字格”的句式,写成每四个字断句的对联:

Trang 39

中 国 对 联 的 语 法 结 构 跟 其他 文 体 的 结 构 差 别 不 大 , 都 包 括 主 谓 结构、非主谓结构等,单句复句均可运用。语法结构并非对联独特之处,是声律协调、对仗工整、表达凝练等特点形成对联的吸引力,使其充满艺术价值、与诗词歌赋等在古典文学地位上等量齐观。因此,本论文对对联的语法结构仅作概括性的研究。

对联语法结构主要包括主谓句、非主谓句及倒装句等句式。具体如后:

(1)主谓句式结构:

主谓 句 是 由 主 语 、 谓 语 两 个 成 分 构 成 的 单 句 , 是 各 种 文 体 中 最 基 本且较为常见的句型。主谓句在对联中也出现颇多。例如:

Trang 40

(42) 在立脚点要平等;

于出头处求自由。

50

主谓 句 中 有 复 杂 谓 语 句 , 其 含 义 有 二 : 一 种 是 连 动 式 , 也 称 连 谓 谓语句,即在一个主语支配下,出现一系列连续动作,如:

(44) 足踏紫虹冲汉上;

眼低黄鹤贴江飞。

52

出 句 中“紫虹”是“足 踏”的对 象, 作宾语 用 ,同 时也 是“冲汉 上”的主 语;同样,“黄鹤”是“眼低”(“低”是動詞)的宾语,也是“贴江飞”的主语。

此外 , 在 中 国 对 联 中 常 看 到 结 构 相 同 的 几 个 短 语 放 在 一 起 作 一 个 动词或宾语,以强调作者要表达的意思,或使对联更加匀称,节拍感更明显。例如:

49

Ngày đăng: 23/09/2020, 22:54

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w