Prends le temps de choisir tes amis… Hãy dùng thì giờ mà chọn bạn… NGƯỜI BẠN LÀ MỘT KHO BÁU... Nếu phải đặt một cái tên cho tình bạn, Để đưa lại cho nó tất cả sự cao quý Và để mô tả n
Trang 1Prends le temps
de choisir tes
amis…
Hãy dùng thì giờ mà chọn bạn…
NGƯỜI BẠN
LÀ MỘT KHO BÁU
Trang 2Prends le temps d’aimer…
C’est le secret de l’éternelle jeunesse !
Hãy dùng thì giờ mà yêu thương:
Đó là bí quyết của tuổi trẻ vĩnh cửu!
Trang 3S'il fallait mettre un nom sur l'amitié,
Pour lui donner toute sa grandeur
Et pour la décrire avec un maximum de vérité,
Il faudrait le choisir avec le cœur.
Nếu phải đặt một cái tên cho tình bạn,
Để đưa lại cho nó tất cả sự cao quý
Và để mô tả nó với tối đa sự thật, Hẳn là phải chọn cái tên ấy với con tim
Trang 4S'il fallait mettre un nom sur l'amitié,
Pour refléter le visage du bonheur
Et pour y voir briller un sourire de sincérité,
Il faudrait le choisir avec chaleur.
Nếu phải đặt một cái tên cho tình bạn,
Để làm phản ánh gương mặt của hạnh phúc
Và để thấy trên đó một nụ cười của lòng chân thật, Hẳn là phải chọn cái tên ấy với sự nồng nhiệt
Trang 5Un sourire, une larme… Des souvenirs, des
espoirs… Des jours bleus
et des jours noirs.
Un Ami ,c’est:
Một nụ cười, một giọt lệ…
Những kỷ niệm, các niềm hy vọng…
Những ngày xanh êm và những ngày đen tối.
Một người bạn, đó là:
Trang 6S'il fallait mettre un nom sur l'amitié,
Pour faire naître la tendresse
Et pour éveiller un monde de sensibilité,
Il faudrait le choisir avec sagesse.
Nếu phải đặt một cái tên cho tình bạn,
Để làm phát sinh sự dịu dàng âu yếm
Và để đánh thức một thế giới nhạy cảm,
Hẳn là phải chọn cái tên ấy với sự khôn ngoan.
Trang 7S'il fallait mettre un nom sur l'amitié,
Pour donner le vrai sens à un ami
Et pour se nourrir de sa grande sérénité,
Il faudrait lui donner le nom de :
TENDRESSE
Nếu phải đặt một cái tên cho tình bạn,
Để đưa lại ý nghĩa đích thực cho một người bạn
Và để dưỡng nuôi mình bằng sự thanh thản thẳm sâu của nó,
Hẳn là phải đặt cho nó cái tên:
SỰ DỊU DÀNG ÂU YẾM
Trang 8Un ami ,c'est la plus belle chose
que vous puissiez avoir,
et la meilleur chose que vous
puissiez être.
Một người bạn, đó là điều đẹp nhất
bạn có thể có,
Và là điều tốt nhất
bạn có thể trở thành.
Trang 9Un ami c'est un sentiment d'éternité dans le
coeur,
un ami c'est une porte toujours ouverte.
Một người bạn, đó là một cảm nhận về vĩnh cửu
trong trái tim,
Một người bạn, đó là một khung cửa luôn luôn mở rộng.
Trang 10Un ami est un trésor vivant et si vous en avez un,
vous possédez la plus belle chose au monde.
Một người bạn là một kho báu sống động
và nếu bạn có một người bạn, bạn đang sở hữu điều tuyệt vời nhất của thế giới
Trang 11Un ami, c'est celui sur lequel vous pourrez
toujours compter
Merci D’être mon ami(ie)
Một người bạn, đó là người mà bạn luôn luôn có thể
trông chờ
Cám ơn vì bạn là bạn của tôi
Dịch từ bản Pháp văn: HPL 21-8-2008