VIETNAM ACADEMY OF SOCIAL SCIENCES GRADUATE ACADEMY OF SOCIAL SCIENCES Nguyễn Duy Tân SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF “PLAY” IN ENGLISH AND “CHƠI” IN VIETNAMESE MA THESIS IN E
Trang 1
VIETNAM ACADEMY OF SOCIAL SCIENCES
GRADUATE ACADEMY OF SOCIAL SCIENCES
Nguyễn Duy Tân
SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES
OF “PLAY” IN ENGLISH AND “CHƠI”
IN VIETNAMESE
MA THESIS IN ENGLISH LANGUAGE
HO CHI MINH CITY, 2020
Trang 2
VIETNAM ACADEMY OF SOCIAL SCIENCES
GRADUATE ACADEMY OF SOCIAL SCIENCES
Nguyễn Duy Tân
SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES
OF “PLAY” IN ENGLISH AND “CHƠI”
Trang 3i
DECLARATION BY AUTHOR
Except where reference has been made in the text, this thesis contains
no material previously published or written by another person
I, Nguyễn Duy Tân, hereby state that this thesis is the result of my own research and the substance of the thesis has not, wholly or in part, been submitted for any degrees to any other universities or institutions
Author’s Signature
Nguyễn Duy Tân
Approved by SUPERVISOR
Đặng Nguyên Giang, Ph.D
Date:………
Trang 4ii
ACKNOWLEDGEMENTS
The completion of this thesis is credited to many people’s contributions and support I would like to take this opportunity to thank them all most sincerely, knowing that my thanks are never adequate
First of all, I would like to express my sincere gratitude and deep appreciation to Đặng Nguyên Giang, Ph D., my supervisor, for his helpful and warm encouragement as well as his insightful comments on my work from the beginning to the end of the study
In addition, I would like to thank all of the lecturers who gave me interesting lessons, dedication and advice during my study at Graduate Academy of Social Sciences
I also offer my special thanks to my beloved pupils and friends whose support and encouragement help me to have this thesis accomplished
Last but not least, I must express my gratitude to my family It is their endless love and expectations that have motivated me to complete this thesis I
am immensely thankful for all the assistance they have given me
Trang 5iii
TABLE OF CONTENTS
Page
DECLARATION BY AUTHOR……… i
ACKNOWLEDGEMENTS……… ii
ABSTRACT……… vi
LIST OF TABLES……… vii
Chapter 1: INTRODUCTION……… 1
1.1 Rationale……… 1
1.2 Aims and objectives of the study……… 2
1.3 Research questions……… 2
1.4 Scope of the study……… 3
1.5 Significance of the study……… 3
1.6 Methodology……… 4
1.6.1 Data collection……… 4
1.6.2 Research methods……… 4
1.6.3 Underlying theoretical frameworks……… 5
1.7 Structure of the study……… 9
Chapter 2: LITERATURE REVIEW……… 10
2.1 Words and word classes……… 10
2.1.1 Polysemy of words……… 10
2.1.2 Word classes……… 12
2.2 Review of the previous research works……… 17
2.3 Chapter summary……… 17
Chapter 3: SYNTACTIC FEATURES OF “PLAY” IN ENGLISH AND “CHƠI” IN VIETNAMESE……… 19
3.1 Syntactic features of “play” in English……… 19
3.1.1 “Play” as a verb……… 19
Trang 6iv
3.1.2 “Play” as a noun……… 27
3.2 Syntactic features of “chơi” in Vietnamese……… 29
3.2.1 “Chơi” as a verb……… 29
3.2.2 “Chơi” as an adverb……… 31
3.3 A comparison between “play” in English and “chơi” in Vietnamese in terms of syntactic features……… 31
3.3.1 Syntactic features found in both languages……… 31
3.3.2 Syntactic features unique to English……… 32
3.3.3 Syntactic features unique to Vietnamese……… 33
3.4 Chapter summary……… 34
Chapter 4: SEMANTIC FEATURES OF “PLAY” IN ENGLISH AND “CHƠI” IN VIETNAMESE……… 36
4.1 Semantic features of “play” in English……… 36
4.1.1 “Play” as a verb……… 36
4.1.2 “Play” as a noun……… 42
4.2 Semantic features of “chơi” in Vietnamese……… 44
4.2.1 “Chơi” as a verb……… 44
4.2.2 “Chơi” as an adverb……… 47
4.3 A comparison between “play” in English and “chơi” in Vietnamese in terms of semantic features ……… 47
4.3.1 Semantic features found in both languages……… 47
4.3.2 Semantic features unique to English……… 48
4.3.3 Semantic features unique to Vietnamese……… 51
4.4 Chapter summary……… 52
Chapter 5: CONCLUSION……… 54
5.1 Recapitulation……… 54
5.2 Concluding remarks……… 57
5.3 Implications……… 58
Trang 7v
5.3.1 For English teaching and learning……… 58 5.3.2 For translation from English to Vietnamese and vice versa.……… 59 5.4 Limitations and suggestions for further studies……… 59
REFERENCES……… 61
Trang 8vi
ABSTRACT
An investigation of play in English and chơi in Vietnamese in terms of
syntactic and semantic features is carried out in the present study Description and contrastive analysis are regarded as the main methods used in the present thesis The findings of the study are concerned with the similarities and
differences between play in English and chơi in Vietnamese in terms of
syntactic and semantic features In order to collect the data, a hand search approach of the dictionaries in both languages has been conducted, which helps
to establish the number of meanings of each word
In the present study, the theoretical fameworks (theory of contrastive analysis; theory of syntax and semantics) are applied to both English and Vietnamese Additionally, an overview of some theoretical background dealing with the general concepts of syntax, semantics, words, polysemy of words and word classification is presented for the background of analyzing the syntactic
and semantic features of the two words, play in English and chơi in Vietnamese
Our investigation reveals that play in English and chơi in Vietnamese may
function as verbs The biggest difference between play in English and chơi in
Vietnamese in terms of syntactic features lies in the verbal forms and the ordinate possibility of each in the clauses In terms of semantic features, the findings of the study reveals that there are 11 meanings in common conveyed by
co-the two verbs, play in English and chơi in Vietnamese When working as a verb, play in English has more meanings than chơi in Vietnamese There are 21
meanings conveyed by play, unique to English whereas chơi has 7 meanings
which are unique to Vietnamese Play in English may be a noun which has five
main meanings, and chơi in Vietnamese can function as an adverb and has only
one meanings.The thesis also presents the implications for English teaching and learning as well as translation
Trang 9vii
LIST OF TABLES
Page Table 3.1 Forms and functions of the verb “play” in English (adapted
from Quirk & Greenbaum (1987))……… … 20
Trang 101
Chapter 1 INTRODUCTION 1.1 Rationale
It is a fact that language is an essential form of communication It allows people to convey and elaborate their perspective It means that language is the bridge to connect people all over the world Therefore, language is a subtle and complex instrument used to communicate an incredible number of different things Bloomfield (1933) states that “we could not understand the form of a language if we merely reduced all the complex forms to their ultimate constituents” By this, he means that in order to account for the meaning of a sentence, it is necessary to recognize how individual constituents (such words and morphemes) constitute more complex forms
Wilkins (1972, p.11) emphasizes the importance of vocabulary, and he writes: “without grammar, very little can be conveyed, without vocabulary, nothing can be conveyed” Furthermore, Pyles and Algeo (1970) suppose that
“when we first think about language, we think about words It is words that we arrange together to make sentences, conversation and discourse of all kinds” In fact, vocabulary is the decisive element that links the four skills of speaking, reading, listening and writing all together In order to communicate well in a foreign language, we should acquire a great number of words and know how to use them accurately Nevertheless, vocabulary of both English and Vietnamese has its own features that could raise difficulties for language teachers and learners and makes both teaching and learning English still far from being satisfaction In the process of teaching English, it is recognized that even a
simple word like play also makes students confused much due to its syntactic and semantic features and its Vietnamese equivalent In English, the word play
can combined with other words to form phrases, clauses and sentences in a language Therefore, it is necessary that the teachers of English acquire adequate knowledge of the word order and the relationships between words In term of semantic features, it has both denotaion and connotaion meanings that learners
Trang 112
of English have to base on the context In Vietnamese, the word chơi is not only
a verb which indicates a physical activity only but also other kinds of word implying different meanings in real life communication
As a teacher of English, I find that learners may know a lot of English lexical items by learning vocabulary word-lists by heart but they do not know how to use them in appropriate contexts The difficulties that Vietnamese learners may meet are not only in semantic features but also in syntactic forms
understanding of the word play in English and then use it in daily learning and
communication effectively
1.2 Aims and objectives of the study
The aim of the study is clarifying the features of play in English and chơi
in Vietnamese to help the learners to learn and use these words corectly and effectively
In order to achieve the aim, the study is expected to reach the following objectives:
- To investigate the syntactic features of play in English and chơi in
Vietnamese;
- To investigate the semantic features of the play in English and chơi in
Vietnamese;
- To uncover the similarities and differences between play in English and
chơi in Vietnamese in terms of syntactic and semantic features
1.3 Research questions
The objectives of the study can be elaborated into the research questions as
Trang 12What are the similarites and differences between play in English and chơi
in Vietnamese in terms of syntactic and semantic features?
1.4 Scope of the study
The present study investigates the syntactic and semantic features of play
in English and chơi in Vietnamese The description and the analysis of the
features of the two words are from recently published dictionaries All the authors of these works affirm that all the forms and meanings of these words are current and used, or undersood by most native speakers
1.5 Significance of the study
Theoretically, the findings of the study, to some extent, prove that the theoretical frameworks (the theory of contrastive analysis and the theory of syntax and sematics) are effective in studying languages in general and words in particular The two words are quite popular; therefore, the investigation is highly reliable in terms of theoretical frameworks suggested
Practically, for language teaching (both English and Vietnamese), the study facilitates learners’ communication because language is for communication, and words are an indispensable part of expressions The work will provide assistance
to English-speaking learners of Vietnamese and Vietnamese learners of English
to distinguish the uses of play in English and chơi in Vietnamese The work will
also enable learners to tell when the two words are similar and different, which
is likely to be useful for their study Language teachers will be aided to help their learners reach this communicative goal For translation, knowledge of words from this work will help translators find closest equivalents to the expressions in the source language
Trang 13Accordingly, the recent development of linguistics has witnessed the rise
of corpus-linguistics, which bases linguistic analyses on large computer-aided corpora of both spoken and written language (Kemmer & Barlow, 2000) Cross-linguistic corpus studies require comparable corpora While there is a wide range of corpora, such as the Bank of English (owned by Collins COBUILD) or
the British National Corpus for English (BNC), for the analysis of English, no
such corpora are readily available for Vietnamese We deliberately use standard reference works; granted, this choice limits the scope of this study, the dictionaries are a significant part of public discourse and dictionary entries are,
by their nature, extracted from their natural context (Deignan, 2005) They are thus representative of the way in which a speech community constructs its cultural models through language – in this case the way in which the English and Vietnamese cultures conceptualize or encode the emotions in question
The data for the present study comes from standard current dictionaries in both English and Vietnamese, which are valuable tools for the scientific study of languages due to their “objective and readily verifiable reference”
1.6.2 Research Methods
Due to the main aims and objectives of the study, description and contrastive exploitation would be mainly carried out throughout the process
Trang 145
Also, the thesis makes use of the English language as the target and the Vietnamese one as the source language (the base language)
Descriptive method is used to describe in details the syntactic and
semantic features of play in English and chơi in Vietnamese
Contrastive analysis will be used to identify the similarities and
differences between play in English and chơi in Vietnamese in terms of
syntactic and semantic features
1.6.3 Underlying theoretical frameworks
We will apply a select range of theories to the investigation of the
syntactic and semantic features of play in English and chơi in Vietnamese: the
theory of contrastive analysis and the theory of syntax and semantics
i) Theory of contrastive analysis
According to Krzeszowski (1990 p 35), ‘No exact or reliable exploration
of facts can be conducted without a theoretical background, providing concepts, hypotheses, and theories which enable the investigator to describe the relevant facts and to account for them in terms of significant generalizations’ (cited in Nguyễn Văn Trào, 2009, p 12)
In the present inquiry, the theories of contrastive linguistics of König and Gast (2008) and Chaturvedi (1973) are applied to the investigation of the
syntactic and semantic features of play in English and chơi in Vietnamese
König and Gast (2008) suppose that contrastive linguistics is a branch of comparative linguistics that is concerned with pairs of languages which are
‘socio-culturally linked’ According to these authors, two languages can be said
to be socio-culturally linked when (i) they are used by a considerable number of bi- or multilingual speakers, and/or (ii) a substantial amount of ‘linguistic output’ (text, discourse) is translated from one language into the other English and Vietnamese are socio-cultural linked because they satisfy both criteria given above
Contrastive linguistics invariably requires a socio-cultural link between the languages investigated, but that it is not restricted to pair wise language
Trang 156
comparison Contrastive linguistics thus aims to arrive at results that carry the potential of being used for practical purposes, e.g in foreign language teaching and translation As it provides the descriptive basis for such applications, its research programme can also be summarized as ‘comparison with a purpose’
‘Comparison’ in the present study is understood as the identification of similarities and differences between two or more categories along a specific (set of) dimension(s) (König and Gast 2008) We mean that the categories compared must be of the same type, i.e there has to be a set of properties that they have in common in both languages
In order to carry out a contrastive study, Chaturvedi (1973) suggests some guiding principles as follows:
(i) to analyse the mother tongue and the target language independently and completely; (ii) to compare the two languages item-wise-item at all levels of their structure; (iii) to arrive at the categories of a) similar features, b) partially similar features, c) dissimilar features - for the target language; and (iv) to arrive at principles of text preparation, test framing and target language teaching in general
The contrastive analysis emphasises the influence of the mother tongue in learning a second language and translation This type of study will provide an objective and scientific base for second language teaching as well as translation For knowing the significantly similar structural and semantic properties in both languages, the first step to be adopted is that both languages should be analysed independently After the independent analysis, to sort out the different features
of the two languages, comparison of the two languages is necessary From this analysis it is easy to make out that at different levels of structural and semantic properties of these two languages there are some features quite similar and some quite dissimilar
Trang 16“we could not understand the form of a language if we merely reduced all the complex forms to their ultimate constituents” He argued that in order to account for the meaning of a sentence, it is necessary to recognize how individual constituents such words and morphemes constitute more complex forms
Syntax is now the study of the principles and rules that govern the ways in which words are combined to form phrases, clauses and sentences in a language Syntax, which is a subfield of grammar, focuses on the word order of a language and the relationships between words In other words, morphology deals with word formation out of morphemes whereas syntax deals with phrase and sentence formation out of words Syntax structures are analyzable into sequences of syntactic categories or syntactic classes, these being established on the basic of the syntactic relationships and linguistic items have with other items
in a construction Every language has a limited number of syntactic relations Subject and object are probably universal of syntactic relations, which apply to every language However, just as the criteria for the major words class noun and verb differ from language to language, so do the ways in which syntactic relations are marked
Theory of semantics
Semantics is a branch of linguistics which relates with meaning Semanticsis considered as a study of meaning in language It deals with the expression oflinguistic objects such as word, phrases and sentences It does not
Trang 178
pay attention tothe syntactical arrangement or pronounciation of linguistic object As states by Katz (1972, p 1), “Semantics is the study of linguistic meaning It is concered withwhat sentence and other linguistics object express, not with the arrangement withtheir syntactic parts or with their pronounciation.”
Semantics has long been an object of study within the philosophy It issaid that the term semantics itself was introduced into English at the end of the19th century There are some term semantics in various defenition by some expert, they are: Palmer (1976, p 1) states “Semantics is the technical term used
to refer to study of meaning.” Hornby (1972, p 789) has defined “Semantics is branch of linguistics concerned with studying the meaning of words and sentences.”
Lyons (1977, p 1) defines “Semantics is generally defined as the study ofmeaning.” Siregar (1992, p 2) states “Semantics is the study of the meaning
of words, phrases, or sentences in the language or semantics is the study of meaning inlanguage.”Semantics has developed and becaome worthy study There are two factors that make semantics become important and worthy study First, meaning is strictlyconnected with communication A certain meaning can
be delivered throughcommuncation plays an important role in human life Second, the process ofhuman attempts to comprehend the nature of meaning involves the mental ability by the use of reasoning and perception As stated by Leech (1989, p ix), “Semantics is central to the study of communication; and as communication becomes more and more crucial factor in social organization, the need tounderstand it becomes more and more pressing Semantics is also at the centre ofthe study of the himan mind-thought process, cognition and conceptualization.” Ridwan (1997, p 45) in Saleh (2008) states that there are some terms ofsemantics, such as semasiology, semology, semiotics, sememis, and semics.Beside having some terms, semantics also has some close relations with somedisciplines, such as philosophy, psychology, anthropology and sosiology.Philosophy is closely related to semantics because the nature of the worldand truth which become the contemplation of philosophy is represented
Trang 189
trough themeaning of language Philosophy has a close relation with semantics namely philosophical semantics Philosophical semantics examines the relation betweenlinguistic expressions and phenomena in the world to which they refer and considers the conditions under which such expressions can be said to be true orfalse and the factors which affect the interpretation of language used Hornby (1995, p 935) said that psychology is the science or study the maindand how it function It is closely related with semantics because such psychologyelement as cognition, thought and reason cannot be separated in the process of planning, organizing and uderstanding the meaning through linguistic codes.The other terms which also have a close relation with semantics aresosiology and anthropology Hornby (1995, p 1128) says “Sosiology is thescientific study of the nature and development of the society and social behaviour.” It has something to with semantics to identify a certain expressions orutterances which indicates the identities or characteristics of particular group or person of community And at the last anthropology is the study of human raceespecially of its origin, development, customs and beliefs It needs semantics because analysis
of meanig in a language can provide the cultural classification ofthe language users
1.7 Structure of the study
In addition to the references, the thesis is composed of five chapters: Chapter 1: Introduction
Chapter 2: Literature review;
Chapter 3: Syntactic features of “play” in English and “chơi” in Vietnamese;
Chapter 4: Semantic features of “play” in English and “chơi” in Vietnamese;
Chapter 5: Conclusion
Trang 1910
Chapter 2 LITERATURE REVIEW 2.1 Words and word classes
We think of words as the basic units of language When a baby begins to speak, the way the excited mother reports what has happened is: ‘Tommy has said his first word!’ We would be surprised at a mother who described little Tommy’s first utterance as a sentence Sentences come later, we are inclined to feel, when words are strung together meaningfully That is not to say that a sentence must always consist of more than one word One-word commands such
as ‘Go!’ or ‘Sit!’, although they crop up relatively seldom in everyday conversation or reading, are not in any way odd or un-English Nevertheless, learning to talk in early childhood seems to be a matter of putting words together, not of taking sentences apart The following sections will discuss the the polysemy of words and their classes
“To understand a sentence we must know much more than the analysis of this sentence on each linguistic level We must also know the reference and meaning
of the morphemes and words of which it is composed, naturally, grammar cannot be expected to be of much help here These notions form the subject matter for semantics” (Chomsky, 2002)
According to Cruse (2000), within the study of meaning there are many areas of interest, the main ones are the following:
(1) Grammatical semantics: studies aspects of meaning closely related to syntax;
Trang 20(4) Lexical semantics: studies the meaning of ‘content’ words
The idea of a word containing multiple meanings dates back to the stoics, who observed that “a single concept can be expressed by several different words (synonymy) and that conversely, one word can carry different meanings (polysemy)” (Ravin and Leacock, 2000) But the first time the term “polysemy” appeared was in Michel Bréal’s Essai de Sémantique (1897), later on translated into English under the name of Semantics: Studies in the Science of Meaning (1900), from which the following excerpt, containing the newly coined term, is taken:
“The new meaning of a word, whatever it may be, does not make an end
of the old They exist alongside of one another The same term can be employed alternately in the strict or in the metaphorical sense, in the restricted or in the expanded sense, in the abstract or in the concrete sense
In proportion as a new signification is given to a word, it appears to multiply and produce fresh examples, similar in form, but differing in value We shall call this phenomenon of multiplication Polysemia1” This definition could nowadays be thought of as obsolete, but it was of a vital importance in order to set the principles that govern the study of polysemy
in present days From 1900 onwards, many studies have been carried out concerning lexical ambiguity, but it seems that decades of psycholinguistic research have focused on homonymy comprehension rather than polysemy comprehension (Klepousniotou et al., 2008) This fact is curious as polysemy is much more frequent in language than homonymy, in fact, according to Lee (1990), 93 of the 100 most frequent words in English text are polysemous This little attention towards polysemy, in terms of research, could have been due to
Trang 2112
“the predominance of generative grammar with its focus on the sentence as the central unit of meaning However, with the emergence of the cognitive grammar during the 1980s polysemy emerged on the research agenda as a key topic in lexical semantics” (Falkum & Vicente, 2015)
According to Cruse (2000) polysemy can be divided into two different types: linear and non-linear Linear polysemy accounts for a specialization-generalization relation between senses and, in turn, is divided into four types: autohyponymy, automeronymy, autosuperordination and autoholonymy Metaphorical and metonymous polysemy are thought to belong to the non-linear category In order to obtain a more in-depth description of these terms, a full description will be given below
Even though Cruse’s theory on Polysemy types is the most accepted one, there are many other linguists who have made their own hypothesis Among these linguists we find Andreas Blank, who gives an alternative to Cruse’s classification, in his article Polysemy in the Lexicon, providing seven different polysemy types based on the origins of polysemous words Blank agrees with Cruse in that he also considers metonymic and metaphorical polysemy but, in his theory, there are five more types: co-hyponymous, taxonomic, auto-converse, antiphrastic and auto-antonymic
2.1.2 Word classes
Word classes are among the very few grammatical concepts that have continuously played a central role in grammatical theory and grammar writing throughout the two and a half millenia of documented linguistic enquiry in the Western world Their critical position is due to the fact that they provide central building blocks for the architecture of grammars and of lexical entries in dictionaries Grammatical rules are stated in terms of word classes and there is a mutual dependency between the grammatical rule system and the word class system Word classes are thus a typical interface phenomenon and their pivotal role is reflected in the fact that there are a number of different terms used to
refer to them These include, in particular, syntactic or grammatical categories,
Trang 2213
lexical categories , and the traditional term parts of speech These terms
highlight different aspects of grammatical word classification (morphology, syntax, semantics, pragmatics/discourse) Some authors hold that they refer to substantially different classifications, while others consider them largely synonymous It is common to distinguish between major word classes (comprising nouns, verbs, adjectives, and sometimes also adverbs and adpositions) and minor word classes The latter include, on the one hand, some smallish, closed word classes which are internally tightly structured such as pronouns, demonstratives and articles, and conjunctions On the other hand, they include interjections and ideophones, which are often seen to be at the boundaries of the language system Items that do not fit any of the other
categories are often lumped together under the term particles Other large-scale
classifications are open versus closed classes and content versus function words (lexical versus functional categories in some contemporary frameworks) These roughly match the major/minor divide, but they draw the boundary somewhat differently Major controversies pertain to the ways word classes can and should
be identified and to their universality and variability
Classifications can be based on syntactic (distributional), morphological, semantic, or pragmatic criteria The resulting classifications often fail to correlate, with authors being divided as to how to deal with the incongruities Some opt for a single (type of) criterion, others make use of a combination of criteria, and a third group argues that classifications on each level (or at least the morphological and syntactic levels) have to be considered separately and that the question of how the classifications fit across levels is subject to cross-linguistic variation A further issue pertains to the further subclassification of major word classes, an issue not covered in this entry, as there is practically no literature that discusses it specifically from the point of view of word classification Nouns, for example, may belong to different declension classes, may obey different number-marking regularities in accordance with their semantics (mass, count, collections, etc.), and so on
Trang 23like run, initiate, judge, throw, but they can also denote less active notions and
have more to do with mental processes and perceptions,
like see, know, think and so on
(2) The noun
A noun is a word which is used to denote a person (traffic warden,
woman, Prime Minister, pianist etc.), a concrete or abstract entity (binoculars,
fork, field, truth, incoherence etc.) or a place (office, garden, railway station)
These are all common nouns; there are also proper nouns which are the names
of a specific person, place, event etc., usually starting with a capital letter, for
example, York , John, Christmas, Saturday
A noun can be extended to a noun phrase In the example phrases given below, the noun (in the first example) and the noun phrase (in the remaining examples) is in bold Note how much the noun phrase can be extended by adding extra information each time
Dogs can be vicious
Some dogs can be vicious
Some of the dogs can be vicious
Some of the bigger dogs can be vicious
Some of the bigger dogs in the dog pound can be vicious
Trang 2415
the clause in some way, but they can also be used to add more information to an
adjective or other adverb e.g awfully good, incredibly slowly The class of
adverbs is very wide-ranging in form and is used to add comments to many of the other word classes
(4) The preposition
Prepositions allow us to talk about the way in which two parts of a
sentence are related to each other They include words like in, on, under, beside,
through, inside, before, opposite More often than not, these relationships are to
do with either time or space, but other types of relationship, such as possession, cause and effect and method can be expressed by using prepositions The words themselves are generally short and simple but some prepositions are multi-word
units; for example, out of, by means of, in spite of, instead of, up to etc Unless
they are part of a verb (get in, pick up, switch off), prepositions are always
followed by a phrase containing a noun – at school, in the summer, over the
moon and so on
(5) The adjective
An adjective gives the reader or speaker extra information about a noun or delimits it in some way It can occur in two positions in a phrase:
- before the noun as in clear water, beautiful beaches, a terrible
decision The adjectives in these examples are said to be attributive,
- following any form of the verb be (e.g am, is, was, been) and similar verbs (seem, appear, become) as in the water became clear, the
beaches are beautiful These adjectives are in predicative position
(6) The pronoun
Pronouns are usually treated as a special sub-class of nouns This is because they stand in for a noun or group of nouns They are limited in number
and belong to what is called a closed set, that is, a group of words to which new
members are, for practical purposes, not allowed Some examples of pronouns
are: I, you, he, she, our, its, something, anyone and so on Thus, instead of
saying, Bill’s arrived Bill’s in the lounge, we prefer Bill’s arrived He’s in the
Trang 2516
lounge Or a person called for you; better would be someone called for you
There are several other words which fall into this class; for example (the) one(s),
when used to replace dishes in the example: pass me the dishes - the ones on the
top shelf
(7) The conjunction
It would be very unusual for anyone to either speak or write completely in simple sentences; instead we tend to use a mixture of simple, compound and complex sentences One way to create longer, more complicated sentences is to use conjunctions As we have already noted in the section on types of clause, conjunctions serve to connect two or more clauses, phrases or words together to make longer constructions In the following examples, the conjunction is in bold:
The coffee was strong, but sweet.
We can go to the match or watch it on TV.
She has a dog and two cats.
When I arrived home, they had already eaten
I had to stop driving because the rain was so bad.
Can I have a word with you, if you’ve got the time?
There are two types of conjunction The first is the coordinating
conjunction This type is always used to connect elements that share the same grammatical status, that is, main clause to main clause, verb to verb, noun to noun, adjective to adjective and so on The second type is
the subordinating conjunction, which most often joins two or more unequal
clauses to one another Typically a main clause will be connected to a subordinate clause as we saw in the section on clause types the subordinate clause (which you will remember cannot stand on its own, but needs another more important clause to complete the meaning) begins with a conjunction,
here when, because, if and although
Trang 2617
2.2 Review of the previous research works
The abroad authors who have had great contributions to the issue of syntactic and semantic features in general are Quirk (et al.) (1985), Noel (1986), Jackendoff (1995), Chomsky (2002), Hugh (1941), Dixon (1991/2005), Hurford
& Heasley (1983) and many others Their contributions can be found in the books called “A Comprehensive Grammar of the English Language”
“Analyzing Sentences - An introduction to English Syntax”, “The Semantics of Syntax”, “Syntactic Structures”, “Semantics: the nature of words and their meanings”, “A new approach to English grammar, on semantic principles”,
“Semantics –A coursebook ”, respectively Others also dealt with syntax and semantics in some sub-titles of their books only
In Vietnamese, words have been recognized and explained systematically
in the studies of Vietnamese vocabulary by Nguyễn Thiện Giáp (1975/1985)
Up to now, there have been authors who mentions the issue in their Vietnamese grammar books such as Nguyễn Hữu Quỳnh, Nguyễn Thu Minh (2001) and Diệp Quang Ban (2005), etc Besides, a series of research works on Vietnamese syntax from different theoretical perspectives have been carrieed out It should
be noticed the works by Đỗ Hữu Châu (1986), highlighting the relationship between words and functions, words and semantics, words and structure In another direction, Võ Đại Quang (2005) focuses on syntax, semantics and pragmatics
There have been also several authors (Nguyễn Hùng Tiến (2010), Bùi Thị Hoàng Anh (2015), Ngô Thị Phượng (2017), etc.) who pay attention to
individual words such as run, go, open, etc in English and chạy, đi, mở, etc in
Vietnamese These words are investigated from several perspectives; however, the main aspects the author focus on are the syntactic and semantic features Basing on the features found, the similarities and differences between English and Vietnamese are given in terms ò the subjects studied
2.3 Chapter summary
In this chapter, the literature review includes a review of theoretical
Trang 2718
background and the previous studies An overview of some theoretical background dealing with the general concepts of syntax, semantics, words, polysemy of words and word classification is presented for background of
analyzing the syntactic and semantic features of the two words play in English
and chơi in Vietnamese In terms of previous research works, the studies by
oversea and Vietnamese authors are given to briefly review what has been found
and discussed to find out the gap of the study
Trang 2819
Chapter 3 SYNTACTIC FEATURES OF “PLAY” IN ENGLISH
AND “CHƠI” IN VIETNAMESE 3.1 Syntactic features of “play” in English
3.1.1 “Play” as a verb
i) Verbal forms of “play”
Play is a lexical verb which has five forms: the BASE, the S-FORM, the
PAST, the -ING PARTICIPLE, and the -ED PARTICIPLE Examples of these
forms and an indication of their functions are given in Table 3.1 In addition,
play , a regular lexical verb, has the same -ed inflection for both the past tense and the -ed participle
except 3rd person singular:
I/you/we/they play football
(d) the bare infinitive: He
may play tennis in the sports
centre; and the to-infinitive:
He wants her to play football.
(2) -s form (3rd
person singular
present)
V-s plays 3rd person singular present
tense: He/she/it plays football
every day.
(3) past V-ed1 played past tense: He played in the
garden 20 minutes ago.
Trang 2920
(4) -ing participle V-ing playing (a) progressive aspect (be +
V-ing): He is playing football
at the moment
(b) in -ing participle clauses:
Playing cards, I found myself
good at this game.
(5) -ed participle
(past participle)
V-ed2 played (a) perfective aspect (have +
V-ed2): He has playing
tennis for 5 hours.
(b) passive voice (be +
V-ed2 ): Football is played here
every day
(c) in -ed participle clauses:
Played by the two famous
teams, the match attracted a lot of audience.
Table 3.1 Forms and functions of the verb “play” in English
(adapted from Quirk & Greenbaum (1987))
ii) Syntactic functions of verb phrases containing “play”
A verb phrase containing play can occur as:
predicate: He played football with us yesterday
subject: Playing tennis is one of my hobbies
object: She wants to play football with the children
subject complement: My hobby is playing cards
object complement: I found him playing cards with some strange men adjectival complement: She is busy playing with her little boy
prepositional complement: She is interested in playing tennis
appositive: His hobby, playing football, is exciting
adverbial: He went to the sports centre to play tennis
Trang 30He usually plays tennis with his friends
There are some lexical verbs followed by play with the -ing or
to-infinitive forms:
We want to play football
I tried playing cards
In some cases, to play can be used after a clause functioning as an
adverbial of purpose:
I went to the sports centre to play tennis
When play is used after a preposition, it stays in the -ing form:
After playing football, we went to the school canteen to have a drink
party
After the verb play, there can be a noun or a noun phrase: play cards, play
football, play an important role …
Education plays an important role in forming children’s personalities
That play followed by a preposition or an adverb makes fixed expressions
with special meanings:
Trang 3122
play with…
The verb play can be found in compound words functioning as verbs such
as play-act
He play-acted and I didn’t like it
iv ) “Play” in nominal clauses
That-clauses
That -clause containing play can occur as:
subject: I told him that I had played tennis the day before
subject complement: The assumption is that they will play tennis in the sports centre
appositive: Your assumption, that they will play tennis in the sports centre, is unfounded
adjectival complement: I’m sure that they will play cards in their house
It cannot, however, occur as prepositional complement or as object complement When the that-clause is object or complement (or delayed subject),
the conjunction that is frequently omitted in informal use, leaving a “zero” clause:
that-I told him I had played cards the day before
When the clause is subject and not extraposed, that cannot be omitted and
is usually expanded to the fact that, except in very formal English:
(The fact) they will play football in the stadium near my house makes me
excited
Wh-interrogative clauses
The dependent wh-interrogative clause occurs in the whole range of
functions available to the that-clause, and in addition can act as prepositional
complement:
subject: How he plays the piano is still a big question
direct object: I can’t imagine how he played in a film
subject complement: My question is how he will play at chess
Trang 3223
appositive: My question, why he played in that film, has not been
answered
adjectival complement: I wasn’t certain how he played with love
prepositional complement: It depends on when he will play football again
As regards meaning, these clauses resemble wh-questions in which they
leave a gap of unknown information, represented by the wh-element There is
also a grammatical similarity to wh-questions in that the wh-element is placed
first; indeed, apart from the absence of subject-operator inversion in the dependent clause, the structures of the two types of clause are in all respect parallel We have, in the wh-interrogative clause, the same choice between
initial and final preposition where the prepositional complement is the
wh-element
Yes-no interrogative clauses
The dependent yes-no interrogative clause is formed with if or whether:
Do you know if/whether he will play for the school team
The dependent alternative question has if/whether…or:
I don’t know whether he will play for the school team
Only whether can be directly followed by or not:
I don’t care whether or not he will play for the school team
A clause beginning with whether cannot be made negative, except as the
second part of an alternative question:
I don’t care if she won’t play with love/whether she will play with love or
not
On the other hand, if cannnot introduce a subject clause:
Nominal relative clauses
The nominal relative clause, also introduced by a wh-element, can be:
subject: Whoever played in the garden will be punished
direct object: I want to see whoever played tennis
Trang 3324
indirect object: She gave whoever played football a friendly smile
subject complement: The problem is when she will play tennis again appositive: Let me know the time when he will play in that film
prepositional complement: I am not interested in whoever will play for the school team
The nominal relative clause is much closer to noun phrase status than other nominal clauses are It can normally be paraphrased by a noun phrase containing a postmodifying relative clause:
I am not interested in whoever will play for the school team (‘…the person who will play for the school team’)
There is a difference between UNIVERSAL and DEFINITE meaning as expressed by the wh-form of a relative clause
The form who is rarely used in present-day English in this nominal relative function, being replaced in many contexts, for both universal and
definite meanings, by whoever:
who…’)
To-infinitive nominal clauses
The to-infinitive nominal clause can occur as:
subject: To play football here is impossible
direct object: He wants to play the piano
subject complement: My wish is to play football for the school team appositive: My wish, to play football for the school team, will come true adjectival complement: I am happy to play with the children
The subject of a to-infinitive clause is nominally preceded by for (which
is perhaps acting here more as a conjunction than as a preposition) The subject, when a pronoun, is in the objective case:
The idea is that we should play for the school team/for us to play for the school team
When the clause is a direct object, however, the for is omitted:
Trang 3425
He wants me to play in that film (rather than: He wants for me to play in that film)
Nominal -ing clauses
The nominal -ing clause, a PARTICIPLE CLAUSE, occurs in the following positions:
subject: Playing football here is impossible
direct object: The boy enjoys playing the piano
subject complement: My wish is playing for the school team
appositive: My wish, playing in a film, will come true
prepositional complement: I am tired of playing all day with the children adjectival complement: I am busy playing in the film
It is the commonest type of participle clause which has no subject that is illustrated above When a subject is required, there is sometimes a choice as follows:
GENITIVE case in formal style:
I am not interested in his/John’s playing tennis
OBJECTIVE or COMMON case (for personal pronouns or nouns,
respectively) in informal style:
I am not interested in him/John playing tennis
Bare infinitive and verbless clauses
The to of the infinitive is optionally omitted in a clause which supplies a predication corresponding to a use of the pro-verb do:
All I did was (to) play tennis
When the infinitive clause is initial, to has to be omitted: Play tennis was
all I did
Adverbial clauses, like adverbials in general, are capable of occurring in a final, initial, or medial position within the main clause (generally in that order of frequency, medial position being rather rare)
Clauses of time
Trang 3526
Finite adverbial clauses of time are introduced by such subordinators as
after, before, since, until, when:
When I played in the garden, I saw a strange man
The -ing clause maybe introduced by after, before, since, until
when(ever) , and while; -ed clauses by once, until, when(ever), and while; and verbless clauses by as soon as, once, when(ever), and while:
When playing in the garden, I heard a strange voice
Clauses of place
Adverbial clauses of place are introduced by where or wherever:
Where he played tennis, there were a lot of audience
Clauses of condition and concession
Whereas conditional clauses state the dependence of one circumstance or set of circumstances on another:
Although he played the piano well, she had no attention
Clauses of reason or cause
Clauses of reason or cause are most commonly introduced by the conjunctions because, as, or since:
He is very busy because he is playing in a new film
Clauses of circumstance
Clauses of circumstance express a fulfilled condition or (to put it differently) a relation between a premise (in the subordinate clause) and the
conclusion drawn from it (in the main clause) Because, since, and as can
convey this meaning, but in addition there is a special circumstantial compound
conjunction, seeing (that):
to her.
Clauses of purpose
Clauses of purpose are adjuncts, usually infinitival, introduced by (in
order) (for N) to, so as to:
Trang 3627
He went to the sports centre to play tennis
Finite clauses of purpose may be introduced by so that, so (informal), or
in order that (formal):
He went to the sports centre in order that/so that he could play tennis
Clauses of result
Result clauses (disjuncts, placed finally in superordinate clauses) are factual rather than ‘putative’; hence they may contain an ordinary verb form
without a modal auxiliary They are introduced by so that, informally so:
He had practised hard for months , so (that) he could play well
3.1.2 “Play” as a noun
Play is a noun which combines the characteristics of count and non-count
nouns (a play, the play, some plays, full play…) When working as a regular
count noun, play has two forms, singular and plural The singular form stays the same as play The plural form has -s suffix (some plays, two plays, the plays…)
The noun play can function as:
(a) subject:
The play began at three o’clock
The play runs high
(b) object:
They have watched the play for several times
(c) complement:
What I want to mention is the new play
And (d) complement in prepositional phrases:
They won the match by good play
The children are at play
In the noun phrases, play usually works as a head The elements found in
the noun phrases consist of pronouns and numerals, and of nouns with articles or other closed-system items that can occur before the noun head, such as predeterminers
Play can be a component in a compound noun: