Nguyễn Đại Cồ Việt Hà Nội, 2014 原创性说明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行 研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他 个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个 人和集体,均已在文中以明确方式表明。本声明的法律责任由本人承担。 本文作者签名: 日期:2
Trang 3Chuyên ngành: Ngôn ngữ Hán Mã số chuyên ngành : 60.22.10
Giáo viên hướng dẫn : TS Nguyễn Đại Cồ Việt
Hà Nội, 2014 原创性说明
本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行 研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他 个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个 人和集体,均已在文中以明确方式表明。本声明的法律责任由本人承担。
本文作者签名: 日期:2014 年 6 月
Trang 5致谢
我们在撰写这份论文的过程中受到各位老师和各位朋友的热情帮助。特 别是阮大瞿越博士,他已经给我提供了很多方面的支持与指导。在阮老师的 指导下我们一步一步地完成各项内容,经过不少困难,终于完成了这篇论 文。所以在此我们要向各位老师,各位朋友,尤其是阮老师表示最真诚的谢 意。感谢老师的无私指教,不厌其烦的帮助,让我可以度过这么多的障碍, 获得今天的研究成果。
阮氏莲
2014 年 6 月
Trang 6摘要
现代汉语―之‖字是古代汉语遗留下来的,它的使用范围广,使用频率 高,用法也比较复杂。那么在语法方面上,现代汉语的―之‖字保留了古代汉 语中的哪些用法,有没有创新的用法?在汉译越方面上,带―之‖字结构又如 何翻译?这都是本论文要研究的主要内容。
针对上面所说的内容,本文尝试从句法结构关系的角度分析―之‖字在古代
法的古今之异。另外,本文通过 ―之‖和―的‖的比较指出现代汉语中―之‖―的‖ 在用法上的差别。
本文把天下霸昌的《鬼吹灯》与其越文翻译版《Ma thổi đèn》进行对 照,基于对照的结果总结带―之‖字结构的翻译方法。
本文的目的是揭示―之‖字的用法特点以及归纳出汉语带―之‖字结构在越 南语的一些主要表达方法,为了实现这一目的,本论文除了如演绎、归纳、 统计、举证等的一些基本的研究方法以外,主要运用了对比语言学、案例分 析等方法。
研究结果表明:
Trang 71.现代汉语 ―之‖字的语法功能,较之于古代汉语,呈现出简单化的趋 势,但同时也有创新的,如―之‖作为连接状语和中心语的结构助词。
2“之” 和 “的”虽然看上去功能相似,其实两者在语用和语法上都有许多 不同之处,不能简单地互换。带―之‖字结构能使在―之‖后的不成词的单音节 语素能充当结构成分,使它可以―词化‖,―的‖没有这个功能。当我们将该结 构与―的‖字结构互换时,不成词的单音节语素往往要变成可独立运用的多音 节词。(如:心灵之窗 心灵的窗口)。
3.基于比较结果我们进一步考察汉语带―之‖字结构在越南语中的主要表 达方法。本文依据带―之‖字的结构类型进行总结翻译方式,总的来说,带
―之‖字结构有两种情况: 一是,译文中―之‖字有对应的词语: ―của, chi, thế, đây, đó, nó‖; 二是,译文中“之”无对应词语,这时带―之‖字结构就有如下的几 个翻译方法:
去掉“之”但保留原有的结构关系。这类包括:a)用越南语主谓结构 表示;b)用偏正构表示;
用越南语中意义相当的表达方式。这类包括:c)用表示一事物中 的一部分、分数或百分比结构来表示(Một trong + X ;Y phần X;Y phần
trăm);d)用表示时间结构表示(Lúc/Khi + SP; Lúc/Khi + VP;Thời + NP);
省略中心语
Trang 8 其他情况:用另外一个结构或忽略不译
关键词:“之”字结构,“之”字用法,古今沿革,翻译方法
目录
前言 1
0.1 问题的提出 1
0.2 现代汉语―之‖字的研究状况 2
0.3 研究目的和研究任务 3
0.4 研究方法与研究步骤 4
0.5 研究对象和范围和语料来源 5
第一章 本文的理论依据 7
1.1 词类与句法成分的关系 7
Trang 91.2 现代汉语中各种句法结构 9
1.3 关于翻译理论的一些概念 10
1.4 小结 12
第二章 汉语 之 字的用法特点 13
2.1 古代汉语中“之”字的用法 14
2.1.1 古代汉语非偏正结构中“之”字的语法功能 14
2.1.2 古代汉语偏正结构中―之‖字的语法功能 16
2.1.3 其它用法 18
2.2 现代汉语中―之‖字的用法 18
2.2.1 现代汉语非偏正结构中―之‖字的语法功能 19
2.2.2 现代汉语偏正结构中―之‖字的语法功能 24
2.3 结构助词―之‖与 ―的‖比较 30
2.3.1 “之”与“的”在语法功能上的差别 31
2.3.2 “之”的特殊功能:使其后语素可“词化” 34
2.4 小结 36
第三章 在《鬼吹灯》中带“之”字结构的翻译方法考察 41
3.1 确定考察对象的原则 41
3.2 现代汉语带―之‖字结构在越南语里的主要表达方法 42
3.2.1 带―之‖字的非偏正结构 42
3.2.2 带―之‖字的偏正结构的翻译方法 48
3.3 小结 73
结论 75
Trang 10前言 0.1 问题的提出
―之‖是古汉语中使用频率最高的单词之一。在不同的语境中―之‖字有不 同的用法。从其词类归属的角度上讲,它具有代词、结构助词、动词、连词 和语气助词等用法。然而其最常见的用法还是当结构助词。
现代汉语 ―之‖字是古代汉语遗留至今的一个文言词语。那么,―之‖字在 现代汉语中的用法如何,其用法上继承了古代汉语的哪些语法功能?是否有 新的发展?“之”和“的”又是什么样的关系?这些问题引起了笔者对“之”字的关 注。
关注“之”字的语法功能,如果和以前的学者一样从词类讲功能,笔者认 为稍有不妥之处,而且蹈袭前人恐怕不可能有什么突破。我们认为作为结构 助词的―之‖字,其与结构中其它成分关系极其紧密,它在结构中才能充分体 现出其语法功能,如:它连接主谓语的功能还是连接定中语的功能。因此要
考察 ―之‖字的语法功能不能脱离带―之‖字的结构。进一步说,―之‖字的其它 角色如:代词、动词、连词等也只在其所处结构中体现出来。研究―之‖字的 语法功能应从带―之‖字的结构讲起。
最后,带 ―之‖字结构在翻译成越南语时有什么样的翻译方法?虚词―之‖ 在什么样的情况下可以用对应的越南语词语表示,什么样的情况下不用?这 也是笔者关注的问题之一。
Trang 11翻译方法考察》作为本论文的选题。为了便于进行穷尽考察,本文拟以天下 霸唱著的《鬼吹灯》网上小说为主要的语料考察范围。
0.2 现代汉语“之”字的研究状况
关于古代汉语的文言虚词―之‖字,前人已经有了很多相关的研究。在各 种古代汉语教程中都有对“之”字的语法功能的讲解,如王力主编的《古代汉 语》、《古代汉语字典》,徐宗才主编的《古代汉语》。这些教材和工具书 中,都从词类角度描写―之‖字的语法功能。
相比之下,关于现代汉语―之‖字研究就相当少。吕叔湘主编的《现代汉 语八百词》(1999)指出:“―之‖是古代汉语遗留下来的结构助词,用法大致 与现代―的‖字相当。但有些场合只能用―之‖;有些场合虽然也常用―的‖,但 习惯上也往往用―之‖。”徐春阳(2002)认为现代汉语结构助词―之‖和―的‖在 语用上是互补的:带文言文色彩的偏正短语用―之‖,反之用―的‖,两者不能 简单地换用。曹婷(2006)在《“之”字的古今变化》中通过梳理“之”字的词性 极其主要用法,试图对比现代汉语“的”字分析其在古今汉语使用中的变化差 异,并多从其助词的用法角度推测其演变原因。邵霭吉在《现代汉语助词
“之”和“之 ×”方位词》(2009)中涉及到现代汉语助词“之”的用法,并对现代 汉语“之 ×”作为合成方位词提出质疑,作者认为像“之上、之下、之中、之间” 等等不应该视为合成方位词。
Trang 12关于汉译外翻译方法的考察,之前有不少论及某一个语言项目的翻译方 法考察,如:阮大瞿越《汉、越动结式对比及汉语动结式在越南语的主要表 达方法》(2004); 阮氏翠玉,《〈孔子传〉的敬辞及其翻译(通过翁文松 越南语译作考察)》(2006),杨洪建,《汉语存现句在哈萨克语中的表 达》,语言与翻译,2012 年第 1 期; 阮妙霞《中越旅游资料文化词语研究及 其翻译策略》(2013)等等,不过,针对“之”乃至虚词的翻译方法考察,据 笔者的了解,还没发现相关的研究。
0.3 研究目的和研究任务
0.3.1 研究目的
本文的研究目的是弄清现代汉语“之”字的语法功能,以及现代汉语的“之” 字继承了古代汉语的哪些语法功能、它的新发展的语法特征、和含“之”字的 结构在越南语中的表达。研究结果将有助于我们掌握现代汉语中一个重要的 虚词。
0.3.2 研究任务
本论文的具体研究任务如下:
1 考察现代汉语―之‖字在《鬼吹灯》中的使用情况;
2 阐明现代汉语中―之‖字的用法特点并与古代汉语―之‖字用法进行比 较,指出“之”字在用法上有哪些是继承古代汉语的,哪些是创新的;
Trang 133 把现代汉语“之”字和“的”字进行比较,以突显“之”与“的”在语法功能上 的差异;
4 根据《鬼吹灯》的越译版考察―之‖字结构的翻译方法,总结翻译手段 的类型。
0.4 研究方法与研究步骤
0.4.1 研究方法
基于前人研究成果上本文运用新的视角分析―之‖字结构中―之‖字的语法 功能,通过考察―之‖字的语法功能,指出―之‖字在现代汉语与古代汉语中用 法的异同;从―之‖字结构与―的‖字结构的异同透视 ―之‖与―的‖在语法功能上 的不同。
本论文主要采用统计法、分析法和对比法等研究方法。具体如下:
1 首先使用统计法对现代汉语―之‖字的出现频率进行统计。
2 使用案例研究方法,以《鬼吹灯》小说为案例,对其中“之”字进行穷 尽考察和分析。
3 使用对比法将古今―之‖字的用法进行对比,和将“之”与―的‖字进行对 比,指出两者之间的差别,从而阐明现代汉语中―之‖字对表达方面的作用。
4 使用分类法对本文的案例《鬼吹灯》小说中带―之‖字结构的翻译方法 进行归纳类别。
Trang 14除了以上所列的研究方法以外,本文还使用例证法、描写法、归纳法 等。
Trang 15一些由“之”字构成的词语也不是本文考察的对象,如:(a)总之,加 之,之所以等等(b)之上、之下、之前、之后、之内、之外、之中、之 间、之东、之西、之南、之北等。1
0.5.2 本文的语料及其来源
我们收集的语料主要来自:
第一,《鬼吹灯》中。《鬼吹灯》是 2006 年在网络上迅速流行起来的 一部网络小说。2006 年底,安徽文艺出版社出版了图书版的四册《鬼吹 灯》,这部书也迅速成为了中国大陆图书销售排行榜的榜首。我们之所以选 择这部小说作为本论文的语料是因为这部书是网络文学著作,其读者是年轻 的网民,所以它使用的语言近乎日常生活的语言,通俗易懂,容易被年轻人 接受。因此该作品的语言能充分体现当今时代现代汉语的语言特点。
Trang 16第一章 本文的理论依据 1.1 词类与句法成分的关系
在过去,语言学家在讲语法时,往往从词类讲起。这是西方人的传统分 析方法,但是这种方法运用在汉语上则暴露出不少不合适的地方。徐通锵先 生在《基础语言学教程》(2001)一书中指出:
“印欧语的语法理论和汉语的矛盾主要表现在名、动、形的词类划分和它 们与句法结构成分的关系。印欧语的语法结构是双轨制,名、动、形的词类 划分和―主语—谓语‖结构框架的句法结构成分存在着有规律的一一对应关 系,而词的形态变化则是维系二轨合一的桥梁和纽带。这种带有明显表层结 构标记的屈析型语言的语法理论用来分析孤立型突出语义的汉语,就会呈现 出捉襟见肘的窘态。第一,汉语没有形态变化,因而不存在维系而归合一的 桥梁和纽带;第二,也正由于此,名、动、形的词类分不出来;即使像现在 那样勉强分出来,它们与主、谓、宾之类的句法结构成分也没有对应的规 律。这就是说,名词不仅可以作主、宾语,而且也可以作定语(如:木头房 子、门框颜色、家具样式、北京大学学生等)和谓语(如:今天星期三、它 十一岁等);动词不仅可以作谓语,而且页可以作主、宾语(如:爱说话、 赞成马上出发、同意参加、走行不走也行);至于形容词,它的语法功能更 为广泛,什么句法成分都可以作(如:干干净净的衣服、说清楚等等)。这 样,词类和句法结构成分的关系就会呈现出如下的状态:
Trang 17这是朱德熙先生(1985,4-7)画的汉语词类与句法结构成分的对应表。 他认为词类与句法结构成分的一对一的对应是印欧系语言的特点,而汉语的 特点是一对多,同一个词类可以充任不同的句法结构成分,―百分之八九十 的动词和形容词可以做主宾语,能够做定语的名词的百分比更高‖,即一个 词类具有多功能的特点。我们不同意这种看法。特点是语言结构规律的反 应;只有成规律的现象才能成为特点。印欧语的词类和句法结构成分的意义 对应,即二轨合一,是它的结构规律,因而自然会成为它的特点。但是,汉 语的情况与印欧语正好相反,不是一对一,而是一对多;一对一是规律,一 对多就不是规律。这种差异是本质性的,说明以印欧语的语法理论为标准来 分析汉语,我们就很难说清楚汉语语法的结构规律;一定要在没有规律的地 方找规律,只能钻入牛角尖,走进死胡同。”(页 184)
在古代汉语语法著作中,学者们在讲“之”字的语法功能时基本上采用了 词类说。然而,如上文已指出,用词类概念描写汉语的语法未必是最佳的方 法,所以在本论文中,我们对 ―之‖字的语法功能进行描写和说明时,则选择
Trang 18了“弃词类、从结构”的研究视角。本文将把―之‖字放在它所处的结构中进行 考察。
1.2 现代汉语中各种句法结构
现代汉语中有多少种句法结构,可能因不同语法体系而有不同的看法, 有的作者认为,现代汉语中的句法结构包括 11 类。2本文依据《新华字典》
(第 11 版)的观点,认为现代汉语中最基本的结构包括:联合结构、偏正 结构、述宾结构、主谓结构和介宾结构等。具体如下:
偏正结构
由中心词和对中心词起修饰作用的 词组成的词组。“偏”在前,“正”在 后,两者间有时用助词“的”、“地”
连接,有时不用。
精妙的对联,好孩子,不 断地提高,认真学习
述补结构
由动词或形容词 述 和对动词或形 容词补充说明的词 补 组成的词 组。“述”在前,“补”在后,两者间
写得简明扼要,好得很, 看不完,交代清楚
结构、动补结构、并列结构、附加结构、重叠结构、同位结构、数量结构、连动结构和兼语结构等。
Trang 19我去,他写的对联
介宾结构 由介词和宾语组成的词组。“介”在
前,“宾”在后。
他在教室里看书,我从去 年就开始练习书法了
1.3 关于翻译理论的一些概念
本文的目的之一是总结汉语带“之”字结构向越语翻译的方法,旨在考查 翻译者在译文中如何处理像“之”字这样的虚词。
处理虚词是翻译中的一大难题。吕叔湘在《 通过对比研究语法 》
(1977/1999)一文中曾经举汉语介词英译问题为例来说明虚词翻译的困难。 我们看一下先生所举的例子:
Trang 20"在……下”现在用得极其广泛,翻成英语有多种翻法,这里用 with 较 好。
这两个例子是汉语和英语都用介词,但是用的是不同的介词。下面的例 子是英语用介词汉语却必须用动词的例子。
(3)Go by train 坐火车去。
(4)A book on grammar 讲语法的书。
(5)A friend from far away 远方来的朋友。
(6)The right man for the job 适合 做 这个工作的人。
(7)The man without a Country 没有祖国的人(小说名)
(8)Lady into Fox 女人变狐狸(小说名)”
页 15-16
这些例子表明了虚词在翻译时需要不同的处理方式。那么,“之”字的汉 译越中又该如何翻译,这是本文所关注的问题之一。下面我们来看一下关于翻 译的定义和翻译方法的分类。
1.3.1 翻译的定义
吕叔湘、丁声树在《现代汉语词典》(1978)中对翻译下了这样的定 义:“翻译是把一种语言文字所表达的意义(含义)转换为另一种语言文字表 达出来;把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来”。
Trang 21翻译的方法大致可分为两类:直译和意译。
直译是把原文的每一词,每一句翻译过来,保证译文的意义和形式。在 这个直译方法里面又可分为代借翻译和逐字翻译。
意译是把原文的主要内容或者大概内容表达出来,在译文里只要保证原 文的意义,不用保证语言形式。
1.4 小结
研究“之”字的语法功能,过去的学者都从词类讲起。词类主要是以词在 句法结构中的语法功能为依据而划分出来的。在汉语里我们就不能从词的词 类性质上看出它在句中所起到的语法功能,比如汉语名词可以做主语、宾 语、定语,一定条件下也可以做谓语,有些名词还可以做状语;动词可以做 谓语,一定条件下可以做主语、宾语、补语,有些动词还可以做定语;形容 词通常做谓语、定语,一定条件下还可以做主语、宾语、状语、补语;副词 一般只做状语,少数也可以做补语。因此,从词类角度分析一个词的语法功 能还是存在不足之处的,在我们论文范围中就把―之‖字放在结构中来分析
―之‖字的语法功能。
虚词的翻译是一个大难题。本文的另一个目的是总结汉语带“之”字结构 在越语中的翻译方法。翻译是把一种语言文字所表达的意义(含义)转换为 另一种语言文字表达出来;把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出
来。初步的分类,翻译的方法大致可分为直译和意译等两种类型。
Trang 22第二章 汉语"之"字的用法特点
“之” 字是古汉语中使用频率最高的词之一 其用法也比较复杂。在不同 的语境中“之”字就有不同的用法。在过去,各语言学家往往从词类的角度讲 起“之”字的语法功能,它即可以做代词、连词、介词、助词、语气助词又做 动词用。因为现代汉语语法特点中词类和句法成分不是一对一的关系所以从 词类的角度对“之”字讲解还不完全体现出来“之”字的语法功能。因此,对于
“之”字的语法功能我们就选择 一个新视角来描写,就是把“之”字放在其所处 的短语中研究,从句法结构关系指出“之”字的语法功能。从句法结构关系 讲,“之”字可参加主谓结构、动宾结构、述宾结构、介宾结构和偏正结构。 在每一种结构中,“之”所体现的语法功能是不完全一致的。
吕叔湘先生在《通过对比研究语法》(1977/1999)中写道:“一种事物 的特点,要跟别的事物比较才显出来。比如人类的特点——直立行走,制造 工具,使用语言等等,都是跟别的动物比较才认出来的。语言也是这样。要 认识汉语的特点,就要跟非汉语比较;要认识现代汉语的特点,就要跟古代 汉语比较,要认识普通话的特点,就要跟方言比较。”(页 13)。因此,为 了凸显现代汉语“之”字的语法功能,本章要把古代汉语中“之”字的用法跟现代 汉语中“之”字的用法进行比较。在比较之前,本章先对古代汉语中“之”字的语 法功能做一些描写。这部分的描写主要依据前人的研究成果,但把它放在我 们的结构视角中。
Trang 232.1 古代汉语中“之”字的用法
2.1.1 古代汉语非偏正结构中“之”字的语法功能
2.1.1.1 主谓结构
“之”字放在主语和谓语之间,作为连接主语和谓语的结构助词,它的语 法功能是,取消主谓结构充当独立的句子的可能性,由“之”字连接主谓语的 主谓结构只能作句子的成分,如做主语等。
2.1.1.2 述宾结构
a)“之‖在述宾结构中作宾语。如:
(3)爱共叔段,欲立之(《左传•隐公元年》)
Trang 24(4)师之所为,郑必知之(《左传•僖公三十二年春》)
翻译:军队的行动,郑国必定知道(它)
(5)虽有天下易生之物也,一日曝之,十日寒之,未有诞生者也(《孟子• 告子上》)
翻译:即使有天下最容易生长的植物,晒它一天,又冻它十天,没有能 够长大的。
(6)是何异于刺人而杀之,曰:“非我也,兵也”?(《孟子·寡人之于 国也》)
翻译:这和用剑刺人而杀死他,然后说:“不是我杀死的,是兵器”有什 么不同?
(7)《诗》三百,一言以蔽之,曰:思无邪。(《论语•为政》) 翻译:《诗经》三百篇,可以用一句话来概括它,就是‗思想纯正‘。
Trang 25(13)“方其人之习君子之说 则尊以遍矣 周于世矣。”(《荀子·劝 学》)
翻译:仿效那有德才的人,而学习他的学说,就能品德高尚、只是普遍 了,周知世事了。(之=而)
(14)孔子有见可行之仕,有际可之仕,有公养之仕。 孟子·万章下 翻译:孔子有时见到道可行而可以出来当官,有时可以会合时可以当 官,有时因国君养贤而当官。(之= 而)
Trang 26(15)孔子进以礼,退以义,得之不得曰“有命”。(孟子·万章上) 翻译:孔子依礼法而进,依道义而退,所以他说得到或得不到官位“有命 运安排”。(之=或)
2.1.2 古代汉语偏正结构中“之”字的语法功能
2.1.2.1 定中结构
古代汉语偏正结构中“之”字只出现在定中偏正结构里,没有带“之”的状中 结构。
(18)“仲尼之徒无道桓文之事者 是以后世无传焉”。(《孟子•梁惠王 上》)
翻译:孔子的弟子之中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世 失传了。
Trang 27―之‖字用法的古今之异。另外,通过 ―之‖和―的‖的比较指出现代汉语中
―之‖―的‖在用法上的差别。
Trang 28根据我们的考察结果,《鬼吹灯》中“之”字的用例一共出现了 832 次。 其中有 42 条例子是带―之‖字的成语,456 条例子是由“之”字组成的合成词或 固定短语,包括 “总之、之所以、除此之外、除了……之外和加之”(59 条)
和 “之+X”的合成方位词(397 条),如上情况本文不收为研究对象。其余
334 条例子可作为本文的研究对象。这些例子包括带“之”字的主谓结构、介宾 结构、述宾等结构和偏正结构等,其中带“之”字的偏正结构出现最多,所占 比例最大。各种结构的出现次数和比例统计如下:
Trang 29语》(1998)教程中认为现代汉语里没有这个功能。3但是,在我们考察的结 果中,发现有一些情况我们认为是“之”字连接主语和谓语的例子:
(23)天地【之】相去,八万四千里 人之心肾相去,八寸四分,……
(24)那些罗汉像无不精美奢华,用料装饰皆是一等一的考究,每一尊 都价值不菲,可见当年西夏国力【之】强,佛教【之】兴盛发达。
(25)纵然是以鹧鸪哨的机智与了尘长老的经验,也束手无策,若是普 通的毒烟只需要闭住呼吸,借着红奁妙心丸的药力,硬冲出去即可,然而这 黑色毒烟【之】浓前所未见。
我们之所以认为上面的例子“之”连接主语和谓语是因为“天地相去、西夏 国力之强、黑色毒烟之浓和佛教【之】兴盛发达”是四个主谓结构,在主语
“天地、西夏国力、黑色毒烟和佛教”与谓语“相去、强、浓和兴盛发达”之间加 一个“之”字,说成“天地相去、西夏国力之强、黑色毒烟之浓,佛教之兴盛发 达”,这样就是在形式上词组化了,不能认为有独立性了,“之”字已经取消了 它的独立性了,要看下文才懂得它们的完整意思。
Trang 30“要塞……其结构【之】复杂,规模【之】庞大……”中的“其结构【之】 复杂”和“(其)规模【之】庞大”是两个主谓结构充当句子的谓语,为主语“要 塞”进行了说明。根据古代汉语对“之”字连接主语和谓语的条件(“之”字放在 主语和谓语中间,取消句子的独立性,使这个句子成为词组或分句)我们认 为上面“其结构【之】复杂”和“(其)规模【之】庞大”中“之”用来连接主语“结 构”、“规模”和谓语“复杂”、“庞大”的。再说,在“结构之复杂”、“规模之庞大” 结构中谓语“复杂”和“庞大”是形容词,这两个谓语说明主语“结构”和“规模”所 达到的程度。
2.2.1.2 介宾结构
在《鬼吹灯》中带―之‖字介宾结构用法的数量相当少,一共出现了 5 次,占带“之”字结构的 1.50%。如:
(27)众人为了避开中午的烈日,连夜赶路,正走得困乏,见了这种景 色,都不禁精神为【之】一振,……
(28)山崩地陷的威力使人目为【之】眩,我一只手紧紧抓住石壁,另 一只手抱住叶亦心的尸体,不敢稍动……
(29)再后来到了清代,康乾时期,国家的经济与生产力得到了极大的 恢复,陵墓的建筑风格为【之】一变,更注重地面的建筑,与祭奠的宗庙园林 相结合,吸取了前朝的防盗经验,清代地宫墓室的结构都异常坚固,最是难以
下手
Trang 31(30)众人为了避开中午的烈日,连夜赶路,正走得困乏,见了这种景 色,都不禁精神为【之】一振
(31)忽然眼前一黑,一只最大的猪脸大蝙蝠悄无声息的朝我头顶扑 来,它可能是这洞中一众蝙蝠的首领,隐藏在石洞的最深处,此刻后发至 人,双翅一展,墙为【之】满。
在上面所举的五个例子中―之‖字放在介词―为‖后面做宾语。这里,“之” 作为代词,指代上下文所出现的人、事物或事情。具体而言,例 27,“之”指 代“这种景色”,例 28,“之”指代“山崩地陷的威力”,例 29,“之”指代“国家的 经济与生产力得到了极大的恢复”,例 30,“之”指代“这种景色”,例 31,“之” 指代“蝙蝠的首领”。
2.2.1.3 述宾结构
在《鬼吹灯》中带―之‖字动宾结构用法的数量比较少,据统计,一共出
现了 10 次,占带“之”字结构的 2.99%。
(32)在远古的时代,那里曾经诞生过被尊称为“圣者”的无名部落,姑 且称【之】为“扎格拉玛部落”。
(33)人体中的血肉内脏全成了幼虫的养分,并取而代【之】填充了进 去,……
(34)古滇国是一个神秘的王国,史学家称【之】为失落的国度,史书 上的记载不多,……
Trang 32(35)好在秋天的原始森林,景色绚丽,漫山遍野的红黄树叶,层林尽 染,使人观【之】不倦,……
(36)当然这是一种迫不得已的办法,墓主拼个同归于尽,也不让自己 的尸骨被盗墓贼破坏,这种机关只在北宋末年的金辽时期流行过一阵,后来 出现了更先进的机关,天宝龙火琉璃顶也就随【之】被取代了。
(37)他这是在向真主祷告啊,每天早晨必做的功课,我见他如此气定 神闲,以为他说晚上要起大风暴的事没有多严重,也就随【之】放松了下 来,便去和胖子、Shirley 杨等人一起观看大漠的美景。
(38)尕娃的枪法是小分队成员中最准的,他端起步枪,瞄也不瞄,抬 手就是三枪,每一枪都正中火球的中心,里面的瓢虫远没有子弹的口径大,虫 身整个都给子弹打没了,火焰也随【之】消失,……
(39)我和胖子俩人走到被教授打开的石匣前,看那里面究竟有什么东 西,这石匣的两扇柜门在正面,已经被拉开了,封口的牛皮漆也随【之】脱 落。
(40)三人急得团团乱转,忽然脚下一阵晃动,耳中只听一阵细微的破 裂声从山体中传出,那声音越来越响,地面的震动也随【之】加剧,……
(41)那老太太的脑袋也随【之】掉在了地上,她的人头还盯着皮影戏 观看,口中兀自咀嚼不休,……
Trang 33《现代汉语词典》(2004)认为,现代汉语中“之”也有动词的用法,词 典中举例“由京之沪”。不过,本文在《鬼吹灯》中的考察未发现这种用法。
“定语 + 之 + 中心语”结构中 “之”有标记定语的作用。定中短语在结构形 式上比较简单,但其内部的语义关系则非常复杂。刘明涛主编《现代汉语词 典》(2004)认为: “之”用在定语和中心语之间,组成偏正结构,根据定语和 中心语的语义关系,定语可分成两大类:(一)表示领属关系;(二)表示 一般的修饰关系。本文下面要考察“之”字所出现的各种定中短语。
(一)表示领属关系的“之”字定中短语
李绍群(2010)写道:领属关系是指在“名 1 (的) 名 2”定中结构 中,名 1 领有名 2 或隶属名 2 具体表现有在人或物方面,名 1 拥有、占有、 带有名 2 等,名 2 表示称谓、器官、部件、属性、特征等;在时间或处所方
Trang 34面,名 1 表整体, 名 2 表部分。这些是我们判定领属关系的标准,如:玛丽 的父亲;椅子的靠背;去年的光景;中国上海等。
不属于上面的参照表就是一般的修饰关系。如:光荣之家;缓宾之计; 十分之九等。
在《鬼吹灯》中,表示领属关系的―定语+ 之+ 中心语‖偏正结构一共出
现 12 次,占定中结构的 3.92%。如:
(42)而陈教授则是由于在一天之内,心情大起大落,先是伤心助手郝 爱国【之】死,又在精绝遗迹中找到一个又一个惊喜的重大发现,突然又见 到他自己的两个学生惨死,这么大喜大悲对人的神经打击是非常大的,更何 况他年事已高,最后终于神经崩溃,彻底疯了。
(43)故生人分东位西位乃两仪之说,分东四位西四位乃四象之说,分 乾、坎、艮、震、巽、离、坤、兑乃八卦之说,是皆天地大道造化自然
【之】理。
(44)诸位兄弟,王侯将相宁有种乎,老夫看尔等虽是一介民兵,却个 个虎背熊腰鹰视狼顾,皆有将军【之】相,不妨下这地穴中一探究竟,日 后 免不了飞黄腾达……
(45)那不正是棺上生长着的地狱【之】花尸香魔芋吗?
Trang 35【之】口,如果不是面对面亲耳所闻,又如何能信,难道竟然遇到同行了
(47)传说那是头人才可以使用的狼王【之】牙,那两头老狼一定是闻 到了它们先王的气息,才犹豫着没有立刻下口,……
(48)加上那个时代还从没有破解虫玉【之】谜,……
(49)乃万物【之】源,此气即太初清气的形态之一,……
(50)有经验的专家一看,就知道是大唐皇家【之】物,可能是皇帝赏 赐给李淳风的,……
(51)孙教授经过整整一个多月的反复推敲研究,终于解开了天书
【之】谜,……
(52)扎格拉玛部落的后人有不少擅长占卜,他们通过占卜,认为这只 染满黄金的古玉眼球,就是天神【之】眼,只有用这只古玉眼球来祭祀鬼 洞,才能抵消以前族中巫师制造那枚玉眼窥探鬼洞秘密所引来的灾祸。
(53)只有找到真正的雮尘珠,才能设法消解鬼洞【之】灾,……
(二)表示一般修饰关系的的“之”字定中短语
在《鬼吹灯》中,―定语+ 之+ 中心语‖的偏正词组中的定语表示一般修 饰关系占多数一共出现 294 次,占定中结构的 96.08%。如:
Trang 36(54)对于这块玉佩的来历和用途,都无从得知,除了觉得颜色与质地 都不同寻常,上面刻了些奇形怪状的符号之外,也无甚特异【之】处,就没 当回事。
(55)唯一遗憾的是这本书,只有讲风水五行墓葬布局结构的半本,另 外半本阴阳八卦太极【之】数从传到我祖父手中的时候,就一直没有,……
(56)他们这一派主要用鼻子闻,为了保持鼻子的灵敏程度,都忌烟酒 辛辣【之】物。
(57)真正的大行家对洛阳铲那些东西是不屑一顾的,因为地下土壤如 果不够干燥,效果就大打折扣,特别是在江南那些富庶【之】地,降雨量 大,好多古墓都被地下水淹没,地下的土层被冲得一塌糊涂。
(58)黑风口的森林密度【之】大难以形容,深处几乎没有可以立足的 地方,全是红松,落叶松,桦树,白杨等耐寒树种,地上的枯枝败叶一层盖 一层,走一步陷一下
(59)单说胖子引着五条大猎犬,我背着工具等应用【之】物,两人作 一前一后,按照先前探好的道路下到了谷底。
(60)费尽了九牛二虎【之】力才到手这么几件东西,现在要全都放回 去,我和胖子心里都不大情愿,那不成了汤圆不是汤圆——整个一白丸
(玩)了吗。
(61)我忽然发现了一些不寻常的情况,紧张【之】余,听了胖子说话 一时没反应过来,反问道:“什么他娘的第六幕?”
Trang 37(62)墓墙是用北宋宫廷秘方调配的夯土层,硬如磐石,但是那棺板也 极厚重,被难以想象的巨大力量扔出,平平的嵌进了墓墙里,出口被封死 了,要想用工兵铲挖破棺板还需废一番力气,不是片刻【之】工。
(63)古代帝王贵族,对死后【之】事非常看重,生前享受到的待遇, 死后也要继续拥有,不仅是这样,他们还认为天下兴亡,都发于龙脉,所以 陵墓都要设置在风水宝地,……
(64)博斯腾可译为站立【之】意,这个名称的由来,是因为有三道湖 心山屹立于湖中。
(65)头顶没有冠帽,只挽了个平簪,表情非常安详,没有明显的喜怒
【之】色,既象是庙里贡奉的神像,也象是一些大型陵寝山道上的石人,不 过从石像在这间大屋中的位置判断,是前者的可能性比较大。
(66)地下要塞中的物资,一直搬了整整一天,才刚弄出来不到几十分
【之】一,会计忙着点数,这回可发了,这咱自己用不完还可以卖钱,这老 些,那能值老了钱了。
2.2.2.2 状中结构
现代汉语中―之‖作为结构助词还可出现在状语和中心语之间起连接作 用。这种用法很受限制,据本文的考察,修饰语只能是“非常”或“如此”等副 词,被修饰语是形容词。
Trang 38出现 7 次,占带“之”字的偏正结构的 2.24%。如:
(67) 我们所了解的还是非常【之】有限,……
(68) 大金牙说的是一个难点,这点想不通我们的猜测就不成立,就算 再不走运,也不可能如此【之】巧,平时没有,或者说时有时无的“幽灵 冢”,偏偏我们前脚进来,它后脚就冒出来。
(69) 小孩?怎么可能,这深山老林中人迹罕至,更何况这处秘密要塞 隐藏得如此【之】深,怎么会突然平地里冒出个小孩子来?
(70) 陈教授说:“老朽可以打保票,肯定有这样一条暗道,不过既然 是暗道,这神殿规模又如此【之】大,咱们一时三刻哪里找得到呢?”
(71) 每一个下来的人都被这堆积如山的珍宝惊呆了,如此【之】多的 奇珍异宝,都是当年精绝从西域各国搜刮而来的,就连陈教授都无法一一叫 出这些珍宝的名称,但是有一点可以肯定,哪一件都是价值不菲。
可见,现代汉语 ―之‖字的语法功能,较之于古代汉语,一方面呈现出简 单化的趋势,另一方面“之”字也发展处新的用法: ―之‖作为连接状语和中心 语的结构助词。
Trang 392.3 结构助词“之”与 “的”比较
吕叔湘在《现代汉语八百词》(1999)中写道:“―之‖是古代汉语遗留下 来的结构助词,用法大致与现代―的‖字相当。”本文对《鬼吹灯》的考察统计 结果也指出,相当助词结构“的”的“之”占含“之”字结构总数的约 95%。(见表 2.2,页 15)因此,为了进一步说明“之”字在现代汉语中的语法功能,还需要
将它与“的”进行比较,突出两者的不同之处。
总的来看,“之”和“的”都是结构助词,都具有连接定语和中心语的语法功 能。这是他们之间的共同之处。具体而论两者之间存在着不少差别,即使有 的情况,“之”和“的”可以互换,但它们的语用功能还是不同的。例如:
(72) a.公民享有参加政治活动【之】权利。
b.人人都有参加政治活动【的】权利。
(例子引自徐阳春(2002)的文章)
(73) a.和平之可贵,在于赢得和平不易,维护和平也不易。(《人 民日报》2000 年 10 月 26 日)
b.经历过战争的人们更懂得和平的可贵。
(例子引自徐阳春(2002)的文章)
(74) a.军港之夜(标题)
b.军港的夜啊,静悄悄……(唱词)
Trang 40(例子引自徐阳春(2002)的文章)
从上面的例子(72)可见 a 例子为法律文献中的用语,用―之‖更能适合 庄重的语体色彩,b 例子用于一般场合,用―的‖更好。(73a)例子来自“江泽民 在纪念抗美援朝胜利和五十周年大会上的讲话“,用 “之”更有添加庄重的色 彩;(73b)没有那么正式,用“的”更合适。(74a)是歌曲的标题,预提正 式用“之”显得正式,(74b)是歌词用“的”更自然。总之,用“之”的时候更接 近文言,所以具有庄重正式的色彩,而用“的”则显得更自然。
2.3.1 “之”与“的”在语法功能上的差别
(1)作为结构助词,“之”可以连接主语和谓语,“的”无此功能。
“之”可放在主语和谓语中间起连接作用,但同时使该主谓结构失去了其 单独成句的可能性而只能作句子的成分。本文在上文(2.2.1.1)举过《鬼吹 灯》中“之”连接主谓语的例子,为了进一步说明“之”的连接主谓语的语法功 能,我们从相关的文章摘录其他例子并加以分析:
(75)他之来北京是另有所图的。
(76)悲观论之无根据,如上所说。
(例子引自徐阳春(2002)的文章)
上面两个例子中,“他来北京、悲观论无根据”都是主谓结构,在通常的 情况下,都可以单独成句,不过加了“之”之后,则只能在句中当了句子的成 分,具体而言,上面“他之来北京”和“悲观论之无根据”都充当主语。