声明 本人声明这篇硕士论文《现代汉语。越南语句子成分倒装现象比较研究》是本人在导师的指导下进行研究工作取得的成果。本人保证,除文中已经注明引用的内容外,本文只根据自己调查所获的资料与数据进行分析和总结,没有包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。 特此声明 2016 年于河内 黄氏金莺... 在此,我还要感谢阮文康教授、范玉函副教授、阮黄英副教授、琴秀
Trang 1黄氏金莺
现代汉语。越南语句子成分倒装现象比较研究
Nghiên cứu so sánh hiê ̣n tượng đảo thành phần câu trong
tiếng Viê ̣t và tiếng Hán hiê ̣n đa ̣i
硕士论文
专业 汉语言理论
专业代码 60220204
Trang 2ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ
HOÀNG THỊ KIM OANH
现代汉语。越南语句子成分倒装现象比较研究
Nghiên cứu so sánh hiê ̣n tượng đảo thành phần câu trong
tiếng Viê ̣t và tiếng Hán hiê ̣n đa ̣i
Trang 3Chuyên ngành: Ngôn ngữ Hán
Mã số chuyên ngành: 60220204 Người hướng dẫn: TS Vũ Thị Hà
Hà Nội - 2016
Trang 4声明
本人声明这篇硕士论文《现代汉语。越南语句子成分倒装现象比较研究》是本人在导师的指导下进行研究工作取得的成果。本人保证,除文中已经注明引用的内容外,本文只根据自己调查所获的资料与数据进行分析和总结,没有包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。
特此声明
2016 年于河内
黄氏金莺
Trang 5在此,我还要感谢阮文康教授、范玉函副教授、阮黄英副教授、琴秀财副教授、何黎金英博士、华玉山博士、阮廷贤博士、杜氏清玄博士等各位老师在我读硕士研究生期间及论文开题报告时给予宝贵的意见和帮助。
由于本人的水平有限,不足之处在所难免,希望得到各位老师、各位同学的不吝赐教。
2016 年于河内
黄氏金莺
Trang 61 。选题理由
句子是语言的基本使用单位,但语言行为总超越语言本身的规律制约,语序的倒装是汉语和越南语中的一个主要的语法手段之一,其使用频率非常高,所以倒装现象已成为学术家非常关心的一个热门问题。可是,对于这样
研究可为学者和所关心的人对倒装现象提供比较正确的认识。
掌握汉越语正句已很难,掌握其倒装现象更难,其中“伪倒装”现象和歧义现象也是个很大的障碍。所以本人希望这个研究可能为汉语学习提供有效的帮助,为学生在使用汉语倒装能够排除偏误,找出客服方法。
现代汉、越两种语言在句子成分上既有相同之处又有相异之处,对汉越语各方面的比较研究已日渐成为热点,然而对汉越语倒装现象进行的比较研究却相当匮乏 主要原因是两种语言的性质迥异 导致很难制定有效的比较标准。所以本人希望本文研究成果不但能为越南汉语教与学提供参考材料而且能为语言材料库献出贡献。
再说,在学习与研究汉语过程中,本人对汉语句子成分倒装现象别感兴趣,且想深入地了解其与越南语中句子成分倒装现象有如何区别,因此决定选《现代汉越语句子成分倒装现象比较研究》作为硕士论文研究课题。希望通过认真考虑编写有关论文的内容能加深自己能够对倒装现象的了解,帮助汉语学者能
Trang 7研究目的、研究对象、研究范围和研究任务
选题的目的
− 丰富自己的汉语语法知识、加深对中国现代汉语倒装现象和越南语倒装现象的了解,从而为中越互译方面提供参考材料
− 通过深刻地研究这个课题,对本人在实际应用中能提高语言表达的精确性、灵活性和生动性,且提高自己科学研究能力。
− 通过指出汉越语倒装现象的互相影响,从而找出客服语言干扰政策,在使用中能避免错误、找出适当的互译方法
Trang 8调查法调查法用以对汉语与越南语倒装现象的研究情况进行调查。
统计法统计法用以对现代汉越语倒装类型进行统计。
例证法例证法提出例子以证明并阐述论文所提出的论证。
分析法分析法用以对论文中的例子进行分析。
)比较法
将汉语与越南语倒装现象在类型上、语音特点上、句法功能、语义功能、语用功能、语音上的制约因素、语义上的制约因素和语用上的制约因素进行比较。
Trang 10论文摘要
【摘要】:汉越语句法的比较研究已日渐成为热点,然而对汉越语句子成分倒装现象进行的比较研究却相当匮乏,导致使用倒装句的过程中遇到困难。本文在运用三个平面理论把句法语序上的倒装和语用语序、语义语序上的倒装进行界定倒装标准,即: 倒装是指句法上的倒装,原来的深层语义和结构关系均不能发生变化;界定倒装时尤其要参考各自语言的性质和语言类型。在此基础上,本文对汉越语的倒装进行了分类,即汉语的句子成分倒装共有六类,包括谓语前置、宾语前置、定语后置、状语前置、状语后置和补语前置。越南语的句子成分倒装类型比汉语多一类,即定语前置。接下来,本文将会对汉越语两种语言这些倒装类型进行比较,并尝试寻找制约汉越语句子成分倒装现象的因素,然后进行比较。在具体内容的安排上,本文第一章交代了所研究的理论,第二章讨论了现代汉越语句子成分倒装类型及其特点比较。第三章从语音、句法、语义、语用等方面探讨了汉英语倒装的制约因素并进行比较。最后本文对汉越语句子成分倒装现象比较进行了总结并提出了这一研究课题仍然存在的种种问题。
【关键词】:倒装 现象、 谓语前置、宾语前置、 定语后置、状语后置、补语前置。
Trang 11第一章 绪论 1
1.1 句子成分及句子成分倒装概说 1
1.1.1 句子成分的定义 1
1.1.2 现代汉语、越南语句子成分 1
(1) 主语 1
(2) 谓语 2
(3) 宾语 3
(4) 定语 4
(5) 状语 4
(6) 补语 6
1.1.3 句子成分倒装及其界定标准 7
1.2 相关研究成果综述 12
1.2.1 现代汉语句子成分倒装研究综述 12
1.2.2 现代越语句子成分倒装及汉越句子成分倒装比较研究成果综述 18
小结 20
第二章 现代汉语。越语句子成分倒装类型及其特点比较 21
2.1 现代汉语句子成分倒装类型分析 21
2.1.1 谓语前置 21
2.1.2 宾语前置 23
2.1.3 定语后置 24
2.1.4 状语倒装 26
2.1.5 补语前置 31
2.2 现代越南语句子成分倒装类型分析 31
2.2.1 谓语前置 31
2.2.2 宾语前置 33
2.2.3 定语倒装 36
2.2.4 状语倒装 38
Trang 122.2.5 补语前置 43
2.3 汉越语句子成分倒装类型及其特点的异同 44
2.3.1 汉越句子成分倒装类型的异同 44
2.3.2 汉越倒装句子语音特点的异同 45
2.3.3 汉越句子成分倒装的句法位置异同 48
1)主谓倒装 48
2)宾语前置比较 51
)状语倒装比较 53
4)定语倒装比较 55
5)补语倒装比较 59
第三章 现代汉语。越南语句子成分倒装的功能及制约因素比较 63
3.1 现代汉越语句子成分倒装的功能比较 63
3.1.1 汉越语句子成分倒装的句法功能比较 63
3.1.2 汉越语句子成分倒装的语义功能比较 65
3.1.3 汉越语句子成分倒装的语用功能比较 69
3.2.现代汉越语句子成分倒装的制约因素 84
3.2.1.语音上的制约因素 84
3.2.2.句法上的制约因素 86
3.2.3.语义上的制约因素 88
3.2.4.语用上的制约因素 90
小结 93
结语 95
参考材料 97
(一)汉语参考材料 97
(二)越南语参考材料 100
(三)网站参考材料 100
Trang 14第一章 绪论 1.1 句子成分及句子成分倒装概说
1.1.1 句子成分的定义
词与词之间存在主谓、动宾等句法结构关系。句子同样是以这些句法结构关系把构成句子的各个组成部分组织起来的,这些组成部分叫做句子成分。换句话说句子的组成成分叫句子成分。(胡明杨与孙德金, 2002,《汉语语法教程》)
1.1.2 现代汉语、越南语句子成分
现代汉语句子成分曾经有不同的划分观点。
黎锦熙《新著国语文法》首次把汉语句子成分分为主、谓、宾、定、状、补六大成分。到 2002 年,胡明杨与孙德金在《汉语语法教程》也曾经提过这个问题,即“除了主语、谓语外,还有宾语、定语、状语、补语”。
到目前为止,这个观点普遍得到汉语言研究者的支持。
同汉语一样,越南语句子成分(单句成分)也可分为以上 六大句法成分。
(1) 主语
主语和谓语是主谓句的两个直接成分。主语是表示人或事物,它能回答“谁”或者“什么”等问题,是句子陈述或说明的对象,执行句子的行为或动作的主体。主语处在句首,经常由名词、代词、名词性短语充当。越南语的主语在定义、构成单位和在句子中的位置与汉语中的相同。例如:
汉语例句:
(1) 我是大学生。(代词充当主语)
(2) 张老师教我们数学。(名词充当主语)
Trang 15(2) 谓语
在一个句子中,主语可以省略,但谓语可是句子中必不可少的成分。谓语表示主语“怎么样” 、“怎么了”或“是什么”。谓语是对主语进行陈述、描写或判断的句子成分。它经常由简单动词或动词短语、形容词充当。汉语中,谓语一般处在主语后面。越南语中,谓语的常见位置也是在主语后面。例如:
Trang 16越南语例句中,谓语动词 “đang học (正在上课)” 是说明主语 “Tôi(我)”现在的状态。动宾词组 “ tên là Hoa(叫阿花)” 充当谓语以说明主语的名字。
(3) 宾语
宾语表示谓语动词的涉及或影响对象的语言单位。宾语是和动词相关的,没有动词就没有宾语。宾语可由名词、代词、名词性短语、动词性短语、形容词性短语充当。汉语和越南语句子中的宾语都位于动词后面。例如:
Trang 17(4) 定语
定语是对名词性中心语进行修饰和限制的成分。任何实词性的词语都可以充当定语,如形容词(词组)、名词(词组)、动词(词组)、介词(词组)。定语处在其所修饰的中心语前面,和这些成分之间常常有助词“的”联系。
越南语定语的位置却与汉语不同。越南语定语即可以在中心语前又可以在中心语后。例如:
(5) 状语
状语是作为谓语中心的动词性、形容词性中心语的修饰语。汉语中状语分描写性状语和限制性状语。描写性的状语后面常常要加“地”,其可由形容词词组、程度副词或其他描写性词语充当。描写性状语用在动词、形容词谓语前。限制性的状语后面一般不能加“地”,其主要包括表示各种语义关系的状语,其他
Trang 18诸如表达处所、方式、范围等语义关系也都是限制性的状语。限制性状语用在动词前或用在句首。
越南语状语的限制性状语包括时间状语,处所状语、对象状语。这些状语常见的位置为句首和句尾,偶尔见其位于句子中间。越南语中,位于主语之后、述语之前的描写性状语较为少见。例如:
Trang 19例(18)中,副词“非常”充当状语时,其后面可加上“地”字也可不加上,但
例(19)中 “高高兴兴” 是重叠形容词,其含有程度意义,描写性又很强,所以要加“地”做状语。两个例子中的状语位置分别为形容词前和动词前。例(20)
“飞快”为描写性的词语作状语。例(21)中的“用手机”为工具的状语。例(22)是由介宾结构构成的句首的限制性状语。
例(23)、(24)同样使用状语“khi nghe hắn nói”,但位置就不同。句首和句尾是这个状语的常式,但当想强调某个意思时,这个状语(多是书面语中)
会被倒置到主语后,中心语前,即“Từ ,khi nghe hắn nói ,giữ mãi nụ cười hiền
dịu”。
(6) 补语
补语是汉语中一种特殊而重要的句子成分。补语是说明结果、数量、情态,它回答“怎么样”、 “多久”、“多少”(时间、处所、结果)之类问题的语言单位。补语多为动词、形容词充当。
汉语补语的位置总在谓语动词或形容词后面。越南语补语也处在谓语动词、形容词后面,为谓语动词、形容词的补充成分。
例如:
(25) 房间打扫干净了。 (形容词充当补语)
(26) 儿子看到礼物,高兴得跳了起来。 (动词充当补语)
形容词“干净”充当补语时是为动词“打扫”补充意义,动词词组“跳了起来”充当补语时也是为形容词“高兴”补充意义。上述的两个例子译成越南语为 “Phòng
Trang 20đã được quét dọn sạch sẽ rồi” 和 “Cậu con trai nhìn thấy món quà, vui sướng nhảy cẫng lên”。其中“sạch sẽ(干净)”和“nhảy cẫng lên(跳了起来)”充当补语时意义
和性质上与汉语中的“干净”和“跳了起来”一样。
补语所表达的意义是多种多样的,常见的有:程度补语、结果补语、情态补语、数量补语、时间补语、处所补语、趋向补语等,为谓语动词(形容词)的补充成分。
1.1.3 句子成分倒装及其界定标准
倒装句是指在使用过程中,特别是口语中,语言成分发生的变动超出了一般的位置而意义和深层语义关系及语义指向并未发生改变,且所移动的语言成分可以无条件还原的句子。
倒装是将语句中的主语、谓语、宾语、状语等颠倒顺序的一种语法现象,常常具有强调语气。为了强调、突出等语的目的而颠倒原有语序的句式叫做倒装
句。在倒装句中,颠倒了的成分可以恢复原位而句意基本不变,句法成分不变。
汉语语言学界分修辞学和语法学。他们对倒装的界定标准有不同的看法。
点,其中最重要的特点是必不可少的界定倒装标准 其被表现为“易位句中被倒置的两个成分复位后句子意义不变”。
张燕春( )却从句法结构的角度来谈倒装。他认为:“看一个句子是不是倒装句要依据“语法结构关系”,语法结构关系就是指主谓、述宾、述补、偏正、联合等结构关系。书面上的倒装句也是结构的倒装,应该视为倒装句”。
Trang 21中国学术期刊网上有一篇叫《汉语中的 “伪倒装”》论文,其以倒装语法特点来分析例子以解开一些“伪主谓倒装”。论文认为,句法上,复位之后语法结构不变,即仍然是原来的主谓关系、修饰语和中心语关系、递系结构中的两个动词性成分之间的关系等。语义上则是“复位之后基本意义不变,这在书面语和口语中都是如此”。
这样说来,确定倒装的界定标准已经存在着不同的看法。但都在陆剑明倒装句的确定标准的基础上发展的。倒装句的存在是具有理据性,它在形式上表现为表能指受按到表层句法关系的限制, 所指受到内在语义关系的制约,符合人们的认知规律,能实现多种语用功能。我们认为界定一个句子是否是倒装句式应该从句法、语义视点出发。 在探索陆俭明倒装句的界定标准的基础上,以及
结 合 后 来 各 个 语 法 学 家 的 观 点 , 我 们 总 结 出 倒 装 句 应 满 足 以 下 的 条 件 : 1)句法上,倒装句中倒装部分与其依存部分之间的句法结构关系不变,倒
装后的部分在句中充当的句法成分不变,必须都能够无条件地回到顺装句中原来的位置。复位之后语法结构不变,即仍然是原来的主谓关系、修饰语和中心语关系等。
这是倒装句非常重要的特点。倒装句和常式句的主要区别在于其形式和语用方面,而它们的结构关系和语义关系是一样的。
例如:
(27) 他走过来,悄悄地、慢慢地。
(28) 大家都来了,从东、从南、从西、从北。
Trang 22上面两个例子中,“悄悄地、慢慢地”放在动补结构 “走(过来)”之后,“从东、从南、从西、从北”放在动词“来(了)”之后,用的是不常规的语序,这些成分颠倒次序之后仍然是状语性质,句子成分的角色并没有改变。在不增减任何词语的情况下,可以还原为常规的语序,即:
例子(28):大家都来了,从东、从南、从西、从北。≈ 大家从东、从南、从西、从北都来了。
再看下面的例子:
(29) 这个厂今年产生了自行车十万辆。
(30) 她一手提着竹篮,内有一破碗,空的。(鲁迅《祝福》)
例(29)是口语中用的数量组合体的定语后置句。例(30)是鲁迅在《祝福》作品中所用的定语后置句。当我们把它们还原为原句时,其意义与原句没有差异的。所以在意义上:
例子(29):这个厂今年产生了自行车十万辆。≈ 这个厂今年产生了十万辆自行车。
Trang 23例子(30): 她一手提着竹篮,内有一破碗,空的。≈ 她一手提着竹篮,内有一空的破碗。
语法和语义特点是倒装句非常重要的界定标准。通过研究成果,我们在本文会以这两个标准为指南针去研究汉语倒装句,同时统一使用以下概念为倒装句的定义:“倒装句是在使用过程中,特别是口语中, 为了修辞的要求或者为了强调的目的而特意把句子成分的次序颠倒过来,而倒装后,原来的深层语义及结构关系并未发生改变, 且所移动的语言成分可以无条件还原的句子。”
按照上述所提过的界定标准来划分一下倒装句和“非倒装句”现象:
现代汉语常式句语法结构为为“主+谓、动+宾、定+中、状+中、中+补”,但在一定的条件下,句子中的成分位置可以颠倒过来,且它们之间仍然保留前所具有的句法功能。这是倒装句与“非倒装句”的划分标准, 同时也是排除“伪倒装”现象的因素。
(35) 我们消灭了敌人几百个。
(36) 来了客人。
很多人会认为头四例是主谓倒装。根据严格的句子成分标准即“主语是谓语陈述的对象,谓语是陈述主语的”(黄伯荣、廖序冬,1997),例(31),
Trang 24(32), (33)、(34)中的“安息吧”、“小心点”、“出 来吧”、“起来”并没有对后面的成分起到陈述作用,具体地说,例(31)是诗人代表中国人民向周总理的祝愿、例(32)是发话人对受话人的善意忠告、例(33)是发话人对受话人的命令或祈求、例(34)是词作者代表共产主义者向全世界无产者发出的号召。
所有这些都不是其后的成分所发出的行为,因此就谈不上是主谓倒装。上述四例其实都是“非主谓句+呼语”,在修辞上属于呼 告手法。
例(35)也会有很多人会认为例子中的划线部分是定语后置,其实不然。本句子已采用“排谓性”标准视之为兼语式,因为后面的数量短语都是对前面名词短语的说明,强调计数而不是限制和修饰,这样就带有很强烈的谓语性质,所以都不应看作定语后置。
至于例(36)中的“来客人了 ”是不是“客人来了”的倒装?答案是不是的。虽然前后两个句子的语义关系没有发生改变,“客人”都是“来”的施事,但“来客人
了 ”这句子是动-宾关系,“客人”在句中是充当宾语。后句是主谓关系,“客人”在句中所充当的位置则是主语。所以“来客人了 ”不是“客人来了”的倒装。
再加上,我们还要弄清楚“把字句”和“被动句”这两个特殊的语法显现是否倒装句:
关于“把”字句和“被动句”是否倒装句,本文认为其都不是倒装句的。因为
“把”字句的基本形式为:S + 把 + 名词/代词 + V。“把”加名词或代词组成介词词组,这个词组放在动词前面充当状语。因此这个结构可以分析为:主语 + 状语 + 谓语。
被动句的基本形式为:S + 被 + 名词/代词 + V。这个结构可以分析为:S 是主语,“被 + 名词/代词 + V”是谓语。
Trang 25(吗?)”、“是瓦特发明蒸汽机的(吗?)、“我写的诗(嘛)。”都不是倒装句,其应看成主语后置的主谓句”。从倒装句的特点上来分析是与倒装句不同的,因为这些例子中的语气词一定要出现在句末,与倒装句相反。
我们在选题过程中也对该问题进行探索,并得知,关于汉语和越南语句子成分倒装现象的相关研究著作也不多,如:朱芳的《英语和汉语倒装句比较》;潘氏霞的《汉越语状语语序的比较研究》;阮氏好的《汉越语数种限制性状语语序的比较研究(时间状语、处所状语和对象状语)》;杜氏说《现代汉语常式句和变式句的初步研究》…… 但没见过任何著作谈到汉越句子成分倒装现象比较研究。
Trang 261) 对句子成分倒装类型的不同观点
通过对以上理论架构的梳理,我们发现,传统研究成果在定义倒装这一语法现象及对其进行类别划定时,观点不是很一致,定义不一,分类不同。
陈望道所说的倒装范围最广。他把倒装分为随语倒装和变言倒装两类,但他的划分角度不够明确,不便理解和操作,后来的修辞学著作不沿用其分类。多数学家都根据句子成分来分类倒装的。陆俭明( )把倒装句分为五
类 ,即:主谓易位、状中易位、述宾易位、动补易位和复谓结构组成成分之间的易位。陆俭明所说的倒装类型只是对单句来进行分类。他与李劳都杰有共同的观点为“定语和中心语之间不发生易位现象”。
但多数语法学论著都认为倒装还包括定语后置,尤以邵敬敏、骆小所、张志公、张静、邢褐义、丁勉哉、符达维等谈得更为详细但大家的具体认识距离还很大。 邵敬敏( )认为:“真正的后置定语很少,只能由 “的 ”构成的一部分具有排谓性语法特点的典型体词性结构充当,主要出现在书面语言中,口语中较为少见”。骆小所( )在“她买了文竹三盆海棠两盆”例子中认为:“三
盆 ”“两盆 ”分别是“文竹”和“海棠 ”的定语,定语倒置在后面,起到补充说明的作用。
有些意见认为倒装还包括复句内偏句的后置,如朱德熙《语法讲义》(1982)
谈到 “倒装” 问题介绍了主语后置、修饰语后置、宾语前置、补语后置、连谓结构前后两个直接成分的顺序的颠倒,共五种情况,黄庆萱( )认为:“语文中特意颠倒副词词素、句子成分、或复句的通常次序,而语法形态或关系却未改变的,叫倒装”。
Trang 272) 关于句子成分倒装特点的一些主要观点
谈到倒装的特点,陆俭明(1980)已经从四个方面概括了倒装句的特点:语句重音的位置、意义重心的位置、被倒置的两个部分的复位情况(是否可以复位,复位后句子意思是否变化)、句末语气词的位置,再加上语音上的一个特点为易位的两个部分之间是否有语音停顿。这也是很多语言学家谈倒装时所沿用的特点。
·倒装句中被倒置的两个部分的复位情况
陆剑明在谈倒装现象时也提及过这个问题,他文中已解答了汉语倒装句的复位问题及复位后句子意思是否变化问题。而这个特点也是我们前面所提过的界定倒装句的标准,即句法上,倒装句中倒装部分与其依存部分之间的句法结构关系不变,倒装后的部分在句中充当的句法成分不变,必须都能够无条件地回到顺装句中原来的位置。复位之后语法结构不变,即仍然是原来的主谓关系、修饰语和中心语关系等;语义上,复位之后句子的基本意义不变。
·语句重音的位置
朱德熙 (1982) 的倒装与陆俭明 (1980) 的易位,含义和范围基本相同。他也认为这种倒装说法只见于口语。关于语句重音的位置,他写:“特别值得注意的是后置的部分必须轻读,这是这种‘倒装句’的最明显的标志”。不同的是朱德熙
Trang 28已发现出一个新点为“前置的那一部分是说话人急于要说出来的,所以脱口而出,后一部分则带有补充的味道”。这也是倒装句的一个重要特点。
但实际上后置成分不是必须而只是一般要轻读而已。因为在一些情况下,后移成分比较复杂就不要轻读。后移成分要是要每个词语都要轻读是不可能的。例如:
(37) 是你姐姐吗,经常出现在天气预报节目中的?
(38) 我不要了,那个破烂的衣服。
这两个例子中的后移部分“经常出现在天气预报节目中的” 和“那个破烂的衣服”都是复杂结构。前者是定中结构 的“的”字结构,后者是偏正结构的“的”字结构。
意义重心的位置
张燕春 ( )的《再谈易位句的特点》中已经讨论了易位句中语句重音的位置和意义重心的位置 他认为语句重音和意义重心都可以在前置部分 也可以在后移部分 语义重心的位置与语句重音的位置是同一个问题 并对易位句特点的顺序谈了自己的看法。
倒装的两个部分之间是否有语音停顿问题
陆俭明与朱德熙的观点只针对现代汉语口语的分析,没有触及到汉语书面语的倒装。这也是引起陆俭明倒装界定标准的一个缺陷。他文中确定书面语没有倒装说法,所以他认为移位句的前置部分和后移部分之间没有必然的语音停
Trang 29顿,因为前置部分要重读,后移部分要轻读,再加上后移部分说得比较快,听起来形成了一个语音上的明显界限。
后来,刘顺 2003 年在《语用平面的句法成分移位现象透视》中以弥补这个缺陷。他说“在书面上,人们常常在移位成分之间加逗号,这种逗号可以认为是移位句的一个标记”。这一点与陆剑明的不同,完善了陆剑明的倒装。
邓奇(2008)对倒装句的特点基本上跟陆俭明的观点一致,即(1)重音落在句首,移位部分望望轻读,(2)语义重心在句首,(3)倒装部分可以再移位,且语义保持不变,(4)感叹词通常在句首部分后,不会出现于移位部分后。有些不同的是除了口语倒装以外,邓奇还承认有书面语倒装,所以他认为倒装成分和句子其他成分之间有停顿,书面上是用逗号隔开的。他还补充一个内容为后置成分是余外的解释,填补了句子的信息空缺。
句末语气词的位置
陆剑明和邓奇都认为感叹词通常在句首部分后,不会出现于移位部分后。虽然刘顺的倒装大多与陆俭明的相同,但他跟陆俭明对倒装句中的语气词的观点不同。刘顺却认为 “如果句子有句末语气词,它一定要在后置成分之后,绝不会再前移成分后”。但他这个意见没有得到多数语言学家的支持。
语用上的特点
从汉语倒装句的定义上可看出倒装的作用是为了起修辞的效果。这一特点主要表现在书面语里的诗歌文学作品中,口语里主要是强调作用。
Trang 30陈望道 在《修辞学发凡》指出:“大都用以加强语势、调节音律、或错综句法 ”,谈的是倒装句的修辞目的和修辞作用。赞成他这个观点有不少语言研究家如张弓( ):“为了加强某种语气,或突出表现某种内容、或调谐音律特地把寻常的句法的语序词序颠倒一下” 张燕春( )在《易位与倒装和追补》中也提倒倒装这一语用目的 “作为倒装句的第一种情形,不仅具有强调的作用,还可使句子韵律匀称,从而达到语音和谐的修辞效果”。
袁荣儿( )在《英汉倒装句的结构与功能对比》中,在比较分析英汉倒装句的结构异同 英汉倒装句的语篇功能时已提出以下六种倒装句所具有的功能为话题导入、情境设定、诗体压韵、焦点凸显、焦点比较和语篇的衔接与连贯功能。
3) 对句子成分倒装句的制约因素的不同观点
语言学家们也分别从语音、句法、语义、语用等方面对汉语句子成分倒装的制约因素进行探讨。
徐成功 2007 年在《汉英倒装现象比较研究》中也提出制约汉语倒装的各种理据,大致结论如下:语音上 汉语书面语中常常把数量多、音节多的修饰语倒装到句尾 并且由于韵律而导致的倒装较多,而口语中由于语音的原因而倒装的则很少。句法上 汉语因为句法规则而倒装的现象较为少见。语用上 在为了调整信息的编排顺序、衔接上下文而倒装汉语则少见 在为了制造信息焦点 焦点化而汉语 主要是书面语 存在倒装。但在为了造成特殊的修辞效果而倒装上,汉语书面语则多见。此外,在信息结构上,汉语书面语的倒装 多是修饰语的倒装 遵循从已知到未知,而汉语口语则一般遵循从未知到已知或份量重到份量轻。
Trang 31马博士教育网上的《倒装句的运用》通过分析几种典型的倒装句型,进而探求倒装句的汉语文化语用价值,而切入点为语境干涉、附着符号束和智力干涉三个文化语用因素。
邓瑶2001年在《倒装句研究的几点思考》探讨了句法关系对句子成分倒装的表层制约以及语义关系对倒装所指的深层制约。
李胜梅则从语用方面上谈制约倒装的因素。他在《汉语文化语用因素》中也提出了汉语一些语用因素为倒装句的智力干涉、倒装句的语境干涉、倒装句的附着符号束。
1.2.2 现代越语句子成分倒装及汉越句子成分倒装比较研究成果综述
据我所知,从上个世纪五十年代起开始兴起比较语言,大量的研究成果不断地涌现 但在对外汉语的角度研究汉越比较的文章却并不多见。小到词汇比较大到篇章比较,许多研究已做得非常深入。关于汉越比较研究也有不少文章涉及,但在句子成分倒装比较方面上却从不见过,汉越倒装相关的比较研究也渺渺无几。
我们在探讨资料的过程中只找到一篇关于倒装比较的文章为登云华
年写的《英汉倒装句》。其内容与袁荣儿 年的《英汉倒装句的结构与功能比较》中基本相同,主要谈的是英语和汉语在结构上和信息状态上的比较。
相关的比较文章还有阮氏好 年的《汉越语数种限制性状语语序的比较研究》;武氏琼妆 年的《现代汉语、越南语多项状语语序比较研》论文找出了汉语和越南语多项状语的基本语序的异同点;
Trang 32张惠鲜 年写的《汉语与越南语句成分比较研究》虽然没有谈倒装的,但其研究成果与语序倒装有关,对本论文倒装比较起了不少作用。
Trang 33汉越语句子成分都可分为 主、谓、宾、定、状、补六大成分。其倒装类型同样的也都有相对应的形式,即主谓倒装、宾语倒装、定语倒装、状语倒装和补语倒装六个倒装类型。
倒装句是指在使用过程中,特别是口语中,语言成分发生的变动超出了一般的位置而意义和深层语义关系及语义指向并未发生改变,且所移动的语言成分可以无条件还原的句子。倒装句有两个界定标准为: 倒装句中倒装部分与其依存部分之间的句法结构关系不变,倒装后的部分在句中充当的句法成分不变,必须都能够无条件地回到顺装句中原来的位置。复位之后语法结构不变,基本意义也不变。
关于汉语和越南语句子倒装现象,现有的研究成果相当丰富。前人从很多角度以及语音、句法、语义、语用等不同平面对两种语言的句子倒装现象进行了研究。但尚未有人对汉越语言句子成分倒装现象进行专项的比较研究。
Trang 34第二章 现代汉语。越语句子成分倒装类型及其特点比较
2.1 现代汉语句子成分倒装类型分析
根据倒装成分的句法功能,汉语倒装句又可分为主谓倒装、宾语倒装、定语倒装、状语倒装和补语倒装。根据句子成分倒装后的位置,又可以进一步细分为谓语前置、宾语前置、定语后置、状语前置、状语后置和补语前置等六种倒装类型。以下我们将详细论述这六种倒装类型的特点。
2.1.1 谓语前置
汉语中,主语在前,谓语在后,这是正常的、一般的语序。有时为了强调谓语以表示惊叹或说话急促、或情绪紧张,使表达的内容突出,这个语序也会颠倒过来,把谓语放在主语之前,形成主谓倒装的句式,也叫谓语前置,这是最常见的变式句。
这种现象常见于疑问句、祈使句、感叹句。陈述句也出现主谓倒装现象但较为少见,只用于答话。这种倒装句在口语中,主语和谓语之间一般没有语音停顿,书面上却有逗号隔开,构成:“谓——主”的语序。前置谓语一般要重读,后置主语则相对轻读。请看下面例子:
Trang 35爸爸妈妈 放心吧! (顺装句)
感叹句:
(41) 终于过去了,中国最后一个王朝的统治!(何其芳《我们最伟大的日子》)(倒装句)
在主语比较复杂的情况下,倒装后后置主语就不轻读,因为实际上这么长的主语要每一个词语都要轻读是不可能的。例如:
(43) 上哪儿去了,刚站在这里的那个漂亮的女孩子?
谓语前置现象较多出现在文学作品中,如孙犁在《白洋淀》中的“怎么了,你?”、“出来吧,你们。”等等。
这种倒装往往是为了强调谓语,或者是说话急促而先把重点说出,然后追加主语。主语一般读轻声。
Trang 36汉语句子中,一般说来,宾语总是跟在动词后面,组成动宾结构。具有宾语的句子一般形式为:主语 + 动词 + 宾语。但在实际使用中,有时候出于某种原因,宾语可移位到动词前面,或整个“动词 + 宾语”结构被倒置到主语前以突出宾语的作用。前置的宾语可由一个词、一个词组或者一个小句子充当。宾语前置多见于陈述句和疑问句。
- 被倒置到主语前的宾语:
在宾语太长的情况下,一般其会被放在主语前,其与主语之间一般有逗号或语音停顿隔开,使句子更简单明了。例如:
Trang 37(45)、例(46)和例(47),所强调的部分是前置成分。现代汉语中,这种特殊的倒装句法结构比较稀少,偶尔出现在日常用语中。
2.1.3 定语后置
汉语句子中,定语在中心语前,这是正常的、一般的语序,但有时为了强调、补充说明事物的某个方面,或者为了使句子简介、列举事物的数量等表达
Trang 38需要的原因,定语也会被放到中心语之后,构成:“中心语——定语”的顺序,也叫后置定语。后置定语主要见于口语疑问句和感叹句中,陈述句较为少见,限于一些“的”字短语。定语移位于中心语后有两种情况,一种是“X 的”组合体。另一种是数量短语组合。例如:
例(51)的后置定语补充说明中心语“李老师”的职业类别。例(52)的后置定语强调中心语“孩子”的类别。例(53)后置定语使句子简洁,意思显得易懂。例(54)定语后置是为了强调“我新买的”的意思。例(55)的后置定语补充说明中心语 “那件毛衣”的颜色,后置定语以感叹形式出现。例(56)中的“一支”、“三支”和“五本”分别为钢笔、铅笔和练习薄补充,说明其数量。
Trang 392.1.4 状语倒装
)状语前置
为了突出状语所附带的信息内容或者强调后面动作的情状,原本位于主语之后、述语之前的状语可移到句首的位置。这类状语倒装主要限于由形容词充当的时间状语和描写性状语。
时间状语前置
汉语时间状语,基本上是可以置于句中或句首的,而置于句首必有原因。有的处于句首是应为强调状语的目的,有的是因为状语结构复杂或因句子太长所以状语前置以简短句子等。例如:
Trang 40(62) 又如《盗墓笔记 》第七十四章中的“随着时间的推移,逐渐地我们之间的联系就更少了,不知道他后来是进去了,还是逃出国了”。
伊丽莎白海茨《入门—古埃及女祭司的灵魂之旅》中也使用不少状语前置现象,如:“他把手放在我的胸膛,逐渐地我感到自己回到身体中,我深深吸了一口气,一股更新生命的能量,流进我的四肢。我的心脏又旺盛地跳动着。逐渐地,我恢复了身体的觉知。”或如:“逐渐地,天堂圣爱之光开始穿透我,照耀我肉体上的较低本能”。
目的状语前置
目的状语是表示谓语行为变化的目的的。一般由“为、为了”等介词组成的。此类状语由于其表示目的这一特殊的语义内容,它的语言在形式上与对象状语、关联状语、处所状语、时间状语等比较,表现为音节多、语义表达复杂等特点。正是因为其音节多、语义复杂,所以经常被前置于句首。 例如:
Trang 41(63) 为成为消费者“放心街”,上海南京路确定每月 日为消费者合法权益日。
(64) 为此,我公司于去年二月郑重地多次向贵公司表示。
常式句为:
(65) 上海南京路为成为消费者“放心街”,确定每月 日为消费者合法权益日。
(67) 八年抗战中,在重庆,小米成了“下江人”难得的珍品。
(曹靖华《小米的回忆》)常式句为:八年抗战中,小米在重庆成了“下江人”难得的珍品。
原因状语前置
原因状语是表示谓语行为变化的原因的,常由表示原因的介词“因、因为、由于、为”等组成的介词结构充当。当想强调状语时,原因状语也可前置。前置后,句子依然合格。例如:
(68) 因为政治原因,克林顿后来拖延签字。
Trang 42(70) 他退休了吧,大概。 (由副词充当的后置状语)
(71) 同学们都来了,从祖国的四面八方。(由介词短语的后置状语)
(72) 他走过来,悄悄地、慢慢地。(由形容词的后置状语)
例(70)中的“大概”是副词,一般的位置应该在主语“他”后面,可是这里它被倒置到句尾,目的是为了强调“退休”的。
例(71)中的介词“从”+词组“祖国的四面八方”构成一个介词短语。同样的,这个介词短语的正常位置是在主语“他”后面,可是为了使句子可变长句为短句,它就被倒置到句尾去 。
Trang 43例(72)中的“悄悄地、慢慢地”是个 “地”字短语,出现在谓语“走过来”之后,用的并不是常规的语序,次序颠倒之后仍然是状语性质,句子成分的角色并没有改变,在不增减任何词语的情况下还可以原为常规语序,这是状语后置的一个典型例子。
另外,汉语状语倒装句还可以出现在无主句中。这是汉语状语后置的一个重要特点。例如:
(73) 八点半了,已经。(邓云华《英汉倒装句》)
(74) 走了吧,大概。(邓云华《英汉倒装句》)
处所状语后置
汉语处所状语可以根据语用表达的需要而被放到句尾,形成处所状语后置。例如:
(78) 我也是挺有信心的,对我来说。
Trang 442.1.5 补语前置
在汉语句子中, 补语的正常位置是在动词前。但是为了突出动作行为的状态程度,补语在一些情况可以移到动词前边。可是这一种现象在汉语中不常见。补语前置常见于陈述句、感叹句中。 补语和动词之间一般有停顿,书面上用逗号隔开。例如:
(79) 好高,他跳得!
(80) 真棒,这副画画得!
值得注意的是补语前置只能用在一个具体情况,具体句子,不能单独使用。此外,汉语补语倒装句还可以出现在无主句中。这是汉语补语前置的一个重要特点。例如:
(81) 难听死了,唱得!
(82) 气都踹不过来了,忙得。
2.2 现代越南语句子成分倒装类型分析
根据句子倒装成分的句法功能及其倒装位置,越南语句子成分倒装可分为谓语前置、宾语前置、定语前置、定语后置、状语前置、状语后置等六种倒装类型。以下我们将详细论述这七种越南语句子成分倒装的特点。
2.2.1 谓语前置
在越南语句子中,主语和谓语是主谓句的两个直接成分,它们在句子中正常的语序跟汉语一样的,即主语在前,谓语在后。但是有些情况,为了突出谓语就把这个次序颠倒过来,叫谓语前置。