1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

日本語におけ「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類義語動詞 Nhóm động từ đồng nghĩa biểu thị hoạt động nói năng trong tiếng Nhật – Đối chiếu với tiếng Việt -ベトナム語との対照- Nhóm động từ đồng nghĩa biểu thị hoạt động nói năng trong tiếng Nhật – Đối chi

130 239 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 130
Dung lượng 1,54 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Hiện nay, vì mối quan hệ hữu nghị Việt – Nhật ngày càng trở nên sâu sắc nên việc giảng dạy tiếng Nhật ở Việt Nam đang ngày càng phát triển. Tuy nhiên ,người học tiếng Nhật vẫn còn gặp nhiều khó khăn trong quá trình học tập. Trong đó phải nói đến khó khăn khi học từ đồng nghĩa. Ví dụ như 5 động từ đồng nghĩa biểu thị hoạt động nói năng là iu, hanasu, shaberu, kataru, noberu. Trước đây đã có nhiều “nói” trong tiếng Việt rộng hơn, và có khả năng bao quát nghĩa của 4 động từ iu, hanasu, shaberu, kataru.Trong tiếng Việt nhóm từ biểu thị hành vi nói năng khá phong phú và đa dạng. Và “nói” là từ trung tâm trong nhóm từ ngữ này vì: Nghĩa của từ “nói” bao quát được những nét cơ bản, có giá trị phạm trù trong cơ cấu nghĩa của các từ trong nhóm.Nó có tính chất trung hòa về phong cách và sắc thái biểu cảm. Ngoài ra, luận văn đã cho sinh viên học tiếng nhật trình độ trung cấp dịch một vài câu liên quan đến 5 động từ đồng nghĩa này (lấy từ 3 tác phẩm tiếng Nhật. Đối với trường hợp dịch đúng, hầu hết sinh viên đều sử dụng từ dịch (nghĩa của 5 động từ) được viết trong Bản dịch và giải thích ngữ pháp của giáo trình Minna no nihongo. Có thể thấy sinh viên chưa biết cách lựa chọn từ dịch đồng nghĩa khác để phù hợp hơn với văn cảnh. Từ kết quả khảo sát và kết quả điều tra, luận văn đưa ra một vài đề xuất cho việc học và dạy về động từ đồng nghĩa trong tiếng Nhật nói chung. Thêm nữa, nhằm bổ sung kiến thức cho sinh viên, luận văn đã đưa ra bài tập trắc nghiệm về một vài cặp động từ đồng nghĩa thường được sử dụng. nghiên cứu về 5 động từ đồng nghĩa này của các nhà nghiên cứu người Trung quốc hay Hàn quốc. Tuy nhiên, ở Việt Nam hầu như chưa có nghiên cứu nào về 5 động từ đồng nghĩa này. Vì vậy, đây là những đối tượng mà luận văn sẽ tiến hành khảo sát trong 3 tác phẩm là “Kidnap Tour” của Mitsuyo Kakuta, “Hidamari no kanojo” của Koshigaya Osamu và “Ichi rittoru no namida” của Kito Aya. Đồng thời cũng tiến hành đối chiếu với tiếng Việt thông qua việc khảo sát từ dịch tương ứng của 5 động từ này trong 3 bản dịch là “Tôi bị bố bắt cóc”của An Nhiên dịch, “Cô gái trong nắng”của Mộc Miên dịch,“ Một lít nước mắt Kito Aya”của Trần Trọng Đức dịch. Tổng số lần iu được sủ dụng trong 3 tác phẩm là 765 lần, hanasu là 101 lần, shaberu là 19 lần, kataru là 11 lần và noberu là 4 lần. Mỗi động từ có nhiều nghĩa dịch khác nhau phù hợp với từng văn cảnh cụ thể. Tuy nhiên, 4 động từ iu, hanasu, shaberu, kataru khi chuyển sang tiếng Việt đều được dịch “nói”. Có thể nói nghĩa của từ

Trang 1

ハノイ国家大学国家大学 外国語大学 大学院

Trang 2

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ

KHOA SAU ĐẠI HỌC

Chuyên ngành : Ngôn ngữ Nhật Bản

Mã số : 60.22.02.09 Người hướng dẫn : PGS.TS Nguyễn Thị Bích Hà

HÀ NỘI - 2017

Trang 3

保証書  私ははTrịnh Thị Ngọc Trinhで、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は大学院学科の対照院生です。私の修士課程論文はです。私の修士課程論文は私はの対照修士課程論文は日本語における「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類類義語動詞をテーマとテーマととして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたししました。私の修士課程論文は指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしの対照教えるをテーマと元に、自分で論文を書くのを保証いたしに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は自分で論文を書くのを保証いたしで論文をテーマと書くの対照をテーマと保証いたします。私の修士課程論文は他の論文からの対照論文からコピーしないことにしまた。私の修士課程論文は

      チン ティ ゴック チン

Trang 4

本論文の対照作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしにあたり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は終始適切な助言を賜り、また丁寧に指導して下さっ な助言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類をテーマと賜り、また丁寧に指導して下さっ り、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はまた丁寧に指導して下さっ に指導して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし下さっ さっ たグエン ティ ビック ハー先生です。私の修士課程論文はに感謝の対照意を表します。をテーマと表します。します。私の修士課程論文は

調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多くにあたり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はハノイ国家大学の対照貿易大学・話す・しゃべる・語る・述べる」類ダナン外国語大学・話す・しゃべる・語る・述べる」類タンロン大学の対照多くくの対照方々か らご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様か らご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様をテーマと頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様きました。私の修士課程論文はそして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はアンケートに回答して下さった皆様して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし下さっ さった皆様には,感謝の念にたえません。本当にありがとうございました。感謝の対照念にたえません。本当にありがとうございました。にたえません。私の修士課程論文は本当にありがとうございました。にありがとうご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様ざいました。私の修士課程論文は

最後になりましたが、家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられになりましたが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられをテーマとはじめ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は先輩達、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は友達には精神的にも支えられにも支えられ支えられえられました。私の修士課程論文は心より感謝いたします。より感謝いたします。私の修士課程論文は

Trang 5

 本論文では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はまず日本語の日本語の対照類義語とに関する理論を紹介した。また、「言する理論をテーマと紹介した。また、「言した。私の修士課程論文はまた、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類という 5 つの対照類義語動詞に関する理論を紹介した。また、「言する基本的にも支えられな知識を述べた。をテーマと述べる」類べた。私の修士課程論文はその対照知識を述べた。から、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は彼ららの対照類義語動詞の対照意を表します。味のの対照共通点と相違点を挙げた。と相違点と相違点を挙げた。をテーマと挙げた。げた。私の修士課程論文は

 次にに『キッドナップ・ツアー』キッドナップ・話す・しゃべる・語る・述べる」類ツアー』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類1 リットルの涙」難病と闘い続ける少の対照涙」難病と闘い続ける少」類難病と闘い続ける少と闘い続ける少い続ける少ける少女亜也の日記』、『陽だまりの彼女』の対照日記』、『陽だまりの彼女』』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』陽だまりの彼女』だまりの対照彼ら女』の対照小説を資料にする。先行研究の結果に基をテーマと資料にする。先行研究の結果に基にする。私の修士課程論文は先行研究の結果に基の対照結果に基に基づいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照 5 つの対照類義語動詞の対照実際使用頻度、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は共通点と相違点を挙げた。と相違点と相違点を挙げた。をテーマと考察した。それから、した。私の修士課程論文はそれから、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はそれぞれの対照

『キッドナップ・ツアー』Tôi “bị”bố bắt cóc』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』Một lít nước mắt』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』Cô gái trong nắng』の対照訳本から取り出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。り出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。するベトナム語との対照語の対照表します。現を考察した。をテーマと考察した。それから、した。私の修士課程論文は

 最後になりましたが、家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はベトナム語との対照人日本語学習者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提に対する効果に基的にも支えられな類義語動詞の対照指導法を提をテーマと提示するため、中級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関すするため、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は中級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関すレベルの涙」難病と闘い続ける少の対照ベトナム語との対照人学習者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提の対照日本語の対照類義語動詞の対照使用に関する理論を紹介した。また、「言する状況、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類という 5 つの対照類義語動詞の対照翻訳力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様について作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしの対照調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多くの対照結果に基をテーマと分で論文を書くのを保証いたし析した。した。私の修士課程論文は

目次に

Trang 6

保証書 i

謝辞 ii 論文の対照概略 iii 目次に iv

序論 1

3.研究の結果に基の対照目的にも支えられ 2

4.研究の結果に基の対照対象、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は範囲 2

6.論文の対照構成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし 4

本論

第 1 章

類義語の対照概要

1.1  類義語 5

1.1.1  類義語の対照定義 5

1.1.2  類義語分で論文を書くのを保証いたし類 6

1.1.2.1  意を表します。味のの対照側面 6

1.1.2.2  語感の対照側面 8

1.1.2.3  品詞の対照側面 9

1.1.3  「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類同義語」類・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類同位語(上位語・話す・しゃべる・語る・述べる」類下さっ 位語)」類の対照分で論文を書くのを保証いたし別 10

1.2  ベトナム語との対照語における類義語 11

1.3  類義語動詞 12

1.4  「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類という類義語動詞の対照意を表します。 味のの対照考察した。それから、 14

1.4.1  「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類 17

1.4.2  「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類 17

1.4.3  「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類 17

1.4.4  「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類 17

1.4.5  「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類 18

Trang 7

1.4.6  「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照意を表します。味のの対照共通性、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

相違性 18

1.5  ベトナム語との対照語における発言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類行為を表す語をテーマと表します。す語 19

1.6  日本語で発言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類行為を表す語をテーマと表します。す言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照の対照意を表します。味のの対照ベトナム語との対照語との対照対照 20

1.7  まとめ 21

第2章 日本語小説を資料にする。先行研究の結果に基及びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語ベトナム語との対照語訳本における類義語動詞「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語 る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照表します。現を考察した。の対照考察した。それから、 2.1 考察した。それから、の対照概要 23

2.1.1 考察した。それから、の対照目的にも支えられ 23

2.1.2 考察した。それから、対象及びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語範囲 23

2.1.3 考察した。それから、方法を提 24

2.2 考察した。それから、結果に基 25

2.2.1 日本語小説を資料にする。先行研究の結果に基に表します。れた類義語動詞「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃ べる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照使用頻度 25

2.2.2 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類ほかの対照5類義語動詞の対照共通点と相違点を挙げた。と相違点と相違点を挙げた。 26

2.2.3 類義語動詞「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類 の対照ベトナム語との対照語訳語 29

2.3   まとめ 49

第 3 章 日本語の対照類義語動詞教育における指導の提案における指導の対照提案 3.1 アンケート調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多くの対照概要 51

3.1.1 調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多く目的にも支えられ 51

3.1.2 調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多く方法を提 51

3.1.3 調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多く対象及びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語範囲 52

3.1.4 調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多くの対照内容 52

3.2 調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多く結果に基と分で論文を書くのを保証いたし析した。 53

3.2.1 類義語動詞に関する理論を紹介した。また、「言する使用頻度と習得状況 53

3.2.2 文脈による類義語動詞「言う」による類義語動詞「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類ほかの対照表します。現を考察した。に関する理論を紹介した。また、「言する翻訳状況 56

3.2.3 小結論 62

3.3 日本語の対照類義語動詞教育における指導の提案における指導の対照提案 63

Trang 8

3.3.1 日本語の対照類義語動詞の対照指導法を提 63

3.3.2 選ぶ問題を使用する指導法ぶ問題を使用する指導法問題を使用する指導法をテーマと使用する指導法を提 65

3.4 まとめ 68

結論 69

参考文献 71

付録 I

付録 1 アンケート用紙 I

付録 2「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類の対照越訳語総合 V

付録 3  『キッドナップ・ツアー』キッドナップ・話す・しゃべる・語る・述べる」類ツア』の対照考察した。それから、 VIII

付録 4 『キッドナップ・ツアー』陽だまりの彼女』だまりの対照彼ら女』の対照考察した。それから、 XXI

付録 5 『キッドナップ・ツアー』「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類1 リットルの涙」難病と闘い続ける少の対照涙」難病と闘い続ける少」類難病と闘い続ける少と闘い続ける少い続ける少ける少女亜也の日記』、『陽だまりの彼女』の対照日記』、『陽だまりの彼女』』の対照考察した。それから、 XXXVII

Trang 9

1.研究の結果に基の対照背景

 外国語教育における指導の提案は世界中で重視されている。ベトナムも例外ではない。その目的はコされて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文はベトナム語との対照も支えられ例外ではない。私の修士課程論文はその対照目的にも支えられはコミュニケーション能力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様の対照育における指導の提案成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしにある。私の修士課程論文は近年、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はベトナム語との対照では急速に日本語教育が進に日本語教育における指導の提案が進んでいる。私の修士課程論文は国際交流基金の調査(の対照調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多く(2013 年)によると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はベトナム語との対照における日本語学習者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提は 4 万 6,762 人である。私の修士課程論文はこれはベトナム語との対照と日本との対照経済・話す・しゃべる・語る・述べる」類文化交流の対照進展と日越友好関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。の対照深まりを反映している。まりをテーマと反映している。して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は

ベトナム語との対照の対照日本語教育における指導の提案は文法を提力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様ではなく豊富な語彙力を重視する。会話や通訳な語彙力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様をテーマと重視されている。ベトナムも例外ではない。その目的はコする。私の修士課程論文は会話す・しゃべる・語る・述べる」類や通訳通訳の対照場面で適切な助言を賜り、また丁寧に指導して下さっ な語をテーマと選ぶ問題を使用する指導法びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は使いこなすの対照は容易ではない。私の修士課程論文は多くくの対照類義語の対照意を表します。味のをテーマと正しく把握し、場面によって使い分けるのは外国人には難しい。特に「言う・話しく把握し、場面によって使い分けるのは外国人には難しい。特に「言う・話し、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は場面によって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし使い分で論文を書くのを保証いたしけるの対照は外国人には難しい。私の修士課程論文は特に「言う・話に「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照使い分で論文を書くのを保証いたしけは難しい。私の修士課程論文はしかし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこれに関する理論を紹介した。また、「言わる研究の結果に基はこれまで目にしたことが無い。そのため、本論文では、これらの語の意味と使い。私の修士課程論文はその対照ため、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は本論文では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこれらの対照語の対照意を表します。味のと使用場面について作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし考察した。それから、する。私の修士課程論文は

 日本語の対照類義語に関する理論を紹介した。また、「言する研究の結果に基は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は数多くくある。私の修士課程論文は以下さっ はその対照一部である。である。私の修士課程論文は

森田芳夫(1982)は韓国の対照誠信女子大学の対照 2・話す・しゃべる・語る・述べる」類3 年生です。私の修士課程論文はの対照作文から類義語の対照誤用例をテーマと挙げた。げ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』基礎日本語辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参』(角川書店)と『キッドナップ・ツアー』ことばの対照意を表します。味の』(平凡社)をテーマと参照して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしそれぞれの対照語の対照意を表します。味のの対照違いをテーマと説を資料にする。先行研究の結果に基明している。して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は

孟信和(1986)は韓国外国語大学日本語学科 2 年生です。私の修士課程論文はの対照作文から 10 組の類義語の対照類義語誤用例をテーマと取り出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。り上げ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は5 種の辞書を参照してその意味を述べる。次に、動詞の辞書の対照辞書をテーマと参照して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしその対照意を表します。味のをテーマと述べる」類べる。私の修士課程論文は次にに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は動詞の対照辞書的にも支えられ意を表します。味のが具体的にも支えられな使用場面でどんな意を表します。味のの対照違いをテーマと表します。すか、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は文学作品をテーマと例に挙げた。げて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし考察した。それから、して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は

河室兼一郎(2003)は二年制大学の対照日本語専攻 2 年生です。私の修士課程論文はの対照作文から動詞の対照誤用例をテーマと抜き出し、誤用の原因を(き出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。し、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は誤用の対照原因を(をテーマと(1)母語の対照転移、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は(2)語の対照選ぶ問題を使用する指導法択間違い、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は(3)その対照他の論文から、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はの対照三種の辞書を参照してその意味を述べる。次に、動詞の辞書に分で論文を書くのを保証いたしけた。私の修士課程論文はこれにより、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語動詞の対照意を表します。味のの対照違いと使用場面の対照違いをテーマと説を資料にする。先行研究の結果に基明している。した。私の修士課程論文は

Trang 10

呉守鎮(2015)は『キッドナップ・ツアー』漢字マスターマとスター vol.3 2 級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関す漢字マスター 1000』から類義語と判断される動詞をテーマと抜き出し、誤用の原因を(き出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。し、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこれらが『キッドナップ・ツアー』日本語基本動詞用法を提辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』基礎日本語辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』ことばの対照意を表します。味の』など 9 冊の辞典類で類義語に分類されていることを確認の対照辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参類で類義語に分で論文を書くのを保証いたし類されて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいることをテーマと確認したの対照ち、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は10 組の類義語の対照類義語動詞をテーマと選ぶ問題を使用する指導法びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。した。私の修士課程論文は次にに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は例文に基づいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしそれぞれの対照意を表します。味のの対照共通点と相違点を挙げた。・話す・しゃべる・語る・述べる」類相違点と相違点を挙げた。をテーマと明している。らかにした。私の修士課程論文は

 各先行研究の結果に基者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提が誤用例をテーマと通して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし分で論文を書くのを保証いたし析した。したいくつかの対照類義語動詞は以下さっ の対照通りである。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類なる・話す・しゃべる・語る・述べる」類できる」類孟信和

(1986)

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類降りる・降ろす・下がる・下げる・降るりる・話す・しゃべる・語る・述べる」類降りる・降ろす・下がる・下げる・降るろす・話す・しゃべる・語る・述べる」類下さっ がる・話す・しゃべる・語る・述べる」類下さっ げる・話す・しゃべる・語る・述べる」類降りる・降ろす・下がる・下げる・降るる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類通じる・話す・しゃべる・語る・述べる」類通う・話す・しゃべる・語る・述べる」類通る・話す・しゃべる・語る・述べる」類通す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類生です。私の修士課程論文はじる・話す・しゃべる・語る・述べる」類出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。来る・生まれる・起こるる・話す・しゃべる・語る・述べる」類生です。私の修士課程論文はまれる・話す・しゃべる・語る・述べる」類起こるこる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類過ぎる・過ごすぎる・話す・しゃべる・語る・述べる」類経つ」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類決める・定めるめる・話す・しゃべる・語る・述べる」類定める」類

河室兼一郎

(2003)

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類生です。私の修士課程論文はきる・話す・しゃべる・語る・述べる」類住む・暮らすむ・話す・しゃべる・語る・述べる」類暮らすらす」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類知る・話す・しゃべる・語る・述べる」類分で論文を書くのを保証いたしかる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類思う・考えう・話す・しゃべる・語る・述べる」類考える」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類当にありがとうございました。たる・話す・しゃべる・語る・述べる」類合う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類聞く・問うく・話す・しゃべる・語る・述べる」類問う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類探す・たずねる・訪れす・話す・しゃべる・語る・述べる」類調べる」類呉守鎮

(2015)

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類触る・触れるる・話す・しゃべる・語る・述べる」類触る・触れるれる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類余る・残るる・話す・しゃべる・語る・述べる」類残るる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類乾かす・干すかす・話す・しゃべる・語る・述べる」類干すす」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類つかむ・話す・しゃべる・語る・述べる」類握し、場面によって使い分けるのは外国人には難しい。特に「言う・話る」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類選ぶ問題を使用する指導法ぶ問題を使用する指導法・話す・しゃべる・語る・述べる」類決める・定めるめる・話す・しゃべる・語る・述べる」類定める」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類集める・そろえる・まとめるめる・話す・しゃべる・語る・述べる」類そろえる・話す・しゃべる・語る・述べる」類まとめる」類

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類願う・望むう・話す・しゃべる・語る・述べる」類望むむ」類

3.研究の結果に基の対照目的にも支えられ

 ベトナム語との対照人の対照日本語学習者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提が使用する類義語動詞「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照意を表します。味のに関する理論を紹介した。また、「言わる調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多くはまだない。私の修士課程論文はそこで、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこれらの対照動詞をテーマと翻訳する際、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はベトナム語との対照人がどの対照ような場面で使用するか、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はまた、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はどの対照ような意を表します。味ので使用するか調べ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は何故誤用するの対照かをテーマと明している。らかにする。私の修士課程論文はその対照結果に基をテーマと指導の対照参考にする。私の修士課程論文は

4.研究の結果に基の対照対象、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は範囲

日本語における類義語・話す・しゃべる・語る・述べる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類 という類義語動詞をテーマと巡る問題点を探るのは、翻訳能力を身につけるためであるが、それる問題を使用する指導法点と相違点を挙げた。をテーマと探す・たずねる・訪れるの対照は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は翻訳能力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様をテーマと身につけるためであるが、それにつけるためであるが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はそれ

Trang 11

だけにとどまらず日本語の、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はそれらの対照動詞の対照日本語小説を資料にする。先行研究の結果に基における使用例、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は及びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語ベトナム語との対照語の対照訳本 におけるその対照訳出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。例について作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし調べる。私の修士課程論文は

6 Trần Trọng Đức dịch (từ nguyên bản tiếng Nhật) (2011)Một lít nước mắt -

Kito Aya, NXB Văn hóa Văn nghệ Tp Hồ Chí Minh.

また、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はベトナム語との対照人日本語学習者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提の対照「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類という類義語動詞の対照翻訳に関する理論を紹介した。また、「言する調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多くでは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はベトナム語との対照人大学生です。私の修士課程論文は・話す・しゃべる・語る・述べる」類日本語専攻中級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関す学習者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提をテーマと対象に、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多くをテーマと行う。私の修士課程論文は

5.研究の結果に基方法を提

 上述べる」類の対照ように、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は日本語小説を資料にする。先行研究の結果に基及びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語ベトナム語との対照語の対照訳本における「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類という類義語動詞の対照意を表します。味のをテーマと考察した。それから、する。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類という類義語動詞の対照出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。現を考察した。箇所、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。現を考察した。数、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は使用場面、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は意を表します。味の内容などについて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし調べる。私の修士課程論文は

 ハノイ国家大学貿易大学、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はダナン外国語大学、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はタ ンロン大学で勉強している中級の日本して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる中級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関すの対照日本語学習者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提をテーマと対象とするアンケートをテーマと取り出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。り、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語の対照知識を述べた。や通訳「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類という類義語動詞の対照意を表します。味のと通訳の対照実際に関する理論を紹介した。また、「言して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多くする。私の修士課程論文はアンケートにはベトナム語との対照人学習者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提の対照上記』、『陽だまりの彼女』類義語の対照習得状況をテーマと明している。らかにするための対照質問とその対照応するベトナム語の表現を考察した。答して下さった皆様をテーマと含む。む。私の修士課程論文は

 こうした調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多くと考察した。それから、から得られたデータに基づいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし統計表します。と図表します。をテーマと作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は分で論文を書くのを保証いたし析した。する。私の修士課程論文は

Trang 12

 第2章:日本語小説を資料にする。先行研究の結果に基及びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語ベトナム語との対照語訳本における類義語動詞「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照表します。現を考察した。の対照考察した。それから、

ここでは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類という類義語動詞の対照意を表します。味のの対照概要をテーマと述べる」類べ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は考察した。それから、の対照結果に基をテーマと分で論文を書くのを保証いたし析した。する。私の修士課程論文は

 第3章:日本語の対照 類義語動詞 教育における指導の提案における指導の対照提案

本章では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多くの対照概要をテーマと述べる」類べ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は調査にあたり、ハノイの貿易大学・ダナン外国語大学・タンロン大学の多くの対照結果に基をテーマと基に分で論文を書くのを保証いたし析した。する。私の修士課程論文は最後になりましたが、家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられに日本語教育における指導の提案への対照類義語動詞の対照指導に関する理論を紹介した。また、「言して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし提案する。私の修士課程論文は

 結論では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は研究の結果に基の対照まとめ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は及びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語今後になりましたが、家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられの対照課題を使用する指導法について作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし述べる」類べる。私の修士課程論文は

 最後になりましたが、家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられに考察した。それから、文献、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は謝辞、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は付録をテーマと記』、『陽だまりの彼女』す。私の修士課程論文は

Trang 13

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語」類について作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしは様々か らご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様な定義がなされて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしきた。私の修士課程論文はここでは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はその対照うちの対照代表します。的にも支えられな定義について作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし述べる」類べる。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類推量」と「推測」、「延焼」と「類焼」、「衣服」と「着物」、「腹」と「お」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類推測」、「延焼」と「類焼」、「衣服」と「着物」、「腹」と「お」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類延焼」と「類焼」、「衣服」と「着物」、「腹」と「お」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類焼」と「類焼」、「衣服」と「着物」、「腹」と「お」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類衣服」と「着物」、「腹」と「お」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類着く物」、「腹」と「お」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類腹」と「お」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類おなか」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類である」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類だ」類およびベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類です」類である。私の修士課程論文は」類

 教科研東京国語部である。会・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語教育における指導の提案研究の結果に基サークルの涙」難病と闘い続ける少の対照『キッドナップ・ツアー』語彙教育における指導の提案』(1964)によれば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類意を表します。味のが同じであるか、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はよく似する言葉のことである。例えば、「対照」と「対比」、「両親」とて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる単語をテーマと「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語」類という。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類机」と「テー」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類テーブルの涙」難病と闘い続ける少」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類明している。日」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類あした」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類本」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類書物」、「腹」と「お」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類うしなう」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類なくす」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類わらう」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ほほえむ」類など」類が類義語である。私の修士課程論文は

単語がいくつかの対照意を表します。味のをテーマとも支えられって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるとき(多く義語であるとき)、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はある意を表します。味のではあるの対照単語になり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は他の論文からの対照意を表します。味のでは別の対照単語になる。私の修士課程論文はその対照場合はそれぞれが類義語になる。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類新鮮」は、「新鮮な果物が大盛りの皿」というときや、「新」類は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類新鮮」は、「新鮮な果物が大盛りの皿」というときや、「新な果に基物」、「腹」と「おが大盛りの皿」というときや、「新りの対照皿」というときや、「新」類というときや通訳、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類新鮮」は、「新鮮な果物が大盛りの皿」というときや、「新な花々か らご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様をテーマと産地から直送致します。」というときには「新しい」の意味となり、から直送致します。」というときには「新しい」の意味となり、します。私の修士課程論文は」類というときには「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類新しい」類の対照意を表します。味のとなり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類新鮮」は、「新鮮な果物が大盛りの皿」というときや、「新な山の気」というときには「きれいな」と類義語である。の対照気」というときには「きれいな」と類義語である。」類というときには「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類きれいな」類と類義語である。私の修士課程論文は

Trang 14

以上の対照定義から、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は本論では類義語をテーマと次にの対照ようなに定義する。私の修士課程論文は

『キッドナップ・ツアー』日本語大辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参 第二版』(「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類講談社」類1995)による、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語の対照定義とは同じ言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語中で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、が違うが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は意を表します。味のの対照近い言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照の対照ことである。私の修士課程論文は

また、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこれからこの対照定義に基づいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし類義語をテーマと確定する。私の修士課程論文は

  類義語をテーマと考えるにあたって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類この対照語とあの対照語は同じだ」類とか「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類違う」類とかいって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしも支えられ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はいろいろな側面がある。私の修士課程論文はしたがって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語分で論文を書くのを保証いたし類には様々か らご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様な方法を提がある。私の修士課程論文は以下さっ は意を表します。味の、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は語感、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は品詞などに基づいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語分で論文を書くのを保証いたし類をテーマと行う。私の修士課程論文は

意を表します。味のの対照側面から考えると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語は4グループを分けられる。グルの涙」難病と闘い続ける少ープをテーマと分で論文を書くのを保証いたしけられる。私の修士課程論文は

・話す・しゃべる・語る・述べる」類グルの涙」難病と闘い続ける少ープ 1:意を表します。味のの対照重なり合いがある言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照。私の修士課程論文は

 この対照グルの涙」難病と闘い続ける少ープの対照語の対照特に「言う・話色などなどについて述べる。は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は知的にも支えられ・話す・しゃべる・語る・述べる」類概念にたえません。本当にありがとうございました。的にも支えられな意を表します。味のが重なり合って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は語の対照微妙なニュアンズが違うことである。なニュアンズが違うことである。が違うことである。私の修士課程論文は

一日をテーマと「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類日が出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。て作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる時間帯」と「日が沈んでいる時間帯」とに」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類日が沈んでいる時間帯」とにんでいる時間帯」と「日が沈んでいる時間帯」とに」類とに 2 分で論文を書くのを保証いたしし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は前者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提をテーマと「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類昼」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は後になりましたが、家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられ者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提をテーマと「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類夜」と「晩」、「来年」と「明年」、「ふたご」と「双生児」、」類としたも支えられの対照である。私の修士課程論文は

一これに対して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類晩」、「来年」と「明年」、「ふたご」と「双生児」、」類は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類朝・話す・しゃべる・語る・述べる」類昼・話す・しゃべる・語る・述べる」類晩」、「来年」と「明年」、「ふたご」と「双生児」、」類という言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照にみられるように、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類朝」類や通訳「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類昼」類と対比」、「両親」として作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし用いられる言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照である。私の修士課程論文は

Trang 15

一日の対照内で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類人間が通常、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は活動する時間帯」と「日が沈んでいる時間帯」とに」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類人間が通常、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は活動しない時間帯」と「日が沈んでいる時間帯」とに」類の対照 2 分で論文を書くのを保証いたししたときに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は前者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提の対照みに着く目し、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はそれをテーマと3つに分で論文を書くのを保証いたしけた時の対照最も支えられ遅いい時間帯」と「日が沈んでいる時間帯」とにをテーマと「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類晩」、「来年」と「明年」、「ふたご」と「双生児」、」類と言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類夜」と「晩」、「来年」と「明年」、「ふたご」と「双生児」、食」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類晩」、「来年」と「明年」、「ふたご」と「双生児」、飯」とでニュアンスが異なってくるのは、上記のように「夜」」類とでニュアンスが異なってくるのは、上記のように「夜」なって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしくるの対照は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は上記』、『陽だまりの彼女』の対照ように「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類夜」と「晩」、「来年」と「明年」、「ふたご」と「双生児」、」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類晩」、「来年」と「明年」、「ふたご」と「双生児」、」類との対照間に意を表します。味のの対照違いが存在するからである。するからである。私の修士課程論文は

・話す・しゃべる・語る・述べる」類グルの涙」難病と闘い続ける少ープ 2:広い意味-狭い意味(包摂関係)がある言葉。い意を表します。味の-狭い意味(包摂関係)がある言葉。い意を表します。味の(包摂関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。)がある言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照。私の修士課程論文は

 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類うまい」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類おいしい」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類幅」と「幅員」、「時間」と「時刻」」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類幅」と「幅員」、「時間」と「時刻」員」、「時間」と「時刻」」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類時間」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類時刻」」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類木」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類樹木」類である。私の修士課程論文は

料にする。先行研究の結果に基理の対照フレーバーと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は男性は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類うまい」類をテーマと使って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は女性は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類おいしい」類をテーマと使う。私の修士課程論文は2語をテーマと同義と思う・考えって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし使って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるかも支えられしれないが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類うまい」類の対照転義には料にする。先行研究の結果に基理する技能をテーマと誉める意味があるが、「おいしい」はこの意味がない。したがっめる意を表します。味のがあるが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類おいしい」類はこの対照意を表します。味のがない。私の修士課程論文はしたがって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類うまい」類の対照意を表します。味のは「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類おいしい」類の対照意を表します。味のより広い意味-狭い意味(包摂関係)がある言葉。いことになる。私の修士課程論文は

・話す・しゃべる・語る・述べる」類グルの涙」難病と闘い続ける少ープ 3:意を表します。味のの対照一部である。に重なり合いがある言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照。私の修士課程論文は

 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類愛」と「愛情」、「のぼる」と「あがる」、」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類愛」と「愛情」、「のぼる」と「あがる」、情」、「のぼる」と「あがる」、」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類の対照ぼる」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類あがる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類美しい」と「きれしい」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類きれい」類などである。私の修士課程論文は

 一「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類美しい」と「きれしい」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類きれい」類をテーマと考えると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類美しい」と「きれしい」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類きれい」類と言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う語の対照間にも支えられ意を表します。味のの対照違いが存在するからである。する。私の修士課程論文は

例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類美しい」と「きれしい女性」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類きれいな女性」類というと、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は両者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提の対照間には意を表します。味のの対照差はは無い。そのため、本論文では、これらの語の意味と使いように感じられるかも支えられしれないが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類美しい」と「きれしい床」と「きれいな床」というと」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類きれいな床」と「きれいな床」というと」類というと、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は両者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提の対照間に存在するからである。する意を表します。味のの対照差はが浮き彫りになってくる。き彫りになってくる。りになって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしくる。私の修士課程論文は

一「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類美しい」と「きれしい」類というの対照が「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類美しい」と「きれ的にも支えられに優れている」ことを指す語であるのに対し、れて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる」類ことをテーマと指す語であるの対照に対し、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類きれい」類というの対照は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類清潔感があり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はそれによって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし美しい」と「きれ的にも支えられにも支えられ優れている」ことを指す語であるのに対し、れて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる」類ことをテーマと表します。す語であるからである。私の修士課程論文は

あるいは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類の対照ぼる」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類あがる」類は空間的にも支えられな上昇という点を表す言葉であるという点と相違点を挙げた。をテーマと表します。す言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照である。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類の対照ぼる」類の対照ほうが上方への対照移動の対照過ぎる・過ごす程自体に重点と相違点を挙げた。があるの対照に対して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類あがる」類は移動の対照結果に基、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は位置が高くなったという変化に中心がおかれている。ただしが高くなったという変化に中心がおかれている。ただしくなったという変化に中心より感謝いたします。がおかれて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文はただし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

代替が可能なが可能な 2 つ語の対照ある場合がある。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類階段をあがってをテーマとあがって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし 2 階に行く」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類階段をあがってをテーマとの対照ぼって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし 2 階に行く」類とがほとんど同様に使われる場合である。私の修士課程論文は

・話す・しゃべる・語る・述べる」類グルの涙」難病と闘い続ける少ープ 4:意を表します。味のの対照近い言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照。私の修士課程論文は

Trang 16

 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類注意を表します。報」と「警報」、「軽震」と「微震」、「烈震」と「激震」」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類警報」と「警報」、「軽震」と「微震」、「烈震」と「激震」」類をテーマと考えて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類注意を表します。報」と「警報」、「軽震」と「微震」、「烈震」と「激震」」類は天災がある時の気象機関からがある時の対照気」というときには「きれいな」と類義語である。象機関する理論を紹介した。また、「言からの対照知らせであり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類警報」と「警報」、「軽震」と「微震」、「烈震」と「激震」」類は予防のために、大水、疾風などにつて事前に告げるの対照ために、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は大水、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は疾風などにつて事前に告げるなどにつて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし事前に告げるげる言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照である。私の修士課程論文は

 一厳密に言えば、グループに言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はグルの涙」難病と闘い続ける少ープ 4 の対照各語は概念にたえません。本当にありがとうございました。的にも支えられに意を表します。味のの対照近い言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照である。私の修士課程論文は以上の対照分で論文を書くのを保証いたし析した。から類義語間の対照基本的にも支えられな意を表します。味の関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は次にの対照4グループを分けられる。つの対照図に示するため、中級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関すすことができる。私の修士課程論文は

・話す・しゃべる・語る・述べる」類グルの涙」難病と闘い続ける少ープ B:新しい感じ

 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類キッチン」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類台所」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ショッピング」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類買い物」である。い物」、「腹」と「お」類である。私の修士課程論文は

Trang 17

・話す・しゃべる・語る・述べる」類グルの涙」難病と闘い続ける少ープ C:改まった感じまった感じ

 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類定める」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類決める・定めるめる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ゆだねる」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類任せる」、「直ちに」せる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類直ちに」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類すぐに」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類書簡」と「手紙」、「昨年」と「去年」、「明後日」と「あさ」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類手」と「ピッチャー」である。紙」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類昨年」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類去年」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類明している。後になりましたが、家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられ日」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類あさって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし」類である。私の修士課程論文は

・話す・しゃべる・語る・述べる」類グルの涙」難病と闘い続ける少ープ D:優れている」ことを指す語であるのに対し、雅な感じな感じ

 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類目」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類まなこ」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類どこ」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類いず日本語のこ」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類集める・そろえる・まとめるまり」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類つどい」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類歩く」と「あゆむ」である。く」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類あゆむ」類である。私の修士課程論文は

・話す・しゃべる・語る・述べる」類グルの涙」難病と闘い続ける少ープ E:悪いことばという感じいことばという感じ

 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類めし」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様飯」とでニュアンスが異なってくるのは、上記のように「夜」」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類食う」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類食べる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類うまい」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類おいしい」類である。私の修士課程論文は

・話す・しゃべる・語る・述べる」類グルの涙」難病と闘い続ける少ープ G:いや通訳しめる感じ

 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類野郎」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類男」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類尼」と「女」、「ぼさぐ」と「言う」、「く」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類女」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ぼさぐ」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類くだばる」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類死ぬ」である。ぬ」類である。私の修士課程論文は

       

Trang 18

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類あがる:の対照ぼる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類いかる:おこる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類おどかす:おどす:おびベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語や通訳かす」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類訪れれる:訪れねる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類浮き彫りになってくる。かぶ問題を使用する指導法:浮き彫りになってくる。く」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類下さっ りる:下さっ る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る:話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類苦しむ:悩む」、「過ぎる:経つ」、「近付く:近寄る」む」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類過ぎる・過ごすぎる:経つ」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類近付く:近寄る」る」類

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類同義語」類の対照語が完全に同じものを指し、しかも使用者が、全くそに同じも支えられの対照をテーマと指し、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はしかも支えられ使用者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提が、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は全に同じものを指し、しかも使用者が、全くそくその対照 2 つの対照語の対照違いをテーマと意を表します。識を述べた。しないとすれば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はその対照 2 つの対照語が共存する理由があるか。があるか。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類あの対照男は誰だ。」と「あの男性は誰だ。」は、ニュアンスが違うかもだ。私の修士課程論文は」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類あの対照男性は誰だ。」と「あの男性は誰だ。」は、ニュアンスが違うかもだ。私の修士課程論文は」類は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はニュアンスが違うかも支えられしれないが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はそれほど違いはない。私の修士課程論文はところが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類男をテーマと作ったの対照が間違いだ。私の修士課程論文は」類の対照文では「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類男」類が「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類愛」と「愛情」、「のぼる」と「あがる」、人」類というような意を表します。味のになり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこの対照文は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類愛」と「愛情」、「のぼる」と「あがる」、人をテーマと作ったの対照が間違いだ。私の修士課程論文は」類という意を表します。味のになる。私の修士課程論文はだが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類男性をテーマと作ったの対照が間違いだ。私の修士課程論文は」類の対照文では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこの対照「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類男性」類にその対照ような意を表します。味のがないの対照で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこの対照文自体が意を表します。味のをテーマとなさない。私の修士課程論文は

 この対照ように、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はある文脈による類義語動詞「言う」では同じも支えられの対照をテーマと指示するため、中級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関すする 2 つの対照語が、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はほかの対照文脈による類義語動詞「言う」では必ずしも同じものを指示しないことがよくある。そこで、ず日本語のしも支えられ同じも支えられの対照をテーマと指示するため、中級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関すしないことがよくある。私の修士課程論文はそこで、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は2 つ以上の対照異なってくるのは、上記のように「夜」なる形の対照文章の対照存在するからである。価値を考えると、一見、同じものを指示しているような場合でも、どをテーマと考えると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は一見ることにする。、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は同じも支えられの対照をテーマと指示するため、中級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関すして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるような場合でも支えられ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はどこかに微妙なニュアンズが違うことである。な違いがあるはず日本語のだということから、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は厳密に言えば、グループな意を表します。味のでは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類同義語」類ではなく「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語」類と考えられる。私の修士課程論文は

 たとえば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「森」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重森」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重と「森」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重林」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「森」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重木が多く数生です。私の修士課程論文はえて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるところ」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重という意を表します。味のでは重なって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「森」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重林」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重は「森」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重森」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重より「森」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重まばら」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重の対照語感がある。私の修士課程論文はこの対照ような語をテーマと類義語という。私の修士課程論文は

 「森」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重不確か」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重と「森」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重あいまい」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は辞書では「森」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重物」、「腹」と「お事が確かでなく、大学院学科の院生です。私の修士課程論文ははっきりしないさま」と「林」では、「木が多数生えているところ」という意味では重となるが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語として作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし以下さっ の対照場合がある。私の修士課程論文は

[例文 1] 〇そういう不確かな情報では判断できない。そういう不確かな情」、「のぼる」と「あがる」、報」と「警報」、「軽震」と「微震」、「烈震」と「激震」では判断できない。私の修士課程論文は

Trang 19

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類野菜」、「魚」などがあげられるが、「食」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類魚」などがあげられるが、「食」類は同位語と言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類われる。私の修士課程論文は秋元に、自分で論文を書くのを保証いたし美しい」と「きれ晴(2002)によると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は下さっ 位語は上位語に包み込まれているが、このような関係を包摂関係という。包摂関係は次のよまれて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこの対照ような関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。をテーマと包摂関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。という。私の修士課程論文は包摂関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。は次にの対照ようにその対照関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。をテーマと広い意味-狭い意味(包摂関係)がある言葉。げることができる。私の修士課程論文は

『キッドナップ・ツアー』ベトナム語との対照語辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参 第七版』(ダナン出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。版社 2000)の対照類義語の対照定義は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は以下さっ の対照ようである。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語は発音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、の対照異なってくるのは、上記のように「夜」なる言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照であるが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は意を表します。味のが似する言葉のことである。例えば、「対照」と「対比」、「両親」とて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は」類

Nguyễn Đức Tồn(2011)は類義語をテーマと次にの対照ように定義する。私の修士課程論文は2 つの対照語彙/語彙単位が異なってくるのは、上記のように「夜」なる語形をテーマと有し、同じ物象および表象を表す場合、類義語と呼ばれる。し、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は同じ物」、「腹」と「お象およびベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語表します。象をテーマと表します。す場合、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語と呼ばれる本人たちがきらう語感ばれる。私の修士課程論文は

Trang 20

2つの対照定義は表します。現を考察した。の対照点と相違点を挙げた。で異なってくるのは、上記のように「夜」なるが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語は意を表します。味のが似する言葉のことである。例えば、「対照」と「対比」、「両親」とて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は異なってくるのは、上記のように「夜」なる語形をテーマと持っている場合、それらは類義語である》ということになつ言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照」類という共通点と相違点を挙げた。をテーマと有し、同じ物象および表象を表す場合、類義語と呼ばれる。して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は上記』、『陽だまりの彼女』の対照定義に基づいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は本論文は以下さっ の対照ようにベトナム語との対照語の対照類義語をテーマと定義する。私の修士課程論文は

類義語とは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は意を表します。味のが互いによく似ており、音が違う言葉である。また、何らかいによく似する言葉のことである。例えば、「対照」と「対比」、「両親」とて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしおり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、が違う言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照である。私の修士課程論文はまた、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は何らかの対照意を表します。味のまたはニュアンスで同じ内容をテーマとも支えられつ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はあるいは両方をテーマと同時にも支えられつ言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照である。私の修士課程論文は

類義語は意を表します。味のにおいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしまったく同じではない。私の修士課程論文は意を表します。味のについて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし共通点と相違点を挙げた。の対照ほかに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は何らかの対照差は異なってくるのは、上記のように「夜」をテーマと持っている場合、それらは類義語である》ということになって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文はその対照違いをテーマと見ることにする。つけることは必ずしも同じものを指示しないことがよくある。そこで、ず日本語のしも支えられ容易ではない。私の修士課程論文はその対照違いは類義語の対照存在するからである。理由があるか。、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語グルの涙」難病と闘い続ける少ープの対照語感に異なってくるのは、上記のように「夜」なる価値を考えると、一見、同じものを指示しているような場合でも、どをテーマと生です。私の修士課程論文はみだして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は

グルの涙」難病と闘い続ける少ープ化されて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる各類義語は類義グルの涙」難病と闘い続ける少ープと呼ばれる本人たちがきらう語感ばれる。私の修士課程論文は

例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はベトナム語との対照語における「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類cố, gắng, cố gắng」類は類義グルの涙」難病と闘い続ける少ープである。私の修士課程論文は

類義グルの涙」難病と闘い続ける少ープの対照中で通常、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は一般的にも支えられな意を表します。味のをテーマと持っている場合、それらは類義語である》ということになつ広い意味-狭い意味(包摂関係)がある言葉。く使用されて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる単語がある。私の修士課程論文はその対照単語は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は趣きが中和されているが、他の言葉と比較し分析するための基礎ときが中和されて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は他の論文からの対照言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照と比」、「両親」と較し分析するための基礎とし分で論文を書くのを保証いたし析した。するための対照基礎となる。私の修士課程論文はそれはグルの涙」難病と闘い続ける少ープの対照中心より感謝いたします。語と呼ばれる本人たちがきらう語感ばれる。私の修士課程論文は

例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類yếu, yếu đuối, yếu ớt」類の対照類義語グルの涙」難病と闘い続ける少ープにおいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類yếu」類は中心より感謝いたします。語と呼ばれる本人たちがきらう語感ばれる。私の修士課程論文は

ベトナム語との対照語における類義語グルの涙」難病と闘い続ける少ープの対照中心より感謝いたします。語は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は一般に次にの対照ようないくつかの対照形式表します。現を考察した。がある。私の修士課程論文は

 グルの涙」難病と闘い続ける少ープに単語と複合語の対照両方が含む。まれて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる場合、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は中心より感謝いたします。語は通常単語である。私の修士課程論文は

 グルの涙」難病と闘い続ける少ープに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は派生です。私の修士課程論文は語をテーマと作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしできない、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はあるいは派生です。私の修士課程論文は語をテーマと作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしできるが僅かである言葉の場合、その派生語を持つ語幹となる単語が、通かである言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照の対照場合、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はその対照派生です。私の修士課程論文は語をテーマと持っている場合、それらは類義語である》ということになつ語幹となる単語が、通となる単語が、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は通常、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は中心より感謝いたします。語 op になる。私の修士課程論文は

上記』、『陽だまりの彼女』に述べる」類べたように、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は品詞によって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語は 4 つに分で論文を書くのを保証いたし類される。私の修士課程論文はそれらは名詞の対照類義語、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は形容詞の対照類義語、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は副詞の対照類義語、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は動詞の対照類義語である。私の修士課程論文は本項では動では動詞の対照類義語をテーマと対象にするの対照で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は以下さっ では動詞の対照類義語について作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしまとめる。私の修士課程論文は

類義語の対照定義に基づいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は本論は類義語動詞の対照定義をテーマと挙げた。げる。私の修士課程論文は

Trang 21

 類義語動詞とは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は同じ言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語中で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、が違うが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は意を表します。味のの対照近い言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は場合によって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしは代替が可能なが可能な 2 つ以上の対照動詞の対照ことである。私の修士課程論文は

 日本語の対照動詞類義語には、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は二つの対照動詞か、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は三つの対照動詞が類義関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。で使われる場合が多くくある。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類思う・考えう」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類考える」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類めざす」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ねらう」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類聞く・問うく」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類問う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類探す・たずねる・訪れす」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類引くく」類などがあげられる。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類思う・考えう」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類考える」類は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は何かについて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし考え方をテーマと表します。す場合、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語の対照関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。にある。私の修士課程論文は[例文 5]  それが正しく把握し、場面によって使い分けるのは外国人には難しい。特に「言う・話しいと{思う・考えう・話す・しゃべる・語る・述べる」類考える}。私の修士課程論文は

 また、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は文脈による類義語動詞「言う」によって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類思う・考えう」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類考える」類は異なってくるのは、上記のように「夜」なるニュアンスがある。私の修士課程論文は

[例文 6]   相手」と「ピッチャー」である。の対照ことをテーマと{思う・考えう・話す・しゃべる・語る・述べる」類考える}。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類相手」と「ピッチャー」である。の対照ことをテーマと思う・考えう」類と言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類った時は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は相手」と「ピッチャー」である。をテーマと愛」と「愛情」、「のぼる」と「あがる」、しく思う・考えったり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は心より感謝いたします。配したりするしたりする感情」、「のぼる」と「あがる」、をテーマと表します。し、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類相手」と「ピッチャー」である。の対照ことをテーマと考え」類は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はより分で論文を書くのを保証いたし析した。的にも支えられで、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はその対照状況などについて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし思う・考えいめぐらすことをテーマと表します。す。私の修士課程論文は

 さらに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類問題を使用する指導法の対照答して下さった皆様えをテーマと考える」類とは言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしも支えられ「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類問題を使用する指導法の対照答して下さった皆様えをテーマと思う・考えう」類とはいわないように、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は考えるは筋道を立てて知的に分析するなど、客観的に判断するこをテーマと立てて知的に分析するなど、客観的に判断するこて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし知的にも支えられに分で論文を書くのを保証いたし析した。するなど、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は客観する。日本語について、類義語的にも支えられに判断することをテーマと示するため、中級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関すす。私の修士課程論文はこれに対して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は思う・考えうは主観する。日本語について、類義語的にも支えられ・話す・しゃべる・語る・述べる」類感情」、「のぼる」と「あがる」、的にも支えられな心より感謝いたします。の対照働きや、瞬間的な判断をきや通訳、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は瞬間的にも支えられな判断をテーマと示するため、中級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関すすの対照に用いる。私の修士課程論文は

  「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類めざす」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ねらう」類は,感謝の念にたえません。本当にありがとうございました。対象に目標となる事柄が表されている場合,類となる事柄が表されている場合,類が表します。されて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる場合,感謝の念にたえません。本当にありがとうございました。類義語の対照関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。にある。私の修士課程論文は

[例文 7]  貿易再開される。をテーマと{ねらって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし・話す・しゃべる・語る・述べる」類めざして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし}準備中の対照生です。私の修士課程論文は産者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提側と打つ・たたく合せをテーマとすすめて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいた。私の修士課程論文は

 さらに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ねらう」類は次にの対照例では( )の対照ニュアンス、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は良からぬ行為であるとからぬ行為を表す語であると―)のニュアンス、良からぬ行為であると解釈される。される。私の修士課程論文は

[例文 8]  しつこく生です。私の修士課程論文はき残るりをテーマと図る大統領が、クルド人の内粉につけこんで勢力が、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はクルの涙」難病と闘い続ける少ド人の対照内粉につけこんで勢力につけこんで勢力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様拡大をテーマと{ねらって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし・話す・しゃべる・語る・述べる」類めざして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし}。私の修士課程論文は

 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類めざす」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ねらう」類は類義語の対照関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。にあり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は同時に文脈による類義語動詞「言う」によって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしは(+)

( )の対照ニュアンスが関する理論を紹介した。また、「言わる。私の修士課程論文は―)のニュアンス、良からぬ行為であると

類義関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。で使われる 3 つの対照単語の対照場合、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類探す・たずねる・訪れす・話す・しゃべる・語る・述べる」類たず日本語のねる・話す・しゃべる・語る・述べる」類訪れれる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類生です。私の修士課程論文はきる・話す・しゃべる・語る・述べる」類住む・暮らすむ・話す・しゃべる・語る・述べる」類暮らすらす」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類選ぶ問題を使用する指導法ぶ問題を使用する指導法・話す・しゃべる・語る・述べる」類決める・定めるめる・話す・しゃべる・語る・述べる」類定める」類などがある。私の修士課程論文は

Trang 22

[例文 9]   第 2 外国語は韓国語をテーマと選ぶ問題を使用する指導法ぼうと思う・考えう。私の修士課程論文は

[例文 10]   洋服」と「着物」、「腹」と「おの対照生です。私の修士課程論文は地から直送致します。」というときには「新しい」の意味となり、はこれに決める・定めるめましょう。私の修士課程論文は

[例文 11]   定められた規則にしたがって行動してください。にしたがって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし行動して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしください。私の修士課程論文は

その対照他の論文から、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は4 つの対照動詞、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はまた 5 つの対照動詞で類義関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。で一つの対照グルの涙」難病と闘い続ける少ープになるも支えられの対照も支えられある。私の修士課程論文は4 つの対照動詞グルの涙」難病と闘い続ける少ープは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類生です。私の修士課程論文はじる・話す・しゃべる・語る・述べる」類出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。来る・生まれる・起こるる・話す・しゃべる・語る・述べる」類生です。私の修士課程論文はまれる・話す・しゃべる・語る・述べる」類起こるこる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類通じる・話す・しゃべる・語る・述べる」類通う・話す・しゃべる・語る・述べる」類通る・話す・しゃべる・語る・述べる」類通す」類である。私の修士課程論文は5 つの対照動詞グルの涙」難病と闘い続ける少ープは例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類降りる・降ろす・下がる・下げる・降るりる・話す・しゃべる・語る・述べる」類降りる・降ろす・下がる・下げる・降るろす・話す・しゃべる・語る・述べる」類下さっ がる・話す・しゃべる・語る・述べる」類下さっ げる・話す・しゃべる・語る・述べる」類降りる・降ろす・下がる・下げる・降るる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類である。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類について作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし本項では動で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は以下さっ の対照ように詳ししく述べる」類べる。私の修士課程論文は

1.4 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類という類義語動詞の対照意を表します。味のの対照考察した。それから、

 日本語における「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類など話す・しゃべる・語る・述べる」類し方活動をテーマと表します。す動詞がある。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類という動詞は類義語動詞である。私の修士課程論文は

韓国の対照漢陽だまりの彼女』大学校の呉守鎮(の対照呉守鎮(2015)によれば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類は伝い」である。達をテーマと目的にも支えられとせず日本語の、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は単にことばや通訳音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、声を発するという表出の機能を持っており、「御世辞・悪口・皮をテーマと発するという表します。出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。の対照機能をテーマと持っている場合、それらは類義語である》ということになって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしおり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類御世辞・話す・しゃべる・語る・述べる」類悪いことばという感じ口・話す・しゃべる・語る・述べる」類皮肉」や「野菜」、「魚」などがあげられるが、「食・話す・しゃべる・語る・述べる」類ひとりご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様と・話す・しゃべる・語る・述べる」類せりふ」類などと共に用いられ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は話す・しゃべる・語る・述べる」類し手」と「ピッチャー」である。の対照一方的にも支えられな伝い」である。達である。私の修士課程論文はしかし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は表します。出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。行為を表す語によって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし結果に基的にも支えられに伝い」である。達の対照機能をテーマとする場合も支えられある。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類彼ら女は素直にうなず日本語のいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類はい」類と言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類った。私の修士課程論文は」類である。私の修士課程論文はまた、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は人ではなくも支えられの対照であって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしも支えられ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、をテーマと出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。すという意を表します。味ので文章が成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしり立てて知的に分析するなど、客観的に判断するこつ。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類この対照家は古い感じいの対照で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はちょっとの対照風などにつて事前に告げるでも支えられガタガタ言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う。私の修士課程論文は」類である。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類体験・話す・しゃべる・語る・述べる」類思う・考えい出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。」類の対照ように描写的にも支えられに説を資料にする。先行研究の結果に基明している。して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし相手」と「ピッチャー」である。に伝い」である。達しようとする特に「言う・話徴を共通して持っている場合、それらは類義語である》ということになをテーマと持っている場合、それらは類義語である》ということになち、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は相手」と「ピッチャー」である。をテーマと意を表します。識を述べた。して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類は相手」と「ピッチャー」である。に伝い」である。達をテーマと目的にも支えられとせず日本語の、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はそれほど内容の対照ないことをテーマとついうっかりことばにしたり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類うべきではない事柄が表されている場合,類をテーマと相手」と「ピッチャー」である。に言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたししまう行為を表す語である。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類よくしゃべる奴だ。」、「秘密をだ。私の修士課程論文は」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類秘密に言えば、グループをテーマとしゃべったな。私の修士課程論文は」類である。私の修士課程論文は

Trang 23

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類は公的にも支えられな場面をテーマと前提にする一方的にも支えられな伝い」である。達で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は伝い」である。える内容も支えられよく整っって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしおり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はそれをテーマと広い意味-狭い意味(包摂関係)がある言葉。く表します。出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。する意を表します。味のである。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類学長が式辞をが式辞をテーマと述べる」類べる。私の修士課程論文は」類である。私の修士課程論文は

Trương Thị Mai (2016)は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類『キッドナップ・ツアー』言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』話す・しゃべる・語る・述べる」類す』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』しゃべる』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』語る』という動詞は『キッドナップ・ツアー』音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、声を発するという表出の機能を持っており、「御世辞・悪口・皮に出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。す、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は何かに伝い」である。えるために言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照をテーマと使用する』共通意を表します。味のをテーマと表します。す。私の修士課程論文は」類と捉えている。さらに、その共通意味は以下のえて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文はさらに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はその対照共通意を表します。味のは以下さっ の対照 2 つで表します。す。私の修士課程論文は

発音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、行動、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照をテーマと意を表します。識を述べた。的にも支えられに使用する。私の修士課程論文は

何か内容をテーマと伝い」である。達する。私の修士課程論文は

また、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はTrương Thị Mai (2016)は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類という動詞の対照意を表します。味のに関する理論を紹介した。また、「言する構成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしをテーマと区分で論文を書くのを保証いたしする。私の修士課程論文は

Trang 24

[例文 23]   なお、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は以下さっ は辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参における5つ類義語動詞の対照定義である。私の修士課程論文は

Trang 25

国語辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参(1963)に書いて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしあるように「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類という動詞の対照3つ意を表します。味のは次にの対照ように列記』、『陽だまりの彼女』される。私の修士課程論文は

 言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照に出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。す( 音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、声を発するという表出の機能を持っており、「御世辞・悪口・皮に出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。す)。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類何かぶ問題を使用する指導法つぶ問題を使用する指導法つ∇音声に出す)。例えば、「何かぶつぶつ 言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う。私の修士課程論文は」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類親」との対照言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う事をテーマとよく聞く・問うく。私の修士課程論文は」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類あの対照ような人は名人と言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類うんだな。私の修士課程論文は」類である。私の修士課程論文は

 《類義語》を意義素論的に定義すれば、《一組の語が同擬音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、語に付いて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし》物」、「腹」と「おが音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、をテーマと立てて知的に分析するなど、客観的に判断するこて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしる。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類戸ががたがたががたがた言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う。私の修士課程論文は」類である。私の修士課程論文は

 慣用表します。現を考察した。または形式的にも支えられ用法を提。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類給料にする。先行研究の結果に基が安いからといからと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし簡」と「手紙」、「昨年」と「去年」、「明後日」と「あさ単に転職できるものではない。」、「そうできるも支えられの対照ではない。私の修士課程論文は」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類そう言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類えばも支えられう春だ。」、「今度とだ。私の修士課程論文は」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類今度と言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う今度は許さないぞ。」、「短時日でできるとさないぞ。私の修士課程論文は」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類短時日でできると言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類った甘い見解。」である。い見ることにする。解。私の修士課程論文は」類である。私の修士課程論文は

国語辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参(1963)による、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類とは2つの対照意を表します。味のがある。私の修士課程論文は

まず日本語のは声を発するという表出の機能を持っており、「御世辞・悪口・皮に出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしも支えられの対照をテーマと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はあるいは口で述べる」類べることである。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類本当にありがとうございました。の対照事をテーマと話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類父」である。」と話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類せばわかる」類である。私の修士課程論文は

 節をつけて述べる。例えば、「浪曲ををテーマとつけて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし述べる」類べる。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類浪曲ををテーマと語る。私の修士課程論文は」類である。私の修士課程論文は

 うまい事をテーマと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしだます。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類他の論文から人の対照名をテーマと語る。私の修士課程論文は」類である。私の修士課程論文は

国語辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参(1963)の対照中で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類口が軽くて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしぺらぺらと話す・しゃべる・語る・述べる」類す。私の修士課程論文は」類と書いて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類よくしゃべるや通訳つだ。私の修士課程論文は」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類うっかり秘密に言えば、グループをテーマとしゃべって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたししまった。私の修士課程論文は」類である。私の修士課程論文は

Trang 26

国語辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参(1963)に書いて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしあるように「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照をテーマと連ね言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類い表します。す」類という意を表します。味のである。私の修士課程論文はたとえば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類意を表します。見ることにする。をテーマと述べる」類べる。私の修士課程論文は」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類礼」と「結婚式」、「身代」と「財産」、「後家」と「未亡をテーマと述べる」類べた。私の修士課程論文は」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類先に述べる」類べたとおり。私の修士課程論文は」類である。私の修士課程論文は

また、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照意を表します。味のの対照相違性も支えられある。私の修士課程論文は

 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類は聞く・問うき手」と「ピッチャー」である。の対照有し、同じ物象および表象を表す場合、類義語と呼ばれる。無い。そのため、本論文では、これらの語の意味と使に関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。なく、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は自分で論文を書くのを保証いたしの対照考えや通訳感情」、「のぼる」と「あがる」、をテーマと一方的にも支えられに表します。出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。する行為を表す語である。私の修士課程論文は

 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は話す・しゃべる・語る・述べる」類し手」と「ピッチャー」である。が口に出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。したい内容 事件をテーマと中心より感謝いたします。に聞く・問うき手」と「ピッチャー」である。に伝い」である。えることをテーマと目‧事件を中心に聞き手に伝えることを目的にも支えられとする。私の修士課程論文は

 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類は相手」と「ピッチャー」である。への対照伝い」である。達の対照目的にも支えられがなく、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はついうっかり口に出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。す楽しい行為しい行為を表す語で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は主にマとイ国家大学ナスの対照意を表します。味の内容をテーマと含む。んで用いられる。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類かたる」類は個人の対照整っった考え 大意を表します。をテーマと相手」と「ピッチャー」である。に伝い」である。える際に用‧事件を中心に聞き手に伝えることを目 いられる。私の修士課程論文は

 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類は公的にも支えられな場面での対照一方的にも支えられな伝い」である。達、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は必ずしも同じものを指示しないことがよくある。そこで、ず日本語の思う・考え考の対照作用の対照後になりましたが、家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は結果に基をテーマと表します。わ

Trang 27

Hoàng Văn Hoành (1992)によると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はベトナム語との対照語は発言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類行為を表す語をテーマと表します。すグルの涙」難病と闘い続ける少ープ語が豊富な語彙力を重視する。会話や通訳である。私の修士課程論文は形態から分で論文を書くのを保証いたしけると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はそうしたグルの涙」難病と闘い続ける少ープ語の対照中には単語

したがって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類はグルの涙」難病と闘い続ける少ープで残るりの対照各語の対照意を表します。味のをテーマと解説を資料にする。先行研究の結果に基するための対照前提として作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はよく使われる。私の修士課程論文は

『キッドナップ・ツアー』ベトナム語との対照語辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参 第七版』(ダナン出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。版社 2000)によれば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類

には 6 つの対照意を表します。味のがある。私の修士課程論文は

    1.  音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、声を発するという表出の機能を持っており、「御世辞・悪口・皮をテーマと出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。す、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はコミュニケーションの対照中で何かをテーマと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照で伝い」である。える。私の修士課程論文は 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は:「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類Đã nói là làm.」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類Hỏi chẳng nói, gọi chẳng thưa.」類 である。私の修士課程論文は

    2.  発音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、する. 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類Nói giọng Nam Bộ.」類である。私の修士課程論文は

    3. 何か言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語をテーマと使用して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はコミュニケーションの対照ために発音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、する。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類Nói tiếng Việt.」類である。私の修士課程論文は

Trang 28

    4. 批判をテーマと表します。す。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類Người ta nói nhiều lắm về ông ta.」類である。私の修士課程論文は

    5. 節をつけて述べる。例えば、「浪曲ををテーマとつけて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし述べる」類べる. 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類Nói thơ Lục Vân Tiên.」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類 Hát nói.」類である。私の修士課程論文は

   6. 何かの対照内容をテーマと表します。す. 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類Những con số nói lên một phần sự

thật.」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類 Bức tranh nói với người xem nhiều điều.」類である。私の修士課程論文は

Hoàng Văn Hoành (1992)によると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類は 2 つの対照意を表します。味のがある。私の修士課程論文は

    1.  「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類は音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、声を発するという表出の機能を持っており、「御世辞・悪口・皮をテーマと出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。す行為を表す語である。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類(1) Tôi nói, đồng bào có nghe rõ không (Hồ Chí Minh)」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類(2)Nghe như có ai đang nói.」類である。私の修士課程論文は

   2.  「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類は言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照でノコミュニケーション行動である. 例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類(3)Người ta hỏi, mà nó chẳng thèm nói.」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類(4)Nói mà nó không chịu

nghe.」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類(5)Đã nói thì phải làm. 」類である。私の修士課程論文は

 (3)の対照「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類trả lời」類に、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は(4)の対照「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類khuyên」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類bảo」類に、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は(5)の対照「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類hứa」類に相当にありがとうございました。する。私の修士課程論文は(3)、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は(4)、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は(5)の対照「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はコミュニケーションメカニズが違うことである。ム語との対照の対照特に「言う・話定の対照文脈による類義語動詞「言う」で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類trả lời」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類khuyên」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類bảo」類をテーマと中和する意を表します。味のがある言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照として作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし使われる。私の修士課程論文は

つまり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はベトナム語との対照語では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は発言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類行為を表す語をテーマと表します。すグルの涙」難病と闘い続ける少ープの対照中心より感謝いたします。語である

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類グルの涙」難病と闘い続ける少ープはコミュニケーションメカニズが違うことである。ム語との対照の対照特に「言う・話定の対照文脈による類義語動詞「言う」に基づいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は他の論文からの対照言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照に代えることができる。私の修士課程論文は

1.6 日本語で発言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類行為を表す語をテーマと表します。す言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照の対照意を表します。味のの対照ベトナム語との対照語との対照対照

『キッドナップ・ツアー』日本語-ベトナム語との対照語辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参 第七版』(百科辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。版社 200 7)によると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類という発言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類行為を表す語をテーマと表します。す類義語動詞は以下さっ の対照表します。の対照ように説を資料にする。先行研究の結果に基明している。される。私の修士課程論文は

      

<表します。 1.6>5つの対照発言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類行為を表す語をテーマと表します。す類義語動詞の対照意を表します。味の

Trang 29

言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う nói, bảo, bày tỏ, phát biểu (ý kiến), có tên là,được gọi là

<表します。 1.6>をテーマと見ることにする。ると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はベトナム語との対照語における「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類という動詞は日本語における

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類という類義語動詞の対照意を表します。味のをテーマと説を資料にする。先行研究の結果に基明している。するために使用される。私の修士課程論文は

本章では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は日本語における類義語の対照定義と分で論文を書くのを保証いたし類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照類義語動詞の対照基本的にも支えられな意を表します。味のをテーマと考察した。それから、した。私の修士課程論文は最初に、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語の対照定義」類では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語」類が同じ言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語中で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、が違うが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は意を表します。味のの対照近い言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は場合によって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしは代替が可能なが可能となる2つ以上の対照語である、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はとした。私の修士課程論文は類語とも支えられいう。私の修士課程論文は同義語に等しい。しい。私の修士課程論文は

次にに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語分で論文を書くのを保証いたし類」類では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語をテーマといくつかの対照方法を提に基づいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし分で論文を書くのを保証いたし類した。私の修士課程論文は意を表します。味のに基づき、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語の対照タイ国家大学プをテーマと「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類意を表します。味のの対照重なり合いがある言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類広い意味-狭い意味(包摂関係)がある言葉。い意を表します。味の-狭い意味(包摂関係)がある言葉。い意を表します。味の(包摂関する理論を紹介した。また、「言係の深まりを反映している。)がある言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類意を表します。味のの対照一部である。の対照重なり合いがある言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類意を表します。味のの対照近い言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照」類の対照4グループを分けられる。種の辞書を参照してその意味を述べる。次に、動詞の辞書類に分で論文を書くのを保証いたしけた。私の修士課程論文は語感に基づいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし類義語の対照タイ国家大学プをテーマと「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類古い感じい感じ」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類新しい感じ」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類改まった感じまった感じ」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類優れている」ことを指す語であるのに対し、雅な感じな感じ」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類悪いことばという感じい言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照という感じ」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類いや通訳しめる感じ」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類呼ばれる本人たちがきらう語感ばれる本人たちがきらう語感」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類忌まれる語感まれる語感」類の対照8種類に分けた。また、品詞により、類義語のタイプを「名詞」、種の辞書を参照してその意味を述べる。次に、動詞の辞書類に分で論文を書くのを保証いたしけた。私の修士課程論文はまた、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は品詞により、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語の対照タイ国家大学プをテーマと「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類名詞」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類形容詞」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類副詞」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類動詞」類の対照4グループを分けられる。種の辞書を参照してその意味を述べる。次に、動詞の辞書類に分で論文を書くのを保証いたしけた。私の修士課程論文は

更に、「類義語」を「同義語」「上位語/下位語」と間違えないように、「類に、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語」類をテーマと「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類同義語」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類上位語/下さっ 位語」類と間違えないように、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類類義語」類と「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類同義語」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類上位語/下さっ 位語」類の対照分で論文を書くのを保証いたし別をテーマとして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は

なお、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語動詞の対照例をテーマと挙げた。げた。私の修士課程論文は

最後になりましたが、家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられに「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は話す・しゃべる・語る・述べる」類す、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は語る、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はしゃべる、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は述べる」類べる、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はの対照類義語動詞の対照意を表します。味のの対照考察した。それから、」類では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は先行研究の結果に基及びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参におけるこれらの対照類義語動詞の対照意を表します。味のをテーマと述べる」類べまたその対照意を表します。味のの対照共通性と相違性をテーマと考察した。それから、した。私の修士課程論文は

Trang 30

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照表します。現を考察した。の対照考察した。それから、

2.1 考察した。それから、の対照概要

Trang 31

2.1.1 考察した。それから、の対照目的にも支えられ

 類義語動詞は日常会話す・しゃべる・語る・述べる」類によく見ることにする。られ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は外国語教育における指導の提案において作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしも支えられ重要なテーマとである。私の修士課程論文は日本語小説を資料にする。先行研究の結果に基及びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語びベトナム語訳本における類義語動詞「言う、「話す」、「語その対照ベトナム語との対照語の対照訳本における類義語動詞「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類をテーマと以下さっ の対照順に考察した。それから、する。私の修士課程論文は

 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類ほかの対照5つの対照類義語動詞は日本語小説を資料にする。先行研究の結果に基において作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はどの対照ように使われて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるか、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はまたそれぞれの対照動詞の対照出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。現を考察した。頻度はどの対照程度か。私の修士課程論文は

1  角田光代(2003)『キッドナップ・ツアー』キッドナップ・話す・しゃべる・語る・述べる」類ツアー』。私の修士課程論文は同書の対照内容は家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられ感情」、「のぼる」と「あがる」、をテーマと扱っている。具体的には、「キッドナップ・ツアー」という旅行時に、離って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は具体的にも支えられには、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類キッドナップ・話す・しゃべる・語る・述べる」類ツアー」類という旅行時に、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は離婚した家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられの対照父」である。」と娘の感情の各音調を表す。の対照感情」、「のぼる」と「あがる」、の対照各音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、調をテーマと表します。す。私の修士課程論文は

2  木藤亜也の日記』、『陽だまりの彼女』(2005)『キッドナップ・ツアー』「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類1 リットルの涙」難病と闘い続ける少の対照涙」難病と闘い続ける少」類難病と闘い続ける少と闘い続ける少い続ける少ける少女亜也の日記』、『陽だまりの彼女』の対照日記』、『陽だまりの彼女』』。私の修士課程論文は同書は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は小脳退化をテーマと患う女子の楽天的な精神、頑強な意志を日記にう女子の対照楽しい行為天的にも支えられな精神、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は頑強している中級の日本な意を表します。志による決定行為を表す場合をテーマと日記』、『陽だまりの彼女』によって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし表します。現を考察した。して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は

③ 越谷オサム(オサム語との対照(2011)『キッドナップ・ツアー』陽だまりの彼女』だまりの対照彼ら女』。私の修士課程論文は本書は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は人と猫レプラコーンレプラコーンの対照愛」と「愛情」、「のぼる」と「あがる」、情」、「のぼる」と「あがる」、をテーマと扱っている。具体的には、「キッドナップ・ツアー」という旅行時に、離って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は

上記』、『陽だまりの彼女』の対照小説を資料にする。先行研究の結果に基をテーマと選ぶ問題を使用する指導法んだ理由があるか。は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこれらの対照小説を資料にする。先行研究の結果に基は内容も支えられ対象読んだいたらどうするつもりだ。者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提も支えられ異なってくるのは、上記のように「夜」なり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はまた表します。現を考察した。も支えられ違うことである。私の修士課程論文は

これらの対照 3 冊の辞典類で類義語に分類されていることを確認はベトナム語との対照語に翻訳されて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』キッドナップ・話す・しゃべる・語る・述べる」類ツアー』が『キッドナップ・ツアー』Tôi “bị”bố bắt cóc』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』陽だまりの彼女』だまりの対照彼ら女』が『キッドナップ・ツアー』Cô gái trong nắng』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類1 リットルの涙」難病と闘い続ける少の対照涙」難病と闘い続ける少」類難病と闘い続ける少と闘い続ける少い続ける少ける少女亜也の日記』、『陽だまりの彼女』の対照日記』、『陽だまりの彼女』』が『キッドナップ・ツアー』Một lít nước mắt』である。私の修士課程論文は翻訳者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提はそれぞれ異なってくるのは、上記のように「夜」なる。私の修士課程論文はその対照ため、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類ほかの対照類義語動詞に関する理論を紹介した。また、「言する豊富な語彙力を重視する。会話や通訳な越訳語が集める・そろえる・まとめるめられる。私の修士課程論文は

Trang 32

 分で論文を書くのを保証いたし析した。

集める・そろえる・まとめるめた上記』、『陽だまりの彼女』の対照例文をテーマと分で論文を書くのを保証いたし析した。する。私の修士課程論文は5 つ類義語動詞の対照特に「言う・話徴を共通して持っている場合、それらは類義語である》ということにな、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はその対照使用法を提をテーマと調べる。私の修士課程論文は前章で述べる」類べた理論に基づき、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は得られたデータをテーマと処理し、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は結果に基をテーマと表します。か図でまとめ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類ほかの対照類義語動詞の対照共通項では動と相違性をテーマと明している。らかにする。私の修士課程論文は

集める・そろえる・まとめるめた用例をテーマと越訳語と比」、「両親」と較し分析するための基礎とする。私の修士課程論文はこれらの対照翻訳用例をテーマと翻訳小説を資料にする。先行研究の結果に基『キッドナップ・ツアー』Tôi “bị”bốbắt cóc』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』Cô gái trong nắng』、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は『キッドナップ・ツアー』Một lít nước mắt』から抽出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。する。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類ほかの対照類義語動詞はベトナム語との対照語でどの対照ように訳されたかについて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし纏める。める。私の修士課程論文は

2.2 考察した。それから、結果に基

べる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照使用頻度

 3 冊の辞典類で類義語に分類されていることを確認の対照日本語小説を資料にする。先行研究の結果に基における「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類ほかの対照類義語動詞は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は様々か らご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様な形式で表します。現を考察した。されて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類い」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類った」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類わなかった」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類おう」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類われる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類えば」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類いたい」類など形式がある。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類せる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類そう」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類したい」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類さない」類などの対照形式がある。私の修士課程論文は

Trang 33

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類も支えられ様々か らご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様な形式がある。私の修士課程論文は本項では動では様々か らご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様に表します。現を考察した。される 5 つ類義語動詞をテーマと考察した。それから、する。私の修士課程論文は

『キッドナップ・ツアー』キッドナップ・話す・しゃべる・語る・述べる」類ツアー』では 3 つの対照類義語動詞が出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。て作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は

<表します。 2.2>をテーマと見ることにする。ると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語動詞の対照使用頻度には大きな差はがある。私の修士課程論文は頻度の対照多くい順に右から左に並べると:から左に並べると:に並べると:べると:

      <図 2.1>類義語動詞の対照使用頻度

考察した。それから、の対照結果に基、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は5 つ類義語動詞の対照合計回数は 900 回である。私の修士課程論文はその対照中で「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類は84.8%をテーマと占めている。また、めて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文はまた、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類が 11.3%、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類が 2.1%、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類が 1.3%、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類が 0.4%である。私の修士課程論文は3 冊の辞典類で類義語に分類されていることを確認の対照日本語小説を資料にする。先行研究の結果に基は近代小説を資料にする。先行研究の結果に基であり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は現を考察した。代文体が使われ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は日常的にも支えられに使われる表します。現を考察した。である。私の修士課程論文は最高くなったという変化に中心がおかれている。ただし頻度の対照表します。現を考察した。が「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類であるの対照はその対照ためである。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類の対照 4 つの対照類義語動詞は話す・しゃべる・語る・述べる」類し言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照的にも支えられな表します。現を考察した。と考えられる。私の修士課程論文はこれに対して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類は書き言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照的にも支えられな雰囲気」というときには「きれいな」と類義語である。があり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は堅苦しい文体の対照中で使われることが多くい。私の修士課程論文はそれが「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照使用頻度が最も支えられ低い理由であると思われる。い理由があるか。であると思う・考えわれる。私の修士課程論文は

述べる」類べる

Trang 34

 第 1 章で考察した。それから、した辞典』(角川書店)と『ことばの意味』(平凡社)を参での対照 5 つの対照動詞の対照定義に基づいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は本節をつけて述べる。例えば、「浪曲をでは各小説を資料にする。先行研究の結果に基に用いられた文脈による類義語動詞「言う」の対照中で 5 つの対照動詞をテーマと考察した。それから、する。私の修士課程論文はまた、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類ほかの対照類義語動詞の対照共通点と相違点を挙げた。と相違点と相違点を挙げた。をテーマとまとめる。私の修士課程論文は以下さっ の対照<表します。 2.3>をテーマと用いて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし考察した。それから、する。私の修士課程論文は

 <表します。 2.3>をテーマと見ることにする。ると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類ほかの対照類義語動詞は“音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、声を発するという表出の機能を持っており、「御世辞・悪口・皮をテーマと出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。す、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は何かをテーマと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語で伝い」である。える という基本的にも支えられ意を表します。味のをテーマと共有し、同じ物象および表象を表す場合、類義語と呼ばれる。する。私の修士課程論文はこの対照意を表します。味のは”という基本的意味を共有する。この意味は 2つの対照側面で表します。される。私の修士課程論文は一つは発音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、行為を表す語、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は語彙使用をテーマと意を表します。識を述べた。的にも支えられに行われ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は二つは何か内容をテーマと伝い」である。える。私の修士課程論文は

(1)私はは心より感謝いたします。からお礼」と「結婚式」、「身代」と「財産」、「後家」と「未亡をテーマと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類い、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は感謝の対照ほほえみをテーマと浮き彫りになってくる。かべました。私の修士課程論文は(涙」難病と闘い続ける少: 27)

(2)「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類だけど、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は二言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しか話す・しゃべる・語る・述べる」類さなかったって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は最後になりましたが、家族をはじめ、先輩達、友達には精神的にも支えられの対照頃はそこまでひどいショック状はそこまでひどいショック状態だっんですか」類。私の修士課程論文は(彼ら女:225)

(3) それで私はは記』、『陽だまりの彼女』憶をひっかきまわしてをテーマとひっかきまわして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたししゃべる。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類爆弾焼」と「類焼」、「衣服」と「着物」、「腹」と「おきおにぎり知って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしる?中にいろんな具が入ったでっかい焼きおにぎり。それも好きだよ、私」。中にいろんな具が入れる者)である。ったでっかい焼」と「類焼」、「衣服」と「着物」、「腹」と「おきおにぎり。私の修士課程論文はそれも支えられ好きだよ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は私は」類。私の修士課程論文は

(ツアー :38)

Trang 35

(4) つい先ほどまで、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類うちの対照親」とも支えられ浩介した。また、「言なら歓迎すると思うんだ。中学の頃、家すると思う・考えうんだ。私の修士課程論文は中学の対照頃はそこまでひどいショック状、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は家で浩介した。また、「言の対照ことばかり話す・しゃべる・語る・述べる」類して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしたから」類と弾んだ声を発するという表出の機能を持っており、「御世辞・悪口・皮で語って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいた彼ら女の対照横顔が、今はが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は今は戸ががたがた惑いと憤りに歪んでいる。(彼女: いと憤りに歪んでいる。(彼女: りに歪んでいる。(彼女: んでいる。私の修士課程論文は(彼ら女: 92)

(5) 礼」と「結婚式」、「身代」と「財産」、「後家」と「未亡をテーマと述べる」類べたあとで、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はかつて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしの対照義理の対照両親」とは揃って腑に落ちない顔をした。って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし腑に落ちない顔をした。に落ちずちない顔が、今はをテーマとした。私の修士課程論文は

(彼ら女:325)

 この対照ほか、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はそれぞれの対照動詞は特に「言う・話別な意を表します。味の、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はニューアンスも支えられある。私の修士課程論文はこの対照特に「言う・話別な意を表します。味のとニューアンスをテーマと基準にすると 、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は類義語動詞をテーマと具体的にも支えられな場面によって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし使い分で論文を書くのを保証いたしけることが簡」と「手紙」、「昨年」と「去年」、「明後日」と「あさ単にできる。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類は人間、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は物」、「腹」と「おの対照音が違うが、意味の近い言葉のことである。例えば、声を発するという表出の機能を持っており、「御世辞・悪口・皮をテーマと表します。し、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は誰だ。」と「あの男性は誰だ。」は、ニュアンスが違うかもかに何かについて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし指名したり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は一般に使われる言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照をテーマと伝い」である。えたりして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は作品の対照内容をテーマと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類い表します。す場合に使われる。私の修士課程論文は以下さっ では、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は具体的にも支えられな場面の対照例文をテーマと列記』、『陽だまりの彼女』する。私の修士課程論文は

・話す・しゃべる・語る・述べる」類文章、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は作品の対照内容をテーマと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類い表します。す こと

(9)薫の君(『おにいさまへの対照君(『キッドナップ・ツアー』おにいさまへ 』池田利代子)は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類愛」と「愛情」、「のぼる」と「あがる」、して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるから」類と言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は愛」と「愛情」、「のぼる」と「あがる」、する人と別れたの対照です。私の修士課程論文は[涙」難病と闘い続ける少: 48]

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類は多く弁と、口が軽くてぺらぺら話して雑談する意味を表して使用さと、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は口が軽くて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしぺらぺら話す・しゃべる・語る・述べる」類して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし雑談する意を表します。味のをテーマと表します。して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし使用される。私の修士課程論文はまた、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類の対照特に「言う・話殊なニューアンスとしては会話の情報価値を重視なニューアンスとして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしは会話す・しゃべる・語る・述べる」類の対照情」、「のぼる」と「あがる」、報」と「警報」、「軽震」と「微震」、「烈震」と「激震」価値を考えると、一見、同じものを指示しているような場合でも、どをテーマと重視されている。ベトナムも例外ではない。その目的はコされないことである。私の修士課程論文は

(10) しゃべることに変わりはない、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は相手」と「ピッチャー」である。がいるかいないかだけの対照違いなんだから

。私の修士課程論文は

…… [涙」難病と闘い続ける少:134]

しかし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は意を表します。味の対照表します。の対照中で 本論は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類の対照コラム語との対照に▽:あやふや表す、の対照記』、『陽だまりの彼女』号で表す。をテーマと使う。私の修士課程論文は理由があるか。は考察した。それから、する時、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は文脈による類義語動詞「言う」によって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は文に「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類よく」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類いつも支えられ」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類いっぱい」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類滔々か らご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様」類など副詞、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はあるいは「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しまう」類という助動詞があり、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類が「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類以上の対照意を表します。味のをテーマと表します。すことになる。私の修士課程論文は

Trang 36

(11)彼ら女は将来る・生まれる・起こるの対照夢について、について作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はいっぱい話す・しゃべる・語る・述べる」類して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしくれる。私の修士課程論文は[涙」難病と闘い続ける少: 158]

(12)直前までネオンテトラの対照美しい」と「きれしさをテーマと滔々か らご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様と 語って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし いた店員」、「時間」と「時刻」が、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は真緒のひと言での対照ひと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類であっさり言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類をテーマと翻して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしリュウキンをテーマと推しはじめた。私の修士課程論文は[彼ら女:141]

(13)しつこくしつこく食いさがって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はデートして作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしも支えられらって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は火もつけられないしも支えられつけられないし段をあがって取り出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。りも支えられ悪いことばという感じいし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はそれでおかあさんはきっと、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はなんだか気」というときには「きれいな」と類義語である。の対照毒になって、さっきになって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はさっきの対照私はみたいなせりふをテーマと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたししまったにちがいない。私の修士課程論文は(ツアー :160)

普通、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ぺらぺら」類「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ず日本語のっと」類など副詞をテーマと随伴する。する。私の修士課程論文は

(14)おとうさんはぺらぺらしゃべる。私の修士課程論文は[ツアー :52]

(15)おとうさんと神林さんはず日本語のっと しゃべって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし いた。私の修士課程論文は[ツアー : 47]

その対照他の論文から、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類の対照寛大な、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はカジュアルの涙」難病と闘い続ける少な言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類い方として作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし使われることがある。私の修士課程論文は

(16) おとうさんは受け入れる者)である。話す・しゃべる・語る・述べる」類器を片手でおさえて低い声で話していて、何ををテーマと片手」と「ピッチャー」である。でおさえて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし低い理由であると思われる。い声を発するという表出の機能を持っており、「御世辞・悪口・皮で話す・しゃべる・語る・述べる」類して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は何をテーマとしゃべって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるの対照かはきこえない。私の修士課程論文は[ツアー : 56]

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類の対照特に「言う・話別な意を表します。味の、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はニューアンスをテーマと示するため、中級レベルのベトナム人学習者の日本語の類義語動詞の使用に関すすために、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は韻を踏んで詠歌を歌う(詩)(をテーマと踏んで詠歌を歌う(詩)(んで詠歌を歌う(詩)(をテーマと歌を歌う(詩)(い、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は節をつけて述べる。例えば、「浪曲ををテーマとつけて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし話す・しゃべる・語る・述べる」類すことがある。私の修士課程論文はしかし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこの対照ような事例は考察した。それから、対象の対照3冊の辞典類で類義語に分類されていることを確認の対照小説を資料にする。先行研究の結果に基には見ることにする。られない。私の修士課程論文はまた、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は事柄が表されている場合,類や通訳考えをテーマと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類葉の意味のベトナム語との対照で逐一述べる」類べ伝い」である。える時には、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類が使われる。私の修士課程論文は

(17) だが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は大学時代の対照出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。来る・生まれる・起こる事や通訳友人たちについて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は真緒のひと言では心より感謝いたします。から愉快そうにそうに語った。私の修士課程論文は[彼ら女:32]

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類に対して作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類は大切な助言を賜り、また丁寧に指導して下さっ な何かをテーマと解説を資料にする。先行研究の結果に基する時に使われる。私の修士課程論文は聞く・問うき手」と「ピッチャー」である。と敬慕を表すこともある。あるいは、をテーマと表します。すことも支えられある。私の修士課程論文はあるいは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は固い文脈にい文脈による類義語動詞「言う」に理由があるか。をテーマと言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類い出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。したい時にも支えられ使われ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は話す・しゃべる・語る・述べる」類し手」と「ピッチャー」である。の対照強している中級の日本固い文脈にな意を表します。志による決定行為を表す場合をテーマと表します。す。私の修士課程論文は

(18)「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類なんか物」、「腹」と「お足りない」真緒は理不尽な不服をりない」類真緒のひと言では理不尽な不服をな不服」と「着物」、「腹」と「おをテーマと述べる」類べ、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はついでに僕のマッサージの対照マとッサージに注意を表します。をテーマとつけた。私の修士課程論文は[彼ら女:182]

2.2.3  類義語動詞「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照ベトナム語との対照語訳語

類義語動詞「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類話す・しゃべる・語る・述べる」類す」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語る」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類しゃべる」類、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類述べる」類べる」類の対照様々か らご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様な出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。現を考察した。形式がある。私の修士課程論文は例えば、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は肯定形、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は過ぎる・過ごす去形、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は受け入れる者)である。身につけるためであるが、それ形、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は可能形、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は意を表します。向かい:向こう」形である。私の修士課程論文は

Trang 37

それぞれの対照形式はそれぞれの対照訳語がある。私の修士課程論文は5 つ動詞の対照訳語は重なり合うが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は異なってくるのは、上記のように「夜」なる場合も支えられある。私の修士課程論文は5 つ動詞の対照訳語をテーマと考察した。それから、するために、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は本論では下さっ 記』、『陽だまりの彼女』の対照ように 2 パターンに分で論文を書くのを保証いたしけて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は5 つの対照動詞をテーマと分で論文を書くのを保証いたし類する。私の修士課程論文は

動詞の対照「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類が出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。現を考察した。した回数は 765 回である その対照うち、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は肯定形が 549 回、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は否定形が 29 回、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は可能形が 46 回、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は条件形が 35 回、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は願う・望む望む形と意を表します。向かい:向こう」形が 30 回、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は受け入れる者)である。身につけるためであるが、それ形が 76 回である。私の修士課程論文は

a. 肯定形で使われた「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類の対照訳語

Trang 38

 <表します。 2.4>の対照ような肯定形で使われた 549 回の対照「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類の対照意を表します。訳の対照考察した。それから、結果に基をテーマと述べる」類べる。私の修士課程論文は

<表します。 2.4>肯定形で使われた「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類の対照訳語の対照考察した。それから、結果に基

(  ※ ○:表す、▽:あやふや表す、 Ф : 翻訳されない記』、『陽だまりの彼女』号で表す。)

1

言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う nói, bảo , đoán, kể, gọi, khen, nhắc đến,nhắc nhở, nhủ thầm, xin, xưng hô 83

言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし

nói, bảo, cảm ơn, cho hay, đòi, đòi hỏi, gọi,huỵch toẹt, kể, kêu, kêu lên, la, la hét, lẩmbẩm, lên tiếng, nhắc lại, than, than phiền,

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類と訳させた場合がたくさんある。私の修士課程論文は

(20)「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類『キッドナップ・ツアー』あれはないよなあ』以外に言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類うことはないの対照か」類。私の修士課程論文は[彼ら女:112]

  “Cậu không nói được câu gì khác ngoài câu‘Không phải đâu’à?” [C:86]

(21)「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類私はも支えられ楽しい行為しかった」類ちいさな声を発するという表出の機能を持っており、「御世辞・悪口・皮で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は私はは言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類った。私の修士課程論文は[ツアー:195]

Trang 39

“Con cũng vui lắm.” Tôi nói nhỏ [T:163]

   “Âý học dở lắm à? ”Chizu hỏi.  [T:57]

さらに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“bắt chuyện”、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“buột miệng”、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“huỵch toẹt”、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“giải thích”、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“bình

luận”、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“thông báo”、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“thổ lộ”、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“than phiền”、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“khuyên”、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“thì thầm”、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“khích lệ”、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は“xin”など特に「言う・話別的にも支えられな訳語も支えられあった。私の修士課程論文はこれらの対照訳語は、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は全に同じものを指し、しかも使用者が、全くそ体の対照 0.7%以下を占め以下さっ をテーマと占めている。また、め、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は (「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類の対照訳語総合をテーマと付記』、『陽だまりの彼女』の対照<表します。 1.1>で参照する)、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。現を考察した。頻度が低い理由であると思われる。い。私の修士課程論文はしかし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は意を表します。味のの対照表します。現を考察した。が豊富な語彙力を重視する。会話や通訳で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は重要な役割がある動詞である。をテーマと果に基たす。私の修士課程論文は場合によって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は翻訳される言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類語の対照文脈による類義語動詞「言う」に合う訳語をテーマと選ぶ問題を使用する指導法ぶ問題を使用する指導法。私の修士課程論文は

(24)食いだめって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はできないも支えられんだな、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はおとうさんがひとりご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様との対照ように言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいた。私の修士課程論文は[ツアー:103]

  Bố lẩm bẩm một mình: Đúng là no dồn đói dập [T:88]

[例文 24] の対照中で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類と随伴する。する「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類ひとりご協力を頂きました。そして、アンケートに回答して下さった皆様と」類という名詞が出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。たの対照で、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は訳者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提

は 「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類lẩm bẩm một mình」類という訳語をテーマと選ぶ問題を使用する指導法んでいる。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói một mình」類という意を表します。訳をテーマと選ぶ問題を使用する指導法ぶ問題を使用する指導法ことも支えられできるが、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は文の対照意を表します。味のは変わらない。私の修士課程論文はただし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は文の対照形容上優れている」ことを指す語であるのに対し、れて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいるとは言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類えない。私の修士課程論文は読んだいたらどうするつもりだ。者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提が人物」、「腹」と「おの対照活動をテーマと想像しにくい。私の修士課程論文はしたがって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はこの対照文脈による類義語動詞「言う」に合わせて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類lẩm bẩm」類という畳語をテーマと選ぶ問題を使用する指導法んだ。私の修士課程論文はこれは「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói 」類 をテーマと選ぶ問題を使用する指導法ぶ問題を使用する指導法ことよりは賢さを補うと明している。であろう。私の修士課程論文は

如し、し、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は(25) によると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は訳者に対する効果的な類義語動詞の指導法を提は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類tôi đã nói mà không suy nghĩ」類の対照代わりに、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類tôi buột miệng」類に翻訳した。私の修士課程論文は

(25)「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類でも支えられそしたら、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はナツコは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はコマとツバラって作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたし感じがする」類思う・考えわず日本語の私はは言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類った。私の修士課程論文は[ツアー:184]

“Nhưng mà vậy thì thấy Natsuko như Komatasubara hơn.” Tôi buột miệng

[T:156]

Trang 40

b 否定形で使われた「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類の対照訳語

否定形で使われた 29 回をテーマと検討する。すると、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類という意を表します。訳も支えられかなり使われた。私の修士課程論文は考察した。それから、の対照結果に基は<表します。 2.5>の対照ようである。私の修士課程論文は

       <表します。 2.5>否定形で使われた「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類の対照訳語の対照考察した。それから、結果に基

1

言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類わない đừng nói, đừng nhiều chuyện, chưa hềnói, không cấm cản, không chê cười 12

Nhưng không thấy ai chê cười gì cả nên mình đành phải làm theo lời mẹ.

[M:156]

可能形で「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類う」類の対照訳語をテーマと考察した。それから、した結果に基、大学院学科の院生です。私の修士課程論文はパターン1とパターン2の対照中で

「言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類nói」類という訳語が出した例文に対応するベトナム語の表現を考察した。て作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしいる。私の修士課程論文は

(28)あの対照ときは、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は温泉入れる者)である。って作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしおいしいも支えられの対照食べて作成しました。指導教師の教えるを元に、自分で論文を書くのを保証いたしお酒飲んで、気が大きくなったんで、大学院学科の院生です。私の修士課程論文は気」というときには「きれいな」と類義語である。が大きくなったんで普段をあがっては言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類えないことをテーマとつい口にしちゃっただけ。私の修士課程論文は[彼ら女:269]

 Hôm ấy, được tắm suối nước nóng, được ăn đồ ăn ngon, được uống rượu, em

sướng quá nên nói ra những điều bình thường không dám nói thôi [C:204]

(29)でも支えられ泣くだけで何もくだけで何も支えられ言う・話す・しゃべる・語る・述べる」類えない。私の修士課程論文は[涙」難病と闘い続ける少:15]

Ngày đăng: 30/11/2019, 21:36

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w