CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom Happiness –––––––––––––––––––––– Số (No.): 20....BL....... ………, ngày (date) tháng (month) năm (year) 20.... THƯ BẢO LÃNH HOÀN TRẢ TIỀN ỨNG TRƯỚC ADVANCE PAYMENT GUARANTEE Kính gửi (To): …………………………….(“Chủ đầu tư”) (the “Employer”) Theo điều khoản về tạm ứng nêu trong điều kiện cụ thể của Hợp đồng (Pursuant to the advance payment term of the Contract) …………….,…….. Ghi tên và địa chỉ của Nhà thầu (Name and address of the Contractor) (sau đây gọi là “Nhà thầu”)(hereinafter referred to as the “Contractor”) phải nộp cho Chủ đầu tư một bảo lãnh ngân hàng để bảo đảm Nhà thầu sử dụng đúng mục đích khoản tiền tạm ứng (has to provide the Employer a bank guarantee in order to ensure that the Contractor shall use the advance payment for the stated purpose) ………. Ghi rõ giá trị bằng số, bằng chữ và đồng tiền sử dụng (In numbers, in words and type of currency) cho việc thực hiện Hợp đồng (in performing the Contract); Chúng tôi (We), Ngân hàng .......(the …Bank) – Chi nhánh …………..¬ (Branch) (“.......ank”) có trụ sở đăng ký tại (having registered office at) ……………. Ghi địa chỉ của Đơn vị phát hành (Address of Issuing Branch), theo yêu cầu của Chủ đầu tư, đồng ý vô điều kiện, không hủy ngang và không yêu cầu Nhà thầu phải xem xét trước, thanh toán cho Chủ đầu tư khi Chủ đầu tư có yêu cầu với một khoản tiền không vượt quá (as requested by the Employer, unconditionally and irrevocably accept and do not request the Contractor view in advance, to pay for the Employer any amount not exceeding ……. Ghi rõ giá trị bằng số, bằng chữ và đồng tiền sử dụng (In numbers and in words and type of currency) upon receipt of the Employer’s demand). Ngoài ra, chúng tôi đồng ý rằng các thay đổi, bổ sung hoặc điều chỉnh các điều kiện của Hợp đồng hoặc của bất kỳ tài liệu nào liên quan tới Hợp đồng được ký giữa Nhà thầu và Chủ đầu tư sẽ không làm thay đổi bất kỳ nghĩa vụ nào của chúng tôi theo Thư bảo lãnh này. Otherwise, we agree that no change or addition to or other modification of the terms of the Contract or of any documents related to the Contract which may be made between the Contractor and the Employer shall in any way release us from any liability under this Guarantee. Giá trị bảo lãnh theo Thư bảo lãnh này sẽ được giảm dần tương ứng với số tiền tạm ứng mà Chủ đầu tư thu hồi qua các kỳ thanh toán quy định của Hợp đồng sau khi Nhà thầu xuất trình văn bản xác nhận của Chủ đầu tư về số tiền đã thu hồi trong các kỳ thanh toán. The guarantee amount shall be progressively reduced by the amount of advance payment that the Employer deductedwithdrawn through payment installations under the Contract after the Contractor submit the Employer’s confirmation on the deductedwithdrawn amount in the periods of payment. Thư bảo lãnh này được phát hành bằng tiếng Việt và tiếng Anh. Trường hợp có bất kỳ sự khác biệt nào giữa bản tiếng Việt và bản tiếng Anh, bản tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng. This Guarantee is issued in Vietnamese and English. In case there is any discrepancy, the Vietnamese shall prevail. Thư bảo lãnh này có hiệu lực kể từ ngày Nhà thầu nhận được khoản tạm ứng theo Hợp đồng cho tới (This Guarantee takes effect from the date the Contractor fully received the amount of advance payment under the Contract to) ngày (date)…… tháng (month)……năm (year) …… hoặc khi Chủ đầu tư thu hồi hết số tiền tạm ứng, tùy theo ngày nào đến sớm hơn (or upon the Employer withdraws the entire of advance payment, whichever is earlier). Người thẩm định khoản bảo lãnh (Ký, ghi rõ họ tên) (Guarantee Appraiser (Sign, fullname)) Người quản lý rủi ro hoạt động bảo lãnh (Ký, ghi rõ họ tên) (Guarantee Risk Manager (Sign, fullname)) Người đại diện theo pháp luật (Ký, ghi rõ họ tên, đóng dấu) (Legal Representative (Sign, fullname, seal))
Trang 1CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness
––––––––––––––––––––––
Số
(No.): /20 /BL- ………, ngày (date) tháng (month) năm (year) 20
THƯ BẢO LÃNH HOÀN TRẢ TIỀN ỨNG TRƯỚC
ADVANCE PAYMENT GUARANTEE
Kính gửi (To): ……….(“Chủ đầu tư”) (the “Employer”)
Theo điều khoản về tạm ứng nêu trong điều kiện cụ thể của Hợp đồng (Pursuant to the advance
payment term of the Contract) ……….,…… [Ghi tên và địa chỉ của Nhà thầu (Name and address
of the Contractor)] (sau đây gọi là “Nhà thầu”)(hereinafter referred to as the “Contractor”) phải nộp
cho Chủ đầu tư một bảo lãnh ngân hàng để bảo đảm Nhà thầu sử dụng đúng mục đích khoản tiền tạm ứng (has to provide the Employer a bank guarantee in order to ensure that the Contractor shall use the
advance payment for the stated purpose) ……… [Ghi rõ giá trị bằng số, bằng chữ và đồng tiền sử dụng (In numbers, in words and type of currency)] cho việc thực hiện Hợp đồng (in performing the Contract);
Chúng tôi (We), Ngân hàng (the …Bank) – Chi nhánh ………… (Branch) (“ ank”) có trụ sở đăng ký tại (having registered office at) ……… [Ghi địa chỉ của Đơn vị phát hành (Address of
Issuing Branch)], theo yêu cầu của Chủ đầu tư, đồng ý vô điều kiện, không hủy ngang và không yêu
cầu Nhà thầu phải xem xét trước, thanh toán cho Chủ đầu tư khi Chủ đầu tư có yêu cầu với một khoản tiền không vượt quá (as requested by the Employer, unconditionally and irrevocably accept and do
not request the Contractor view in advance, to pay for the Employer any amount not exceeding …… [Ghi
rõ giá trị bằng số, bằng chữ và đồng tiền sử dụng (In numbers and in words and type of currency)] upon receipt of the Employer’s demand).
Ngoài ra, chúng tôi đồng ý rằng các thay đổi, bổ sung hoặc điều chỉnh các điều kiện của Hợp đồng hoặc của bất kỳ tài liệu nào liên quan tới Hợp đồng được ký giữa Nhà thầu và Chủ đầu tư sẽ không làm thay đổi bất kỳ nghĩa vụ nào của chúng tôi theo Thư bảo lãnh này.
Otherwise, we agree that no change or addition to or other modification of the terms of the Contract or of any documents related to the Contract which may be made between the Contractor and the Employer shall in any way release us from any liability under this Guarantee
Giá trị bảo lãnh theo Thư bảo lãnh này sẽ được giảm dần tương ứng với số tiền tạm ứng mà Chủ đầu
tư thu hồi qua các kỳ thanh toán quy định của Hợp đồng sau khi Nhà thầu xuất trình văn bản xác nhận của Chủ đầu tư về số tiền đã thu hồi trong các kỳ thanh toán
1/2 MB27.QĐ-NVBL/02
Trang 2The guarantee amount shall be progressively reduced by the amount of advance payment that the Employer deducted/withdrawn through payment installations under the Contract after the Contractor submit the Employer’s confirmation on the deducted/withdrawn amount in the periods of payment
Thư bảo lãnh này được phát hành bằng tiếng Việt và tiếng Anh Trường hợp có bất kỳ sự khác biệt nào giữa bản tiếng Việt và bản tiếng Anh, bản tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng.
This Guarantee is issued in Vietnamese and English In case there is any discrepancy, the Vietnamese shall prevail
Thư bảo lãnh này có hiệu lực kể từ ngày Nhà thầu nhận được khoản tạm ứng theo Hợp đồng cho tới
(This Guarantee takes effect from the date the Contractor fully received the amount of advance payment under the Contract to) ngày (date)…… tháng (month)…… năm (year) …… hoặc khi Chủ đầu tư thu hồi hết số tiền tạm ứng, tùy theo ngày nào đến sớm hơn (or upon the Employer withdraws the entire of
advance payment, whichever is earlier).
Người thẩm định
khoản bảo lãnh
(Ký, ghi rõ họ tên)
(Guarantee Appraiser
(Sign, fullname))
Người quản lý rủi ro hoạt động bảo lãnh
(Ký, ghi rõ họ tên) (Guarantee Risk Manager (Sign, fullname))
Người đại diện theo pháp luật
(Ký, ghi rõ họ tên, đóng dấu) (Legal Representative (Sign, fullname, seal))
2/2 MB27.QĐ-NVBL/02