While so many abstract nouns are used independently in English, they generally appear in combination with the mentioned words in Vietnamese sentences.. Change a VERB into a NOUN Exam
Trang 1STRATEGIES IN VIETNAMESE – ENGLISH
TRANSLATION
1.Trần Thị Mỹ Hào2.Lý Ngọc Huyền3.Trần Hoàng Thanh Nhàn4.Nguyễn Bạch Tuyết Ngân5.Lê Thị Diệu Hiền
Trang 2TRANSLATION A WORD
WITH DIFFERENT MEANINGS
• Change a verb into a noun
• Change a verb into a preposition
• Change a verb into adjective
• Change a noun into a verb
Trang 3I OMISSION:
What is omission?
Trang 4 Deletion of a lexical item due to grammatical or semantic patterns of the receptor language.
Help avoiding lengthy and inaccurate sentences
In Vietnamese language, there are many supporting words which don’t have clear meanings but mention categories in certain expressions
I OMISSION
Trang 5While so many abstract nouns are used independently in English, they generally appear in combination with the
mentioned words in Vietnamese sentences
Base on the context to have specific meanings or not to translate or omit.
I OMISSION
Trang 6Example 1:
Việt Nam đang đối mặt với vấn đề ô nhiễm môi trường
Viet Nam is facing environmental pollution.
Example 2:
Nạn đói nghèo đã xảy ra trên toàn thế giới
Poverty happened over the world.
I OMISSION
Trang 7Translation version: “ Everyone in the world want to be happy
and transgender want to be happy also…”
I OMISSION
Trang 8Exercise: Translate from Vietnamese into English
1 Cục diện kinh tế ở Việt Nam đang có nhiều đổi mới
The economy of Viet Nam is changing.
2 Nhà trường hỗ trợ sinh viên vấn đề ăn ở đi lại
The school supports students travel and accommodation.
I OMISSION
Trang 93 Thành phố Hồ Chí Minh đang tìm cách giải quyết vấn đề tệ nạn xã hội.
Ho Chi Minh city is trying to solve social evils.
4 Hiện tượng sương mù xuất hiện ở phía Bắc của Việt Nam.
The frog appears in the North of Viet Nam.
I OMISSION
Trang 10Other words: Expansion, extension, diffusion
Information added to the translation: cultural, technical, or linguistic
Expressing information which is not
present in the SL text may be added to the
TL text
The additional information: put
in the text or out of the text
II AMPLIFICATION
1 Definition
Trang 11Using a footnote
Putting in brackets
Trang 122 Purpose
Convey the exact meaning of the original message in the process of translation
Example:
Huong Giang speech “Tôi nghĩ giá trị… cố gắng học tập,
cố gắng lao động để hôm nay tôi có mặt ở đây và trở thành niềm tự hào cho Việt Nam ”
Translation version “My self – esteemed is…fighting with
myself and I want to support to the LGBT community , work hard and stay hard for everyone grow up LGBT community.
II AMPLIFICATION
Trang 133 Two cases of amplification
Translated version:
“I will do everything to bring you a happy life.” (Mother talk to her child)
Clarifying the hidden
meaning of a sentence
Restoring omitted parts of the source text to produce
a completely meaningful translated version
Trang 144 Exercise: Delete some unnecessary
words and put them into correct orders
a Đừng quên đánh răng trước khi đi ngủ nhé!
Forget/brush/to/the/teeth/tooth/your/before/bed/going/to/don’t.
Don’t forget to brush your teeth before going to bed
b Chúng tôi đang dọn vệ sinh, xin lỗi vì đã gây bất tiện
Cleaning/we/up/cause/sorry/for/are/inconvenience/any.
We are cleaning up, sorry for any inconvenience.
Trang 15c Cô giáo trường Vạn Thạnh đã cứu 2 em bé thoát khỏi đám cháy
trong lớp học
From/the/saved/students/children/2/out/fire/classroom/teacher/Van Thanh/school’s/in/the/primary.
Van Thanh primary school’s teacher saved 2 students from the fire in
Trang 16Verb ► Noun Verb ► Adjective
Verb ► Preposition Noun ► Verb
III CHANGES OF PARTS
OF SPEECH
Trang 17 Change a VERB into a NOUN
Examples:
_Trong buổi họp tổng kết, các chuyên gia đã tiếp chuyện một cách thân mật và sôi nổi với các đại diện của chính phủ
At the summing-up conference, the experts had friendly and
enthusiastic talks with government and representatives
The verb “ tiếp chuyện” was replaced by the noun “talks”
III.CHANGES OF PARTS OF
SPEECH
Trang 18 Change a VERB into a NOUN
Examples:
_Ôi, không bao giờ tôi có thể yêu anh ấy được nữa; vì lòng chung thủy đã không còn…
Oh dear, never more could my love turn to him; for faith
has been blighted.
The noun “love” was coverted into the verb “yêu” by
using the replacement technique.
III.CHANGES OF PARTS OF SPEECH
Trang 19 Exercises: Translate the sentence into English
(change a verb into a noun)
_Chúng tôi tin rằng nền kinh tế Việt Nam sẽ được xếp vào 10 nước đứng hàng đầu thế giới
Our belief is that Vietnam’s economy will be at the top-ten
of the world
The verb “tin” was replaced with the noun “belief” to match
the suitable meaning in the target language.
III.CHANGES PART OF SPEECH
Trang 20 Exercises: Translate the sentence into English
(change a verb into a noun).
_ Người ta dự báo thời tiết trong hai ngày tới sẽ rất tệ
There is a prediction that the weather will be bad in the
next two days
The verb “dự báo” was replaced by the noun “prediction”
III.CHANGES PART OF SPEECH
Trang 21 Change a VERB into a PREPOSITION
Examples:
_Con đem cái cuốc ra đây cho ba.
(Child) bring the hoe out here for me (dad).
The verb “cho” in Vietnamese was translated as a
preposition “for” in English.
III.CHANGES PART OF SPEECH
Trang 22 Change a VERB into a PREPOSITION
Example:
_ Theo những gì tôi đã nghe
According to what I heard.
The verb “theo” was replaced with the preposition
“according to”.
III.CHANGES PART OF SPEECH
Trang 23 Exercises: Translate the sentence into English
(change a verb into a preposition).
_ Anh đóng cửa lại cho tôi nhé.
Would you close the door for me?
The verb “ cho” was replaced by the preposition “for”
III.CHANGES PART OF SPEECH
Trang 24 Change a VERB into an ADJECTIVE
Examples:
a Tôi sợ rằng buổi họp ngày mai tôi sẽ không tham gia được
I’m afraid that I couldn’t attend the meeting tomorrow
The verb “sợ” was replaced by the adjective “afraid”
b Anh có biết bây giờ là mấy giờ rồi không?
Are you aware of time?
The verb “biết” was replaced by the adjective “aware”
III.CHANGES PART OF SPEECH
Trang 25 Change a NOUN into an VERB
Examples:
a Việc ra ngoài vào thời tiết lạnh như thế này thực sự rất tệ
It’s too bad to go out in such cold weather
The noun “việc ra ngoài” was replaced by the verb “go out”
b Kì vọng của bố mẹ đã đặt quá nhiều vào cậu
His parents expected too much of him
The noun “kì vọng” was replaced by the verb “expected”
III.CHANGES PART OF SPEECH
Trang 26a, Jenny nghi ngờ về việc mất tích đầy bí ẩn của Peter có liên
quan đến bữa tiệc thâu đêm ngày hôm qua
Jenny is suspicious of Peter’s mysterious disappearance
involved in the overnight party yesterday
(“nghi ngờ” “suspicious”)
b, Anh ấy hiếm khi tự hào về những gì mình đã làm được
He was proud of what he did once in a blue moon
(“tự hào” “proud”)
III.CHANGES PART OF SPEECH
Exercises: Translate these sentences into English and
point out the change of part of speech
Trang 27c, Người Việt Nam thường nhạy cảm với vấn đề giáo dục giới
tính
The Vietnamese are sensitive to the sexual gender education.
(“nhạy cảm” “sensitive”)
d, Tôi thật ngại khi phải nói là tôi rất dở toán
I am ashamed to say I’m very bad at maths
(“ngại” “ashamed”)
Exercises: Translate these sentences into English and
point out the change of part of speech
III.CHANGES PART OF SPEECH
Trang 28e Anh ấy đã thể hiện cách cư xử tồi tệ trong cuộc thi
He behaved badly in the contest
(“cách cư xử” “behaved”)
f Mọi chuyện sẽ khá hơn nếu như cô ấy không phải là một kẻ
nói dối
It would be better if she didn’t tell a lie
(“kẻ nói dối” “tell a lie”)
Exercises: Translate these sentences into English and
point out the change of part of speech
III.CHANGES PART OF SPEECH
Trang 29g Sophie đã có màn trình diễn tốt và nhận được một tràng pháo
tay từ khán giả
Sophie performed well and receive the applause from the
audience
(“màn trình diễn” “performed”)
III.CHANGES PART OF SPEECH
Exercises: Translate these sentences into English and
point out the change of part of speech
Trang 30 Example 1: “Nghe”
1 Anh ta không nghe những gì cô ấy nói.
He doesn’t hear what she is saying.
“Hear” refers to one’s ability to perceive sounds, by receiving
vibrations through ears.
2 Họ đang nghe nhạc
They are listening to music.
“Listen” is something done consciously, that involve the analysis and understanding of the sounds you hear.
Translating a word with different meaning
WITH DIFFERENT MEANINGS
Trang 31 In both Vietnamese and English one word has
many different meanings.
A same Vietnamese word can be translated into
different English words , which depends on its combinations with others words and its specific meanings in various contexts.
DIFFERENT MEANINGS
Trang 32IV TRANSLATION A WORD WITH
DIFFERENT MEANINGS
1. Mẹ tôi rất thích ăn bánh nhân trái cây.
My mother is really like eating fruit cake
2 Bà ngoại làm cho tôi một cái bánh táo.
Grandma made me a delicious apple pie
3 Chị tôi chỉ thích mua bánh ngọt ở cửa hàng này.
My sister just want to buy pastry in this shop.
Bánh: cake, pie, pastry
Trang 33 Exercise : Translate these sentences from Vietnamese to English
1 Tôi đang nghiên cứu xem cái máy này vận hành như thế nào.
2 Lisa đang nghiên cứu về môi trường cho bài thi của cô ấy
3 Tôi muốn mua một cái mũ mới màu đỏ.
4 Anh ta mua quần áo giá rẻ và bán lại với giá cao.
5 Những con bò đang ăn cỏ khô.
6 Tôi muốn ăn cơm hơn ăn phở.
DIFFERENT MEANINGS