1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Thông tin về tống đạt theo Công ước của một số nước

53 151 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 53
Dung lượng 514 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Cơ quan yêu cầu có thể thỏa thuận tống đạt sử dụng một trong các phương thức không chính thức nêu trênTống đạt bằng một phương thức cụ thể Điều 5 1bChúng tôi hiện nay chưa nhận được yêu

Trang 1

Thông tin về tống đạt theo Công ước của một số nước

Office of International Judicial Assistance

Benjamin Franklin Station

Cán bộ đầu mối/ Cán bộ đầu mối: Ms Jeanne Davidson

Ngôn ngữ liên lạc: tiếng Anh

Thuê công ty Process Forwarding International thực hiện các nhiệm vụ của Cơ quan

Bộ Tư pháp Hợp chúng quốc Hoa Kỳ đã thông tin cho Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ rằng vào ngày

1 tháng 2 năm 2015, Bộ Tư pháp đã tiếp tục ký hợp đồng thực hiện chức năng tống đạt giấy

tờ với công ty ABC Legal, công ty kinh doanh với tên gọi Process Forwarding

International, trụ sở tại Seattle, Washington Việc sử dụng nhà cung cấp dịch vụ tư nhân

thực hiện chức năng tống đạt giấy tờ không hàm ý chỉ định một cơ quan trung ương mới của Hoa kỳ trong khuôn khổ Công ước Tống đạt, mà phản ánh việc thực hiện theo hợp đồng với một số hoạt động của Cơ quan Trung ương vẫn là Bộ Tư pháp Hoa Kỳ

Process Forwarding International là công ty cung cấp dịch vụ tống đạt tư nhân duy nhất được

ủy quyền thực hiện thay mặt cho Hoa Kỳ nhận các yêu cầu tống đạt, thực hiện tống đạt giấy

tờ, và hoàn thiện giấy xác nhận kết quả tống đạt Process Forwarding International chịu trahcsnhiệm thực hiện các yêu cầu tống đạt giấy tờ trong các khu vực sau đây: Hoa Kỳ ( 50 bang vàquận Columbia), Guam, American Samoa, Puerto Rico, the U.S Virgin Islands and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands ( )"

Trang 2

Karen Adams

Thu ngânPhone: +1 206-521-2946Fax: +1 206-224-3410

karena@abclegal.com

Ngôn ngữ trao đổi: Tiếng Anh

Thông tin thực thi

tống đạt

(Điều 5(1)(2)):

Yêu cầu tống đạt phải được chuyển giao gồm 2 bản kèm theo bản dịch thích hợp (một bản sẽ được tống đạt và một bản được trả lại cho Process Forwarding International kèm theo giấy xác nhận kết quả tống đạt) Tên và địa chỉ đầy đủ của cá nhân hoặc pháp nhận được tống đạt phải có trong hồ sơ Các yêu cầu được gửi trong khuôn khổ Công ước

La Hay, mẫu theo Công ước phải được sử dụng

Tống đạt không chính thức (Điều 5(2))Tống đạt không chính thức được cho phép tại Hoa Kỳ theo nhiều cách khác nhau: thông qua thành viên của phái đoàn ngoại giao hoặc lãnh sự

Trang 3

tại Hoa kỳ, thông qua thư hoặc qua cá nhân nếu pháp luật áp dụng cho phép, với điều kiện không áp dụng biện pháp cưỡng chế bắt buộc Cơ quan yêu cầu có thể thỏa thuận tống đạt sử dụng một trong các phương thức không chính thức nêu trên

Tống đạt bằng một phương thức cụ thể ( Điều 5 (1)(b))Chúng tôi hiện nay chưa nhận được yêu cầu đặc biệt nào ngoài những phương thức đã được nêu trên

Yêu cầu dịch thuật

(Điều 5(3)):

Tất cả các yêu cầu tống đạt giấy tờ chính thức được lập theo Điều 5 (1)

và được nộp cho Process Forwarding International phải được dịch sang tiếng Anh, kèm theo bản dịch của giấy tờ, mặc dù giấy tờ chỉ bằng tiếngPháp cũng sẽ được tống đạt

Vui lòng ghi nhớ rằng không có yêu cầu tương tự, theo đó tống đạt thựchiện bằng các phương thức không chính thức như qua thư, qua kênh lãnh sự hoặc dịch vụ tống đạt tư nhân cần phải được dịch thuật Tuy nhiên, một số tòa án có thể quy định và thường là chỉ khi bị đơn phản đối, rằng tống đạt giấy tờ không được dịch sang tiếng Anh và được thựchiện bằng cơ chế không chính thức có thể không cung cấp cho người nhận thông báo đầy đủ về bản chất của thủ tục tố tụng và cơ hội để trả lời, và vì vậy, không được thực hiện vì không đảm bảo thủ tục hợp lệ

Toàn bộ các yêu cầu tống đạt chính thức theo Điều 5 (1) phải được gửi trực tiếp đến Process Forwarding International và được áp dụng mức phí cố định là 95 đô la Mỹ Không phải trả thêm khoản phí phụ trội cho việc thực hiện gấp các yêu cầu tống đạt Thanh toán chi phí có thể được thực hiện bằng thẻ thanh toán quốc tế Visa, MasterCard, phần lớn các thẻ tín dụng quốc tế, chuyển khoản ngân hàng, lệnh chuyển tiền quốc tế

và các séc do Chính phủ phát hành trả cho MasterCard Séc cá nhân không được chấp nhận

Chi phí thực hiện

tống đạt

(Điều 12): Tất cả các yêu cầu tống đạt phải đáp ứng thời hạn và phương thức thanh

toán được mô tả trên website của Process Forwarding International Tất

cả các yêu cầu tống đạt không kèm với thanh toán phù hợp với phương thức được nêu sẽ bị trả lại mà không thực hiện Website của Process Forwarding International cung cấp hướng dẫn chi tiết về phương thức thanh toán

Cũng có thể kiểm tra tình trạng của yêu cầu tống đạt trên website của Process Forwarding International

Tuy nhiên, nhà cung cấp tư nhân không tống đạt giấy tờ cho Nhà nước Hoa Kỳ hoặc các bộ, cơ quan hoặc đơn vị phụ thuộc của nhà nước Hoa

Trang 4

Kỳ Các yêu cầu tống đạt này sẽ được gửi trực tiếp đến Bộ Tư pháp Hoa

Kỳ để xử lý Không áp dụng phí tống đạt trong những trường hợp này.Hoa Kỳ ghi chú rằng không có yêu cầu nào theo pháp luật liên bang củaHoa Kỳ là tống đạt phải được gửi đến Process Forwarding International.Hoa Kỳ không phản đối các phương thức tống đạt không chính thức cácgiấy tờ đó qua thành viên của phái đoàn ngoại giao hoặc lãnh sự nước ngoài tại Hoa Kỳ, qua thư hoặc qua cá nhân nếu pháp luật áp dụng cho phép, với điều kiện không được áp dụng biện pháp cưỡng chế bắt buộc

Thời gian thực hiện

yêu cầu

Process Forwarding International được yêu cầu hoàn tất việc tống đạt giấy tờ để gửi lại cho cơ quan yêu cầu của nước ngoài trong vòng 30 ngày làm việc kể từ ngày nhận được Ngoài ra, Process Forwarding International sẽ chấp nhận các yêu cầu tống đạt gấp, tống đạt trong vòng 7 ngày làm việc kể từ khi nhận được mà không đòi hỏi thêm phí Yêu cầu gấp phải được nêu rõ; nếu không việc tống đạt sẽ được hoàn tấttrong vòng 30 ngày kế từ ngày nhận được

Cán bộ tư pháp, cán

bộ hoặc người có

thẩm quyền

(Điều 10(b)):

Hoa Kỳ không có hệ thống chuyển giao giấy tờ giữa các thừa phát lại

huissiers Nghĩa là chúng tôi không phản đối huissiers liên lạc trực tiếp

với Process Forwarding International Luật sư tại Hoa Kỳ được trao quyền thực hiện các chức năng pháp lý tại quốc gia/ bang nơi học được chấp nhận vào đoàn luật sư

(xem Tuyên bố)

Điều 10(a): Không phản đối

Điều 10(b): Không phản đối

Điều 10(c): Không phản đối

Điều 15(2): Tuyên bố áp dụng

Điều 16(3): Tuyên bố áp dụng

Các kênh tống đạt bổ

sung ( theo điều ước

hoặc nội luật quóc

- Công ước liên Mỹ về yêu cầu ủy thác (Panama City, 13 January 1975)

- Nghị định thư của Công ước Liên Mỹ về yêu cầu ủy thác (Montevideo, 8 May 1979)

Trang 5

gia) (Các điều 11, 19,

24 và 25)

Khuyến cáo

Thông tin có thể chưa

hoàn thiện hoặc

không được cập nhật

đầy đủ- vui lòng liên

lạc với cơ quan có

Cơ quan Trung ương: Tòa án tối cao Hàn Quốc

Director of International Affairs National Court Administration Supreme Court of Korea

Chi tiết liên hệ:

Địa chỉ

National Court AdministrationAttn.: Director of International AffairsSeocho-daero 219

Seocho-guSEOUL 06590 Republic of Korea

Ngôn ngữ sử dụng Tiếng Hàn (qua điện thoại),tiếng Anh (qua email/fax/văn bản)

Thông tin thực thi

Cơ quan có thẩm quyền

Trang 6

Nếu các bản dịch không có trong hồ sơ hoặc người có thẩm quyền yêu cầu đề nghị như vậy thì tòa án có thẩm quyền có thể tống đạt bằng phương thức không chính thức theo Điều 5(1)(b)

Pháp luật có liên quan: Luật Tố tụng dân sự (áp dụng với các quốc gia ký kết Công ước tống đạt), Luật về tương trợ tư pháp trong lĩnhvực dân sự (áp dụng với các quốc gia không phải thành viên Công ước Tống đạt)

Yêu cầu dịch thuật

Năm 2012, Cơ quan Trung ương đã nhận được 604 yêu cầu tống đạt

Thời gian thực hiện

• 200 yêu cầu được thực hiện dưới 2 tháng

• 240 yêu cầu được thực hiện trong khoảng từ 2-4 tháng

• 99 yêu cầu được thực hiện từ 4-6 tháng

• 21 yêu cầu được thực hiện từ 6-12 tháng

• 8 yêu cầu được thực hiện trên 12 tháng

• 4 yêu cầu đang được thực hiện

Năm 2014, nhận được 435 yêu cầu Trong số đó

• 259 yêu cầu được thực hiện dưới 2 tháng

• 73 yêu cầu được thực hiện trong 2-4 tháng

• 18 yêu cầu được thực hiện trong 4-6 tháng

• 22 yêu cầu được thực hiện trong 6-12 tháng

• 0 yêu cầu được thực hiện trên 12 tháng

• 63 yêu cầu đang được thực hiện

Điều 16(3): Không tuyên bố

Các kênh bổ sung ( theo

điều ước hoặc nội luật)

(Các điều11, 19, 24 and

1 Nội luậtLuật về tương trợ tư pháp trong lĩnh vực dân sự ( Chương 2 và 3)

2 Hiệp định song phương về tương trợ tư pháp trong lĩnh vực dân

Trang 7

25)

Khuyến cáo:

Thông tin có thể chưa

hoàn thiện hoặc không

đầy đủ- vui lòng liên lạc

với cơ quan có liên quan

Có tại địa chỉ: http://www.law.go.kr/main.html

Bản dịch có tại địa chỉ: http://elaw.klri.re.kr/

Cơ quan có thẩm quyền(Điều 6)

Ngoài Cơ quan trung ương, thư ký tòa án tư pháp cấp quận nơi có người được tống đạt là người có thẩm quyền

3 Canada

Cơ quan Trung ương:

Bấm vào đây để xem danh sách tất cả các Cơ quan Trung ương được chỉ định của Canada (danh sách được cập nhật đến tháng 6 năm 2016) Lưu ý: để tiết kiệm thời gian, yêu cầu cần phải được gửi trực tiếp đến Cơ quan trung ương của địa phương hoặc vùng lãnh thổ liên quan Tuy nhiên, các yêu cầu cũng có thể được gửi đến Cơ quan trung ước của Liên bang, cơ quan này sẽ chuyển các yêu cầu đến Cơ quan Trung ương tương ứng

Cơ quan có thẩm

quyền gửi

(Điều 3(1)):

- Tổng chưởng lý của Canada /Attorney General for Canada

- Tổng chưởng lý, Bộ Tổng chưởng lý hoặc Bộ Tư pháp của địa phương hoặc vùng lãnh thổ/ Attorney General, Ministry of the Attorney General

or Minister of Justice of a province or territory

- Thư ký của Tòa án và trợ lý của họ tại tòa án cấp quận/ Clerks of the courts and their deputies for a judicial or a court district

- Cơ quan Trung ương của Alberta

- Thứ trưởng Bộ Tư pháp vùng Northwest/ Deputy Minister of Justice, Northwest Territories

- Thừa phát lại và cảnh sát / Huissiers and sheriffs

- Cơ quan đăng ký tại địa phương/ Local registrars

- Thành viên của Hiệp hội luật gia tại tất cả các địa phương và vùng lãnh thổ/Members of the law societies of all provinces and territories

Phương thức tống

đạt

(Điều 5(1)): Tống đạt chính thức(Điều 5(1)(a))Tại tất cả các địa phương và vùng lãnh thổ tại Canada, trừ Quebec, thuật

Trang 8

ngữ tống đạt bao gồm cả tống đạt và thông báo.

Với các yêu cầu tống đạt được gửi đến Cơ quan Trung ương của Canada theo Điều 5 (1) (a), tống đạt sẽ được thực hiện bằng phương thức giống như được sử dụng để tống đạt các giấy tờ tư pháp trong các thủ tục tố tụng tại khu vực mà Cơ quan Trung ương có thẩm quyền

Thủ tục tống đạt thông thường tại Canada là tống đạt trực tiếp do một người tống đạt /process server tại Alberta, thừa phát lại/ huissier tại Quebec, cán bộ thi hành án/ enforcement officer của Bộ Tổng chưởng lý tại Ontario hoặc một cảnh sát hoặc trợ lý cảnh sát tại các địa phương khác tại Canada thực hiện, gửi đến cá nhân hoặc doanh nghiệp/ pháp nhân thông qua giao tận tay bản sao của giấy tờ đó cho cá nhân hoặc cho cán bộ, giám đốc hoặc đại diện của doanh nghiệp/ pháp nhân đó tại trụ

sở kinh doanh

Thông báo tại Quebec có thể được thực hiện bằng cách chuyển giao bản gốc hoặc bản sao đã được chứng thực hoặc bản tóm tắt vềvụ việc, giấy tờhoặc thông báo cho người được thông báo và nhận lại một xác nhận Cũng có thể thực hiện thông qua thư bảo đảm hoặc thưc có xác nhận Thông báo có thể được thực hiện bằng thư thường hoặc bằng bất kỳ phương thức liên lạc nào khác mà bối cảnh không đòi hỏi người gửi phải

có bằng chứng về việc đã gửi thông báo

Tòa án liên bang và tòa phúc thẩm liên bang/ Federal Court and Federal Court of Appeal:Quy tắc của Tòa án liên bang, SOR/98-106 Alberta: Quy tắc của Tòa án Alberta, Alta Reg 124/2010

British Columbia: Quy tắc của Tòa án dân sự tối cao/ Supreme Court

Civil Rules, B.C Reg 168/2009

Manitoba: Quy tắc của Tòa Nữ hoàng/ Court of Queen's Bench Rules,

Man Reg 553/88

New Brunswick: Quy tắc của Tòa án/ Rules of Court, N.B Reg 82-73

Newfoundland and Labrador: Quy tắc của của Tòa tối cao/ Rules of

the Supreme Court, 1986, S.N.L 1986, c 42, Sch D

Northwest Territories: Quy tắc của Tòa án Tòa án tối cao của

Northwest Territories/ Rules of the Supreme Court of the Northwest Territories, N.W.T Reg 010-96

Nova Scotia: Quy tắc tố tụng của Nova Scotia/ Nova Scotia Civil

Procedure Rules

Nunavut: Quy tắc của Tòa án tối cao vùng Northwest Territories/ Rules

of the Supreme Court of the Northwest Territories, N.W.T Reg 010-96

Trang 9

Ontario: Quy tắc tố tụng dân sự/Rules of Civil Procedure, R.R.O 1990,

Saskatchewan: Quy tắc Tòa án Nữ hoàng/ Queen's Bench Rules

Yukon: Quy tắc tòa án/ Rules of Court, Y.O.I.C 2009/65

Tống đạt theo phương thức cụ thể (Điều 5 (1)(b))

Các Cơ quan Trung ương tại Canada sẽ xem xét các yêu cầu tống đạt theo một phương thức cụ thể trên cơ sở đề nghị của người có thẩm quyềnyêu cầu theo quy định Điều 5 (1)(b) trong phạm vị mà phương thức đó không trái với pháp luật của vùng lãnh thổ đó

Tống đạt không chính thức(Điều 5(2))

Việc thực hiên tống đạt không chính thức("par simple remise") (chuyển giao đơn giản)giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp không áp dụng tại Canada

Yêu cầu dịch thuật

(Điều 5(3)): Với tống đạt chính thức và tống đạt theo phương thức cụ thể, yêu cầu dịch thuật phụ thuộc vào địa phương và vùng lãnh thổ có liên quan

Tại Alberta, British Columbia, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia và Prince Edward Island, tất cả các giấy tờ đều phải được lập

bằng hoặc kèm theo bản dịch sang tiếng Anh

Tại Manitoba, Northwest Territories, Nunavut, Ontario và Saskatchewan, tất cả các giấy tờ phải được lập bằng hoặc dịch sang

tiếng Anh hoặc tiếng Pháp

Tại New Brunswick và Yukon, tất cả các giấy tờ phải được lập bằng

hoặc dịch sang tiếng Anh hoặc tiếng Pháp Cơ quan Trung ương của NewBrunswick và Yukon có thể bảo lưu quyền yêu cầu giấy tờ được dịch sang tiếng Anh hoặc tiếng Pháp phụ thuộc vào ngôn ngữ mà người được tống đạt có thể hiểu được

Tại Québec, việc dịch các giấy tờ được yêu cầu trong tất cả các trường

hợp mà người nhận không hiểu được ngôn ngữ lập giấy tờ Tất cả các giấy tờ tiến hành vụ kiện phải được dịch Bản dịch tóm tắt của tất cả các giấy tờ được chấp nhaanjneeus người nhận chấp nhận Bản dịch có thể

Trang 10

dịch sang tiếng Pháp; tuy nhiên, Cơ quan Trung ương của Quebec theo yêu cầu có thể cho phép một bản dịch sang tiếng Anh với điều kiện người nhận hiểu được ngôn ngữ này

Bấm vào đây để đọc toàn bộ các tuyên bố của Canada trong khuôn khổ Công ước

here

Bấm vào đây để có thông tin về phương thức thanh toán

here

Thời gian thực hiện

Thời gian trung bình để thực hiện tống đạt là:

Alberta: 4 tuầnBritish Columbia: 3-6 tuầnManitoba: 3-4 tuần

New Brunswick: 2-4 tuầnNewfoundland and Labrador: 4 - 6 tuầnNorthwest Territories:3-6 tuần

Nova Scotia: 2-4 tuầnNunavut: 4-6 tuầnOntario: 4-6 tuầnPrince Edward Island: 2-3 tuầnQuébec: 4 tuần(tống đạt); 3 tuần(thông báo)Saskatchewan: 2-4 tuần

Nhiều các doanh nghiệp thường được gọi với tên Cán bộ tư pháp, cán

Tại Québec, tống đạt phải được thực hiện bởi cảnh sát/ sheriff hoặc một

thành viên của Văn phòng thừa phát lại Quebec (Chambre des huissiers

de justice du Québec) Tuy nhiên, tại bất kỳ nơi nào trong phạm vi bán kính 50 km, mà không có sheriff hay bailiff thực hiện tống đạt, tống đạt

có thể được thực hiện bởi bất kỳ người nào đạt độ tuổi pháp luật quy định cư trú trong bán kính đó hoặc qua thư bảo đảm hoặc thư có xác nhận

Chambre des huissiers de justice du Québec

Trang 11

390, Boulevard Henri-Bourassa OuestMontréal, Québec H3L 3T5

Tel : 1 (514) 721 1100

Fax: 1 (514) 721 7878Email: chjq@huissiersquebec.qc.cahttp://www.huissiersquebec.qc.ca/

Thông tin liên quan đến chi phí, bấm vào đâyTariff of fees and transportation expenses of bailiffs RRQ, c H-4.1, r 14

Tại Québec, thông báo có thể được thực hiện thông qua chuyển giao bản

gốc hoặc bản sao có chứng nhận hoặc tóm tắt/ trích lục vụ việc, giấy tờ hoặc thông báo cho người được thông báo và nhận lại xác nhận Việc tống đạt cũng có thể thực hiện qua thư bảo đảm hoặc thư có xác nhận, Thông báo có thể được thực hiện bằng thưc thường hoặc bằng bất kỳ biện pháp liên lạc nào khác nếu bối cảnh không đòi hỏi người nhận có được bằng chứng của việc gửi thông báo

nơi có người được tống đạt hoặc thừa phát lại /huissiers (chỉ tại

Quebec)có thẩm quyền điền giấy xác nhận kết quả tống đạt

Điều 8(2): Không phản đối

Điều 9(1):

Các cơ quan trung ương tại Canada được chỉ định theo Điều 2 và Điều

18 của Công ước có thẩm quyền tiếp nhận yêu cầu tống đạt được chuyển giao từ một cán bộ lãnh sự của nước ngoài tại Canada

Điều 10(a): Không phản đối

Điều 10(b): Không phản đối

Điều 10(c): Không phản đối

Điều 15(2): Tuyên bố áp dụng (xem Tuyên bố)

Điều 16(3): Tuyên bố áp dụng (xem Tuyên bố)

chưa hoàn thiện

hoặc không đầy đủ-

vui lòng liên lạc với

Để xem các Hiệp định song phương về tương trợ tư pháp trong lĩnh vực dân sự và thương mại hiện đang có hiệu lực tại Canada, vui lòng truy cập

http://www.accord-treaty.gc.ca/ vào các mục "Bilateral" và "Judicial operation (civil and commercial)"

Trang 12

cơ quan có liên

Canada - Cơ quan có thẩm quyền(Điều 6)

Ngoài các cơ quan trung ưowng, cảnh sát, trợ lý cảnh sát, thư ký tòa án hoặc trợ lý thư ký tại tòa án cấp quận (trừ Manitoba)/ the sheriffs, deputy-sheriffs, sub-sheriffs, clerk of the court orhis/her deputy for the judicial district (except in Manitoba where there are no judicial

districts) nơi có người được tống đạt hoặc thừa phát lại /huissiers (chỉ tại Quebec) có thẩm

quyền điền giấy xác nhận kết quả tống đạt

Canada - Cơ quan có thẩm quyền (Điều 9)

Các Cơ quan Trung ương tại Canada được chỉ định theo các điều 2 và 18 của Công ước có thẩm quyền tiếp nhận các yêu cầu tống đạt được chuyển giao bởi cán bộ lãnh sự của nước ngoài tại Canada

Canada - Cơ quan có thẩm quyền gửi (Điều 3)

Yêu cầu tống đạt gửi đến các cơ quan trung ương của quốc gia khác có thể được chuyển giao bởi:

- Tổng chưởng lý của Canada /Attorney General for Canada

- Tổng chưởng lý, Bộ Tổng chưởng lý hoặc Bộ Tư pháp của địa phương hoặc vùng lãnh thổ/ Attorney General, Ministry of the Attorney General or Minister of Justice of a province or territory

- Thư ký của Tòa án và trợ lý của họ tại tòa án cấp quận/ Clerks of the courts and their deputies for a judicial or a court district

- Cơ quan Trung ương của Alberta

- Thứ trưởng Bộ Tư pháp vùng Northwest/ Deputy Minister of Justice, Northwest Territories

- Thừa phát lại và cảnh sát / Huissiers and sheriffs

- Cơ quan đăng ký tại địa phương/ Local registrars

- Thành viên của Hiệp hội luật gia tại tất cả các địa phương và vùng lãnh thổ/Members of the law societies of all provinces and territories

Trang 13

- Thành viên của Ban Công chứng viên của tỉnh Quebec ( chỉ với các vấn đề không liên quan đến kiện tụng)

4 Đức

Cơ quan Trung ương:

Bấm vào đây để xem danh sách tất cả các cơ quan trung ương được Đức chỉ định here

Lưu ý: các yêu cầu tống đạt phải được gửi tới cơ quan trung ương của Bang nơi yêu cầu

được gửi đến

Hỗ trợ xác định người

được tống đạt Bấm vào đây để biết thông tin về nội dung này, click here

Cơ quan có thẩm quyền

gửi

(Điều 3(1)):

Tòa án

Tại Đức, các yêu cầu tương trợ tư pháp gửi đi do tòa án lập và sau

đó được kiểm tra thường xuyên về mặt hành chính bởi các cơ quankiểm tra Các cơ quan kiểm tra yêu cầu tại các tòa án địa phương

và khu vực là Chánh án của toàn án khu vực; với yêu cầu của tòa

án địa phương là Chánh án của tòa án địa phương nếu tòa án này phụ thuộc vào quyền giám sát của người này Chánh án của tòa án vùng cấp cao đại diện cho Tòa án vùng cấp cap Tất cả các quy định chi tiết tại Mục 9 của quy định về tương trợ tư pháp trong lĩnhvực dân sự (Rechtshilfeordnung für Zivilsachen – ZRHO), năm

2007 Các cơ quan kiểm tra sau đó sẽ thay mặt cho các tòa án yêu cầu chuyển yêu cầu tống đạt trực tiếp đến cơ quan có thẩm quyền nhận của nước ngoài( Mục 29 quy định về tương trợ tư pháp trong lĩnh vực dân sự (Section 29 of the Regulation on Judicial

Assistance in Civil Matters - ZRHO)

Phương thức tống đạt

(Điều 5(1)(2)):

Các cơ quan Trung ương được trao quyền thực hiện yêu cầu tống đạt trực tiếp qua kênh bưu điện nếu các điều kiện để tống đạt theo Điều 5 (1) (a) của Công ước được đáp ứng Trường hợp Cơ quan trung ương có thẩm quyền sẽ chuyển các giấy tờ cho cơ quan bưu

chính để tống đạt ( đặc biệt là trường hợp của Baden-Württemberg

thực hiện tống đạt thông qua thư bảo đảm có xác nhận của người nhận) Trong tất cả trường hợp khác, các tòa án địa phương

(Amtsgericht) cấp quận nơi giấy tờ được tống đạt có thẩm quyền

thực hiện yêu cầu Tống đạt phải được thực hiện bởi cơ quan đăng

ký của tòa án địa phương

Theo pháp luật của Đức, tòa án địa phương có thể thực hiện cả tống đạt đơn giản (không chính thức), cũng như tống đạt chính thức trực tiếp Cách thức tống đạt phụ thuộc chủ yếu vào yêu cầu

Trang 14

Tuy nhiên, nếu tống đạt đơn giản được yêu cầu và một bản dịch cũng được kèm theo thì tống đạt chính thức trực tiếp là một hình thức nâng cao của tống đạt đơn giản vì lợi ích của người yêu cầu cũng có thể được thực hiện.

Tống đạt chính thức(Điều 5(1)(a))

Tống đạt chính thức theo Điều 5(1)của Công ước , mặt khác chỉ được cho phép tại Đức nếu giấy tờ được tống đạt và bất kỳ giấy tờ nào kèm theo được lập bằng hoặc dịch sang tiếng Đức Trong những trường hợp này, giấy tờ cũng có thể được tống đạt trái với mong muốn của người nhận ( tống đạt bổ sung) Hình thức tống đạt này thường xuyên được yêu cầu

Trừ khi được yêu cầu khác, các tòa án nhìn chung thực hiện tống đạt theo Điều 5(1)(a)của Công ước thông qua đường bưu điện

Tống đạt bằng một phương thức cụ thể (Điều 5(1)(b))

Tống đạt theo yêu cầu đặc biệt hiếm khi xảy ra Thông tin cụ thể

về Phương thức tống đạt, xem European Judicial Network in Civil

Bấm vào đây để xem toàn bộ các tuyên bố của Đức trong Công ước

here

Theo pháp luật của Đức, tống đạt được yêu cầu theo nghĩa của Điều 5(1) của Công ước đòi hỏi rằng tất cả các giấy tờ cần được tống đạt phải được lập hoặc kèm theo bản dịch bằng tiếng Đức.Giấy tờ được lập bằng tiếng nước ngoài mà không có bản dịch tiếng Đức có thể được tống đạt theo Điều 5 (2) của Công ước

Yêu cầu dịch thuật

(Điều 5(3)):

Đức chưa ký kết điều ước nào với nước ngoài để thay đổi yêu cầu

về dịch thuật theo Điều 20 (b) của Công ước trong phạm vi áp dụng của Công ước

Bấm vào đây để xem toàn bộ các tuyên bố của Đức

here

Chi phí thực hiện yêu cầu

tống đạt Cán bộ của Đức không thường xuyên thu phí đối với hoạt động tống đạt Khi chi phí phát sinh ví dụ sử dụng dịch vụ nhận lại xác

Trang 15

(Điều 12):

nhận, tùy thuộc vào chi phí hành chính có liên quan, mức chi phí tối thiểu phát sinh mới được thu lại

Thời gian thực hiện Việc tống đạt giấy tờ thường được giải quyết trong vòng ba tháng

bao gồm cả thời gian cần thiết cho việc chuyển giao

Các kênh bổ sung ( theo

điều ước hoặc nội luật)

(Các điều11, 19, 24 and

25)

Khuyến cáo:

Thông tin có thể chưa

hoàn thiện hoặc không

đầy đủ- vui lòng liên lạc

với cơ quan có liên quan

để xác nhận các thông tin

này

Thỏa thuận bổ sung cho Công ươc La Hay ngày 17/7/1905 và/

hoặc ngày 1/3/1954 được ký kết với Áo (Vienna, 6 /6/1959),

Bỉ(Brussels, 25 /4/1959 –cụ thể các Điều từ 1 đến 3); Cộng hòa Séc (Prague, 2/2/ 2000); Đan Mạch (Berlin, 1 /6/1910 sửa đổi theo

thỏa thuận ngày 6 /1/1932; Berlin, 1 /6/1914); Pháp (Bonn, 6/5/1961 – Các điều từ 1 đến 3); Luxembourg (Berlin, 1/8/1909);

Na Uy (Berlin, 2/8/ 1909; Oslo, 17/6/ 1977); Hà Lan (The Hague

30/8/1962 –Các điều từ 1 đến 3); Ba Lan (Warsaw, 14/12/ 1992);

Thụy Điển (Berlin, 1/2/1910); Thụy Sĩ (Berlin, 30/4/1910; và

24/12/ 1929 –cụ thể là Điều 18)

Điều ước song phương về tương trợ tư pháp Anh (London, 20/3/1928 –Các điều 2 đến 7) Điều ước này cũng áp dụng với Úc

(Tuyên bố 6 /6/ 1995), Bahamas (Công hàm trao đổi 26 /5/1978 /

11 /8/1977), Barbados (tuyên bố của Barbados 14/5/1971),

Canada (Công hàm trao đổi 30/10/1953), đảo Síp (Công hàm trao

đổi 21/3/ 1961/ 14 /2/1963), Dominica (Công hàm trao đổi 26 / 10/1984 / 19 /4/1985), Fiji (Công hàm trao đổi20 /10/1971, 3 /2 và 28/4/1972), Gambia (Tuyên bố 27 /10/1969), Grenada (Tuyên bố 19/8/1974), Guyana (Tuyên bố của Anh ngày 13/4/1960), Jamaica (Công hàm trao đổi 5 /11/1965, 29 /4/1966 và 13/5/ 1966), Kenya (Tuyên bố của Anh 13 /4/1960), Lesotho (Công hàm trao đổi 1 / 2/1971, 5 /1/1972 và 12 / 21 /2/1973), Malawi (Công hàm trao đổi

22 /10/ 1966 và 5 /4/1967), Malaysia (Công hàm trao đổi 10 / 3/1964 / 25 /1/ 1965 / 31/5/ 1965), Malta (Công hàm trao đổi11 / 4/1966 / 30 /6/1966 / 28/11/ 1966 / 19 /12/1967), Mauritius (Công hàm trao đổi 23/5/ 1971), Nauru (Công hàm trao đổi 4 /8/1981 / 1 / 6/1982), New Zealand (Tuyên bố 1953), Nigeria (Công hàm trao đổi 22/8/ 1966 và 26 /9/1966), Saint Lucia (Tuyên bố 1983),

Seychelles, (Công hàm trao đổi20 tháng 8 / 26 tháng 101977), Sierra Leone (Tuyên bố1967), Singapore (Công hàm trao đổi 15 /

22 tháng 10 1965), Solomon Islands (Công hàm trao đổi13 / 22 tháng tám 1980), Swaziland (Tuyên bố1971), Tanzania (Tuyên bố13 /4/1960), Trinidad and Tobago (Công hàm trao đổi4 tháng 7

Trang 16

1966 / 2 /9/ 1966) and Zambia (Tuyên bố30/7/ 1957)

Greece (Athens, 11/5/ 1938 –Các điều từ 1 đến 6); Liechtenstein

13 /11/2007) (European Judicial Atlas – Service of Documents) Đường dẫn hữu ích Internationale Rechtshilfe online (chỉ bằng tiếng Đức)

Germany - Cơ quan có thẩm quyền(Điều 6)

The Cơ quan Trung ương phải điền giấy xác nhận kết quả tống đạt ( khoản 1 và 2 Điều 6 Công ước) nếu tự cơ quan đó có thể sắp xếp thực hiện yêu cầu tống đạt một cách trực tiếp qua đường bưu điện, trong các trường hợp khác, việc điền giấy xác nhận kết quả được thực hiện bởi cơ quan đăng ký tại tòa án địa phương

Cơ quan có thẩm quyền(Điều 9)

Cơ quan Trung ương của bang nơi tống đạt và các cơ quan có thẩm quyền theo mục 1 Luật ngày 18/12/1958 về thi hành Công ước về thủ tục tố tụng dân sự, được ký tại La Hay ngày 1/3/1954, nhận được yêu cầu tống đạt được chuyển giao từ cán bộ lãnh sự của nước ngoài, cóthẩm quyền tiếp nhận yêu cầu tống đạt được chuyển giao từ cán bộ lãnh sự của nước ngoài trong phạm vi Công hòa liên bang Đức ( đoạn 1 Điều 9 Công ước) Theo Luật này, Chánh án của tòa án khu vực (Landgericht)nơi giấy tờ được tống đạt có thẩm quyền; chánh án tòa án địa phương có thẩm quyền nếu tống đạt trong phạm vi quận của tòa án dưới quyền giám sát của tòa án địa phương

5 Úc

Cơ quan Trung ương: Bộ Tổng Chưởng lý

Attorney-General's Department

Chi tiết liên hệ:

Địa chỉ Private International Law Unit

Australian Government Attorney-General's DepartmentRobert Garran Offices

3-5 National CircuitBARTON ACT 2600

Trang 17

Số điện thoại +61 2 6141 3332 (tin nhắn thoại)

E-mail: pil@ag.gov.au

General website: www.ag.gov.au/pil

Cán bộ đầu mối: Chuyên viên pháp lý chính

Ngôn ngữ sử dụng Tiếng Anh

Bấm vào đây để đọc toàn bộ các tuyên bố của Úc theo Công ước Tống đạt

here Phương thức tống đạt

(Điều 5(1)(2)):

New South Wales:

Giấy tờ được tống đạt cho cá nhân thông qua phương thức tống đạt trực tiếp thông qua cảnh sát / sheriff của New South Wales theo yêu cầu của Tòa án tối cao của bang này

Tống đạt trực tiếp giấy tờ cho một cá nhân được thực hiện bằng cách để lại một bản sao giấy tờ cho người đó, hoặc nếu người đó không chấp nhận bản sao, thì bằng cách để lại bản sao khi có sự hiện diện của người đó và thông tin cho người đó về việc giấy tờ đã được để lại như vậy Nếu người này không ở tại nhà, tống đạt trực tiếp được thực hiện bằng cách để lại giấy tờ tại địa chỉ của người này cho một người rõ ràng từ 16 tuổi trở lên cùng cư trú tại địa chỉ đó

Trường hợp một người có địa chỉ tống đạt là địa chỉ văn phòng luật

sư, tống đạt được thực hiện tại văn phòng của luật sư bằng cách để lại giấy tờ cho người làm việc tại địa chỉ đó

Tống đạt giấy tờ đến một doanh nghiệp/ pháp nhân được thực hiện bằng cách tống đạt trực tiếp theo bất kỳ cách thức nào mà tống đạt giấy tờ như vậy có thể thực hiện theo luật đối với doanh nghiệp/ pháp nhân

Trang 18

Tống đạt giấy tờ cho tù nhân hoặc người bị giam giữ được thực hiệnbằng cách để lại giấy tờ cho Tổng giám đốc trung tâm cải tạo nơi cóphạm nhân hoặc người bị giam giữ.

Lưu ý: Yêu cầu tống đạt gửi đến các địa chỉ bằng số hộp thư bưu điện (Post Office Box number), số DX hoặc chuyển giao thông qua phương thức điện tử không được chấp nhận tại bang này

Chuyển giao tự nguyện hoặc tống đạt không chính thức giấy tờ ( Điều 5 (2)) được thực hiện theo cùng cách thức nêu trên.

Victoria:

Như nêu trên với New South Wales Một cảnh sát/ Sheriff, sẽ điền biên bản (an affidavit) tống đạt cho dù tống đạt có thành công hay không Biên bản này chỉ rõ người được tống đạt đã được xác định như thế nào hoặc lý do mà tống đạt không thể thực hiện được Tất

cả các giấy tờ có liên quan được gửi trả lại cho cán bộ thực hiện tống đạt nước ngoài để điền vào Giấy xác nhận kết quả tống đạt Giấy tờ sau đó sẽ được trả lại cho người có thẩm quyền gửi

Nếu cơ quan yêu cầu nêu rõ là họ yêu cầu thực hiện theo phương thức tống đạt tự nguyện, việc tống đạt được thực hiện theo cùng cách thức nêu trên, Tuy nhiên, người được tống đạt có thể từ chối nhận giấy tờ khi được tống đạt bởi Sheriff theo phương thức này Điều này được phản ánh trong biên bản, gửi trả lại cho Tòa án và được coi là tống đạt không thành Giấy tờ sẽ được trả lại cho người

Nếu giấy tờ được tống đạt cho một pháp nhân/ doanh nghiệp, thì việc tống đạt đầu tiên sẽ được thực hiện bằng cách chuyển giao giấy

tờ và để lại cho người tại địa chỉ đăng ký của doanh nghiệp/ pháp nhân

Nếu tống đạt giấy tờ cho một doanh nghiệp mà không phải doanh nghiệp được đăng ký, thì tống đạt được thực hiện thông qua chuyển giao giấy tờ và để lại cho người tại địa chỉ kinh doanh của doanh nghiệp là người quản lý hoặc giám sát hoạt động kinh doanh

Vui lòng lưu ý rằng tống đạt không thể được thực hiện bằng cách

Trang 19

gửi giấy tờ hoặc để lại tại địa chỉ hòm thư ( PO box address).

Tống đạt tự nguyện có thể được cán bộ thi hành án thực hiện ( bailiff của tòa án hoặc một enforcement officer)

Cán bộ thi hành án sẽ xác định vị trí của người được tống đạt, xác định người này bằng cách yêu cầu họ khẳng định danh tính và sẽ hỏi họ có sẵn sàng chấp nhận giấy tờ một cách tự nguyện hay không Nếu họ đồng ý, giấy tờ hoặc bản sao của giấy tờ sẽ được để lại cho người này

Vui lòng lưu ý rằng tống đạt tự nguyện không thể được gửi đến địa chỉ hòm thư ( Post Office Box address.)

Western Australia:

Tống đạt chính thức được thực hiện theo các quy tắc của Tòa án tối cao năm 1971 theo quy tắc 11 A

Nếu các điều kiện được đáp ứng, yêu cầu được thực hiện thông qua Tòa án tối cao và được chuyển cho sheriff để tống đạt trực tiếp

Khi nhận được, Sheriff sẽ tổ chức cho nhân viên của mình thực hiệntống đạt và khi tống đạt được thực hiện một biên bản sẽ được văn phòng sheriff lập Biên bản này được gửi cho Tòa án tối cao và khi nhận được trưởng cơ quan đăng ký của tòa án sẽ phát hành Giấy xácnhận kết quả tống đạt có chữ ký và đóng dấu

Kèm theo giấy xác nhận kết quả là biên bản của sheriff và các phụ lục kèm theo giấy tờ đã được thực hiện trên thực tế

Những giấy tờ này sau đó sẽ được chuyển đến Văn phòng luật sư của Bang

Khi nhận được giấy tờ, Văn phòng luật sư của Bang chuyển giao giấy xác nhận kết quả, biên bản tống đạt và các phụ lục kèm theo cho cơ quan có thẩm quyền yêu cầu

Một thông báo và yêu cầu thanh toán cũng được gửi để đề nghị thanh toán phí tống đạt trước cho văn phòng luật sư của bang

Quá trình tống đạt tự nguyện về cơ bản giống với nêu trên trừ việc trong một số trường hợp, việc không có bản dịch giấy tờ kèm theo yêu cầu gốc và trong các trường hợp này, tống đạt sẽ được thực hiện

Trang 20

với điều kiện là người được tống đạt chấp nhận giấy tờ dưới dạng này Một biên bản tống đạt được cán bộ sheriff lập được kèm theo giấy tờ đã được tống đạt.

Trưởng cơ quan đăng ký của Tòa án tối cao của Western Australia

sẽ ban hành Giấy xác nhận kết quả tống đạt với các giấy tờ không được dịch nhưng người này không thể xác nhận rằng giấy tờ nào đã được chuyển giao ngoài một văn bản lập bằng tiếng nước ngoài

South Australia:

Giấy tờ được chuyển giao cho sheriff là người sẽ thực hiện việc tống đạt giấy tờ bằng cách chuyển cho người tống đạt (process server) Người tống đạt sẽ đến địa chỉ nơi cần tống đạt giấy tờ và nỗlực tống đạt các giấy tờ đó Nếu tống đạt thành công, một biên bản tống đạt sẽ được lập

Nếu một cá nhân không còn cư trú tại địa chỉ được nêu nữa, người tống đạt sẽ hỏi hàng xóm của người này để cố gắng xác định địa chỉhiện tại của người được tống đạt

Người tống đạt sẽ thực hiện các hướng dẫn cụ thể liên quan đến việc tống đạt giấy tờ mà người có thẩm quyền yêu cầu đã cung cấp

Ví dụ: yêu cầu về chữ ký của người nhận Nếu người có thẩm quyềnyêu cầu đề nghị áp dụng một phương thức đặc biệt và phương thức

đó phù hợp với pháp luật của địa phương thì phương thức đó sẽ được áp dụng

án tối cao Tasmania -Supreme Court Rules 2000 (Tas), r.9700 (3)(b))

Nếu người yêu cầu không đề nghị áp dụng một phương thức tống đạt đặc biệt và người này chấp nhận giấy tờ được chuyển giao tự nguyện cho người được tống đạt (Supreme Court Rules 2000 (Tas),r.9700 (3)(c))

Trừ khi một phương thức tống đạt cụ thể được sử dụng, một thông báo hoặc giấy tờ có thể được tống đạt cho cá nhân bằng cách chuyển giấy tờ này cho người đó hoặc để lại giấy tờ này hoặc gửi bưu điện đến địa chỉ cư trú hoặc kinh doanh của người này Một giấy tờ có thể được tống đạt cho bất kỳ người nào bằng cách để lại hoặc gửi thư đến địa chỉ văn phòng chính hoặc theo đăng ký hoặc

Trang 21

nơi kinh doanh chính của người này (Acts Interpretation Act 1931 (Tas), s.29AB)

Nếu tống đạt qua thư được cho phép thì có thể coi là tống đạt đã được thực hiện bằng cách ghi địa chỉ gửi, trả chi phí trước và gửi qua đường bưu điện bằng thư một cách phù hợp Ngoài ra, trừ khi chứng minh được điều ngược lại, tống đạt được coi là đã được thực hiện vào thời điểm thư được chuyển giao tại bưu điện ban đầu Một giấy tờ được yêu cầu phải gửi qua thư bảo đảm phải được gửi bảo đảm hợp lệ hoặc trừ khi có ý định ngược lại được thể hiện ra, giấy

tờ này phải đượcgửi thông qua dịch vụ thư bảo đảm theo quy định

về bưu chính có hiệu lực vào thời điểm đó (Acts Interpretation Act

1931 (Tas), s.30)

Australian Capital Territory:

Yêu cầu tống đạt phải được gửi cho Tòa án tối cao của bang thông

quan Tổng chưởng lý của khối Thịnh vượng hoặc chuyển giao qua

cơ quan có thẩm quyền Tòa án sắp xếp thực hiện tống đạt với giấy

tờ cần được tống đạt, tím tắt giấy tờ và một bản sao yêu cầu tống

thường được tống đạt bởi một cán bộ Sheriff của Tòa án tối cao Tống đạt tự nguyện được thực hiện theo cách thức tương tự như tống đạt chính thức nêu trên, nghĩa là yêu cầu phải được gửi cho Tòa án tối cao để sắp xếp thực hiện Court Procedure Rules 2006

(ACT), rule 6564

Northern Territory:

Thông tin về bang này chưa có tại thời điểm nàyKhông yêu cầu dịch thuật với tống đạt tự nguyện Với tất cả các phương thức tống đạt khác, vui lòng xem dưới đây

Yêu cầu dịch thuật

(Điều 5(3)):

New South Wales:

Điều 11A.13 Uniform Civil Procedure Rules 2005 (NSW) yêu cầu giấy tờ được tống đạt lập bằng hoặc kèm theo bản dịch bằng tiếng Anh

Lưu ý: bản dịch phải có một chứng nhận (bằng tiếng Anh), do ngườidịch ký tên nêu rõ:

Việc dịch thuật là chính xácTên đầy đủ và địa chỉ của người dịch vàChứng nhận năng lực của người dịch

Victoria:

Khi giấy tờ được tống đạt (bao gồm cả mẫu yêu cầu) không phải

Trang 22

bằng tiếng Anh thì phải kèm theo một chứng nhận bằng tiếng Anh

do người dịch ký khẳng định rằng:

Việc dịch thuật là chính xác

Tên đầy đủ và địa chỉ và chứng nhận năng lực của người dịch

Xem Order 80.13(2) và (3) trong Supreme Court (General Civil

Queensland:

Giấy tờ tố tụng dân sự của nước ngoài được tống đạt phải được dịchsang tiếng Anh và được gửi 2 bản theo quy tắc số 130 của

tống đạt phải được người dịch chứng nhận vào bản dịch là bản dịch trung thực và chính xác

Western Australia:

Giấy tờ được tống đạt phải được dịch sang tiếng Anh Bất kỳ bản dịch nào được cung cấp cùng phải kèm theo một Chứng nhận bằng tiếng Anh do người dịch ký khẳng định rằng bản dịch chính xác và

có họ tên đầy đủ và địa chỉ và chứng nhận năng lực của người dịch Chứng nhận này là bắt buộc theo Quy tắc 11A 3(2) của Supreme

South Australia:

Quy tắc 41M của Supreme Court Civil Rules 2006 (SA) quy định

về Yêu cầu dịch thuật

Đoạn (2) quy định rằng nếu một giấy tờ được gửi không phải bằng tiếng Anh thì phải kèm theo một bản dịch tiếng Anh Bản dịch theo đoạn (2) (d) phải kèm theo một chứng nhận bằng tiếng Anh do người dịch ký xác nhận rằng

một chứng nhận (bằng tiếng Anh) do người dịch ký khẳng định rằngbản dịch là chính xác và tên đầy đủ và địa chỉ và chứng nhận năng lực của người dịch (Supreme Court Rules 2000 (Tas),r.970M(2))

Australian Capital Territory:

Trang 23

Giấy tờ được tống đạt nếu được lập bằng ngôn ngữ khác không phảitiếng Anh phải kèm theo một bản dịch sang tiếng Anh Bản dịch phải kèm theo một chứng nhận bằng tiếng Anh do người dịch ký, khẳng định rằng việc dịch thuật là chính xác và tên đầy đủ, địa chỉ

và chứng nhận năng lực của người dịch (Court Procedure Rules

2006 (ACT), rule 6562)

Northern Territory:

Thông tin về bang này không có sẵn tại thời điểm này

Chi phí thực hiện yêu cầu

tống đạt

(Điều 12):

New South Wales:

Một mức phí là 64 đôla Úc áp dụng đối với tống đạt, bao gồm các lần nỗ lực tống đạt Phí được trả cho Tòa án tối cao của bang Hóa đơn thanh toán được gửi cho cơ quan có thẩm quyền yêu cầu kèm theo Giấy xác nhận kết quả tống đạt/ không tống đạt được

Chi phí tống đạt được quy định trong Civil Procedure

phí Sheriff Mục 1 quy định về phí tống đạt hiện hành

Vui lòng lưu ý rằng mức phí tống đạt thường tăng hàng năm vào ngày 1/7 hàng năm

Victoria:

Một khoản phí 32 đô la Úc áp dụng đối với tống đạt thành công và

23 đô la Úc với tống đạt không thành.Khoản tiền này được trả trên

cơ sở hóa đơn kèm theo GIấy xác nhận kết quả tống đạt hoặc khôngtống đạt được

Khoản thành toán có thể thông qua thẻ tín dụng, chuyển khoản ngânhàng (bank transfers) hoặc hối phiếu ngân hàng (bank drafts) Số tham chiếu do văn phòng Sheriff cung cấp trong hóa đơn phải được nêu rõ khi thanh toán

Queensland:

Cơ quan có thẩm quyền yêu cầu phải chịu chi phí tống đạt các giấy

tờ tư pháp và ngoài tư pháp tại Queensland, Úc

Không có sự khác biệt giữa chi phí tống đạt giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp Nếu tống đạt không thành thì cơ quan có thẩm quyềncũng phải chịu chi phí phát sinh để nỗ lực tống đạt

Chi phí chính xác sẽ khác nhau tùy từng vụ việc cụ thể phụ thuộc vào nhiều yếu tố trong đó có vụ trí nơi tống đạt được thực hiện,

Trang 24

người được tống đạt có hợp tác hay không và số lần nỗ lực tống đạt theo yêu cầu.

Cơ quan có thẩm quyền của Queensland sẽ đề nghị cơ quan có thẩmquyền yêu cầu hoàn trả chi phí tống đạt

Cuối cùng, một giấy xác nhận kết quả tống đạt hoặc không tống đạt được sẽ được gửi trả lại cơ quan yêu cầu cùng với hóa đơn thanh toán

Western Australia:

Chi phí tiêu chuẩn cho tống đạt là 120 đô la Úc, khoản phí trả trước cho Văn phòng Sheriff do Văn phòng Luật sư của Bang chi trả và từkhoản tiền này, người này sẽ tính phí tiếp nhận, phí giải quyết và phí tống đạt theo dặm và khoản này thường khoảng từ 60 đến 80 đôla Úc

Vì đây là một bang rất rộng lớn, một vài địa điểm cách nhau tới

3500 km nên tống đạt tại những vùng xa xôi sẽ có thể phát sinh thêm chi phí đi lại với những khoảng cách xa hơn thông thường đó Tuy nhiên, nhìn chung, phần lớn yêu cầu tống đạt được thực hiện với mức phí dưới 120 đô la Úc Chi phí tống đạt được quy định trong Civil Judgments Enforcement Regulations 2005 (WA) Mức phí cho sheriff tại Phụ lục 2 Schedule 2

South Australia:

Cơ quan yêu cầu phải chịu chi phí tống đạt các giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp tại South Australia Nếu tống đạt không thực hiện được với người hoặc công ty, thì người yêu cầu phải chịu chi phí phát sinh cho việc nỗ lực thực hiện tống đạt đó Chi phú chính xác

sẽ khác nhau trong từng trường hợp phụ thuộc vào nhiều yếu tố bao gồm cả vị trí nơi tống đạt được thực hiên, người hoặc công ty được tống đạt có hợp tác hay không và số lần nỗ lực cần thiết để tống đạt được Cơ quan có thẩm quyền của South Australia sẽ đề nghị người yêu cầu hoàn trả chi phí tống đạt này

Khi tống đạt xong, giấy xác nhận kết quả tống đạt hoặc không tống đạt được sẽ được gửi trả cho người yêu cầu cùng với hóa đơn thanh toán

Tasmania:

Chi phí tống đạt khác nhau phụ thuộc vào phương thức tống đạt được sử dụng Chi phí bưu điện khác nhau phụ thuộc vào kích cỡ vàtrọng lượng của bưu kiện Chi phí của người tống đạt (process server) đối với tống đạt trực tiếp khác nhau phụ thuộc vào vị trí của người được tống đạt (khoảng cách mà người tống đạt phải di

chuyển để thực hiện tống đạt), và số lần đi lại phải thực hiện đến

Trang 25

khi tống đạt được.

Australian Capital Territory:

Chi phí tống đạt khác nhau nhưng nhìn chung ước tính răng chi phí trung bình khoảng 289 đô la Úc cho mỗi lần tống đạt

Northern Territory:

Thông tin tại bang này chưa có vào thời điểm này

Thời gian thực hiện

Tống đạt tại Úc hiện nay có thể cần đến 3 tháng hoặc hơn Thời gian khác nhau phụ thuộc vào từng bang hoặc vùng lãnh thổ mà yêucầu được gửi đếnvì có thể có nhiều cách thức để thực hiện yêu cầu tống đạt khác nhau Cũng phụ thuộc vào cả nơi mà người được tốngđạt sinh sống tại Úc Nếu người này ở vùng xa xôi, thời gian tống đạt sẽ lâu hơn người ở khu vực trung tâm

Yêu cầu tống đạt gấp cũng sẽ được xem xét, nhưng có thể không phải lúc nào cũng có thể hỗ trợ đẩy nhanh việc thực hiện tống đạt.Vui lòng ghi nhớ nội dung nêu trên để xác định ngày tiến hành các hoạt động tố tụng phù hợp tại Tòa án

Điều 10(a):

Úc không phản đối tống đạt bằng kênh bưu điện, khi kênh này đượccho phép tại khu vực nơi tống đạt cần được thực hiện Giấy tờ được gửi qua kênh bưu điện phải gửi qua thư bảo đảm có xác nhận của người nhận (xem Tuyên bố)

Điều 10(b): Không phản đối

Điều 10(c): Không phản đối

Điều 15(2): Úc chấp nhận rằng một phán quyết vắng mặt có thể được tuyên

chống lại bị đơn dù không có bằng chứng nào của việc tống đạt

Trang 26

được cung cấp, nếu tất cả các điều kiện nêu tại Điều 15 đoạn 2 đượcthỏa mãn Xem Tuyên bố áp dụng.

Điều 16(3):

Một đơn yêu cầu của bị đơn để thoát khỏi hiệu lực của việc hết hạn kháng cáo không được xem xét nếu đơn này được nộp sau khi hết thời hạn một năm sau ngày ea phán quyết, trừ khi tòa án thụ lý vụ việc quyết định khác Xem Tuyên bố áp dụng

Các kênh bổ sung ( theo

điều ước hoặc nội luật)

(Các điều11, 19, 24 và

25)

Khuyến cáo:

Thông tin có thể chưa

hoàn thiện hoặc không

đầy đủ- vui lòng liên lạc

với cơ quan có liên quan

để xác nhận các thông

tin này

Đường dẫn hữu ích http://www.ag.gov.au/pil

Các cơ quan có thẩm quyền (Điều 6)

Các cơ quan có thẩm quyền được chỉ định theo các Điều 2 và 18 của Công ước hoặc người được ủy quyền bởi các cơ quan này có thẩm quyền điền vào giấy xác nhận kết quả tống đạt vìmục đích của Điều 6

Các cơ quan có thẩm quyền (Điều 8)

Bộ Ngoại giao và thương mại của Úc là cơ quan có thẩm quyền tống đạt giấy tờ theo Điều 8

Các cơ quan có thẩm quyền (Điều 9)

Các cơ quan có thẩm quyền được chỉ định theo các Điều 2 và 18 Công ước có thẩm quyền tiếp nhận yêu cầu tống đạt được chuyển giao bởi viên chức lãnh sự nước ngoài tại Úc theo Điều 9

Các cơ quan có thẩm quyền khác(Điều 18)

(a) Tòa án tối cao của bang New South Wales

Supreme Court of New South Wales

GPO Box 3

Sydney NSW 2001

Australia

Phone: +61 2 9230 8111

Ngày đăng: 10/04/2018, 23:31

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w