1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Nghiên cứu dạy và học Tiếng Pháp du lich tại khoa Ngôn ngữ và văn hóa Pháp – Đại học Ngoại ngữ Đại học Quốc gia Hà Nội

13 204 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 13
Dung lượng 297,19 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Research on teaching and learning French for tourism in French Department of Language and Culture University of Languages and International Studies Vietnam National University.Research on teaching and learning French for tourism in French Department of Language and Culture University of Languages and International Studies Vietnam National University.Research on teaching and learning French for tourism in French Department of Language and Culture University of Languages and International Studies Vietnam National University.Research on teaching and learning French for tourism in French Department of Language and Culture University of Languages and International Studies Vietnam National University.

Trang 1

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI UNIVERSITÉ DE LANGUES ET D’ÉTUDES INTERNATIONALES

DÉPARTEMENT POST-UNIVERSITAIRE

BUI THI THU HUONG

ÉTUDE DE L’ENSEIGNEMENT ET L’APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS

DU TOURISME AU DÉPARTEMENT DE LANGUE ET DE CULTURE FRANÇAISE DE L’UNIVERSITÉ DE LANGUES ET D’ÉTUDES INTERNATIONALES – UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI

NGHIÊN CỨU DẠY VÀ HỌC TIẾNG PHÁP DU LỊCH

Ở KHOA NGÔN NGỮ VÀ VĂN HÓA PHÁP – ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ -

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

MÉMOIRE DE FIN D’ÉTUDES DE MASTER

Option: Didactique et méthodologique du FLE Code: 6014.0111

Hanoi - 2015

Trang 2

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI UNIVERSITÉ DE LANGUES ET D’ÉTUDES INTERNATIONALES

DÉPARTEMENT POST-UNIVERSITAIRE

BUI THI THU HUONG

ÉTUDE DE L’ENSEIGNEMENT ET L’APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS

DU TOURISME AU DÉPARTEMENT DE LANGUE ET DE CULTURE FRANÇAISE DE L’UNIVERSITÉ DE LANGUES ET D’ÉTUDES INTERNATIONALES – UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI

NGHIÊN CỨU DẠY VÀ HỌC TIẾNG PHÁP DU LỊCH

Ở KHOA NGÔN NGỮ VÀ VĂN HÓA PHÁP – ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ -

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

MÉMOIRE DE FIN D’ÉTUDES DE MASTER

Option: Didactique et méthodologique du FLE Code: 6014.0111

Directeur de recherche : Prof.Dr Nguyen Quang Thuan

Trang 3

ATTESTATION DE NON PLAGIAT

Je, soussignée, BuiThi Thu Huong

Étudiante en master du Département des Études post-universitaires – Université de Langues et d’Études internationales – Université Nationale de Hanoi

Atteste sur l’honneur que le présent dossier a été écrit de ma main, que ce travail est personnel et que toutes les sources d’informations externes et les citations d’auteurs ont été mentionnées conformément aux usages en vigueur (Nom de l’auteur, nom de l’article, éditeur, lieu d’édition, année, page)

Je certifie par ailleurs que je n’ai ni contrefait, ni falsifié, ni copié l’œuvre d’autrui afin de la faire passer pour mienne

Je supporterai toutes les sanctions en cas de plagiat

Fait à Hanoi, le jeudi 29 Octobre2015

Étudiante BuiThi Thu Huong

Trang 4

REMERCIEMENT

Je tiens à remercier sincèrement et chaleureusement Monsieur Le professeur Nguyen Quang Thuan pour son aide, ses suggestions et sa contribution à la mise au point définitive de mon mémoire

Je voudrais également exprimer ma gratitude à l’ensemble des personnes qui ont contribué, chacun a leur manière, à l’accomplissement de cette recherche scientifique

Étudiante

Bui Thi Thu Huong

Trang 5

TABLE DES MATIÈRES

ATTESTATION DE NON PLAGIAT 1

REMERCIEMENT 2

TABLE DES MATIÈRES 3

LISTE DES TABLEAUX 6

LISTE DES FIGURES 7

INTRODUCTION 8

1.Problématique 8

2.Méthodologie de recherche Error! Bookmark not defined 3.Structure du mémoire Error! Bookmark not defined CHAPITRE 1: CADRE THÉORIQUE Error! Bookmark not defined 1.1.Le français de spécialité Error! Bookmark not defined 1.1.1.Qu’est-ce qu’une langue de spécialité Error! Bookmark not defined 1.1.1.1.Définition Error! Bookmark not defined 1.1.1.2.Les caractéristiques de la langue de spécialité Error! Bookmark not defined

1.1.2.Le françaisde spécialité Error! Bookmark not defined 1.1.2.1Quelques domaines de français de spécialité dans l’histoire Error! Bookmark not defined

1.1.2.2.Le « français de spécialité » et le « français sur objectifs

spécifiques » Error! Bookmark not defined 1.1.2.3.Les caractéristiques du français de spécialité Error! Bookmark not defined

1.2.L’enseignement du français de spécialité et du français du tourisme Error! Bookmark not defined

1.2.1.L’enseignement du français de spécialité Error! Bookmark not defined

1.2.2.La nécessité du français du tourisme dans la formation de licence de

français Error! Bookmark not defined CHAPITRE 2: MÉTHODOLOGIE DE RECHERCHE Error! Bookmark not defined

2.1.Première enquête Error! Bookmark not defined

Trang 6

2.1.1.Population et échantillon Error! Bookmark not defined 2.1.2.Questionnaire Error! Bookmark not defined 2.1.3.Déroulement de l’enquête Error! Bookmark not defined 2.2.Deuxième enquête Error! Bookmark not defined 2.2.1.Population et échantillon Error! Bookmark not defined 2.2.2.Questionnaire Error! Bookmark not defined 2.2.3.Déroulement de l’enquête Error! Bookmark not defined 2.3.Entrevues semi-structurées Error! Bookmark not defined 2.3.1.Première entrevue Error! Bookmark not defined 2.3.1.1.Population et échantillon Error! Bookmark not defined 2.3.1.2.Plan d’entrevue Error! Bookmark not defined 2.3.1.3.Déroulement de l’entrevue Error! Bookmark not defined 2.3.2.Deuxième entrevue Error! Bookmark not defined 2.3.2.1.Population et échantillon Error! Bookmark not defined 2.3.2.2.Plan d’entrevue Error! Bookmark not defined 2.3.2.3.Déroulement de l’entrevue Error! Bookmark not defined 2.4.Méthodes d’analyse des données Error! Bookmark not defined CHAPITRE 3: ANALYSE ET INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS Error! Bookmark not defined

3.1.Analyse et interprétation des résultats de la 1re enquête Error! Bookmark not defined

3.1.1.Perceptions du rôle et de la position du français du tourisme par des

apprenants Error! Bookmark not defined

3.1.2.Perceptions du programme d’apprentissage du français du tourisme par

des apprenants Error! Bookmark not defined

3.1.3.Perceptions des méthodes de français du tourisme : “Hôtellerie et

restauration”, “Agence de voyage et guide touristique” et “Le Vietnam, sa

terre et ses hommes” par des apprenants Error! Bookmark not defined 3.1.4.Perceptions de la méthode d’enseignement par des apprenants Error! Bookmark not defined

Trang 7

3.2.Analyse et interprétation des résultats de la 2ème enquête Error! Bookmark not defined

3.2.1.Perceptions du rôle et de la position du français du tourisme par des

enseignants Error! Bookmark not defined

3.2.2.Perceptions du programme d’apprentissage du français du tourisme par

des enseignants Error! Bookmark not defined

3.2.3.Perceptions des méthodes de français du tourisme : “Hôtellerie et

restauration”, “Agence de voyage et guide touristique” et “Le Vietnam, sa

terre et ses hommes” par des enseignants Error! Bookmark not defined 3.2.4.Perceptions de la méthode d’enseignement par des enseignants Error! Bookmark not defined

3.3.Analyse et interprétation des résultats de l’entrevue semi-structurée Error! Bookmark not defined

3.3.1.Perceptions du rôle et de la position du français du tourisme par des

apprenants Error! Bookmark not defined

3.3.2.Perceptions du programme d’apprentissage du français du tourisme par

des apprenants et des enseignants Error! Bookmark not defined

3.3.3.Perceptions des méthodes de français du tourisme : “Hôtellerie et

restauration”, “Agence de voyage et guide touristique” et “Le Vietnam, sa

terre et ses hommes” par des apprenants et des enseignants Error! Bookmark not defined

3.3.4.Perceptions de la méthode d’enseignement par des apprenants et des

enseignants Error! Bookmark not defined

3.3.5.Perceptions des difficultés des étudiants par des apprenants eux-mêmes

et par des enseignants Error! Bookmark not defined

3.3.6.Perceptions des difficultés rencontrées par des enseignants par des

enseignants eux-mêmes Error! Bookmark not defined 3.4.Implications et recommandations Error! Bookmark not defined 3.4.1.Pour le programme d’apprentissage du français du tourisme Error! Bookmark not defined

3.4.2.Sur les méthodes “Hôtellerie et restauration”, “Agence de voyage et

guide touristique” et “Le Vietnam, sa terre et ses hommes” Error! Bookmark not defined

Trang 8

3.4.3.Concernant la méthodologie de l’enseignement du français du tourisme

Error! Bookmark not defined 3.4.4.Par rapport aux étudiants Error! Bookmark not defined CONCLUSION Error! Bookmark not defined BIBLIOGRAPHIE 9 ANNEXE Error! Bookmark not defined ANNEXE 1 Error! Bookmark not defined ANNEXE 2 Error! Bookmark not defined ANNEXE 3 Error! Bookmark not defined ANNEXE 4 104

Trang 9

LISTE DES TABLEAUX

Tableau 1.1 Des différences entre français de spécialité et FOS Error!

Bookmark not defined

Tableau 2.1 Caractéristiques sociales des apprenants enquêtés Error!

Bookmark not defined

Tableau 2.2 Structure du questionnaire Error! Bookmark not defined Tableau 2.3 Caractéristiques sociales des enseignants enquêtés Error!

Bookmark not defined

Tableau 2.4 Structure du questionnaire Error! Bookmark not defined Tableau 2.5 Caractéristiques sociales des apprenants interviewés Error!

Bookmark not defined

Tableau 2.6 Caractéristiques sociales des enseignants interviewés Error!

Bookmark not defined

Tableau 3.1 Perceptions de l’approche pédagogique principale des méthodes

par des apprenants Error! Bookmark not defined

Tableau 3.2 Perceptions de la nécessité de l’utilisation en même temps les

méthodes rédigées par les natifs et chacun des trois méthodes

utilisées dans l’enseignement par des apprenants Error! Bookmark not defined

Tableau 3.3 Perceptions de l’approche pédagogique principale des méthodes

par des enseignants Error! Bookmark not defined

Tableau 3.4.Perceptions de la nécessité de l’utilisation en même temps les

méthodes rédigées par les natifs et chacun des trois méthodes

utilisées dans l’enseignement par des enseignants Error! Bookmark not defined

Trang 10

LISTE DES FIGURES

Figure 3.1 Perceptions des apports du français du tourisme dans le

développement et l’augmentation des connaissances linguistiques par des

apprenants Error! Bookmark not defined

Figure 3.2 Perceptions de la nécessité du français du tourisme dans la formation

de licence de français par des apprenants Error! Bookmark not defined

Figure 3.3 Perceptions de la convenance des horaires, des composants, de la répartition du temps pour la théorie et la pratique et de l’évaluation du français

du tourisme par des apprenants Error! Bookmark not defined

Figure 3.4 Perceptions de la nécessité d’augmentation du volume horaire et

d’autres disciplines au cours de français du tourisme par des apprenants Error! Bookmark not defined

Figure 3.5 Perceptions de l’authenticité des documents par des apprenants

Error! Bookmark not defined

Figure 3.6 Perceptions de l’organisation des activités hors de la classe aux sites

touristiques par des apprenants Error! Bookmark not defined

Figure 3.7 Convenance entre des méthodes et la formation de licence du

Département de Langue et de Culture françaises de l'Université de Langues et d’Études internationales – Université Nationale de Hanoi par des enseignants

Error! Bookmark not defined

Figure 3.8 Perceptions du développement des connaissances et des compétences des apprenants après avoir travaillé avec des méthodes par des enseignants

Error! Bookmark not defined

Figure 3.9 Perceptions de l’organisation des activités hors de la classe aux sites

touristiques par des enseignants Error! Bookmark not defined

Trang 12

INTRODUCTION 1.Problématique

Raison du choix dusujet d'étude

Actuellement, le tourisme occupe une place importante dans l’économie nationale Il touche plusieurs secteurs d'activités tels qu’hơtellerie, restauration, transport ainsi que l'artisanat En effet, le tourisme international et plus particulièrement francophone est devenue, depuis des années, une activité de grande ampleur au Vietnam Cette activité appelle une autre vision de l'apprentissage des langues étrangères Qotb (2008) souligne que les échanges deviennent plus spécialisés d'ó la nécessité de mettre en place des formations plus spécialisées et plus particulièrement en français de spécialité (FSP)

Face à ces besoins de la société, récemment mis en place au Département

de Langue et de Culture françaises de l'Université de Langues et d’Études internationales – Université Nationale de Hanoi, les cours de français du tourisme s’adressent aux étudiants des troisième et quatrième années À partir de

2015, ils se composent de 8 matières, dont 5 matières sont enseignées en vietnamien et 3 en français Parmi ces 8 matières, 3 sont obligatoires et 5 sont optionnelles Les cours s’étendent sur trois semestres (en raison de 15 semaines

de cours par semestre) La durée des cours dépend aux crédits de chaque matière Une matière de 2 crédits possède 2 heures de cours par semaines et celle de 3 crédits 3 heures de cours par semaines Les cours de français du tourisme visent à fournir aux étudiants de français une base linguistique pratique qui leur permettra par la suite de s’insérer professionnellement dans le domaine

du tourisme, un secteur en nette expansion au Vietnam

La mise au point de la progression a été faite après l’analyse des besoins langagiers des professionnels du tourisme au Vietnam Il a donc été conçu afin

de prendre en compte les spécificités touristiques, géographiques, historiques, culturelles du Vietnam et de s’adapter le mieux possible au public Pour ce faire,

Trang 13

BIBLIOGRAPHIE

Boyer, H; Buzbach, M; Pendaux, N (1990), Nouvelle introduction à la

didactique du FLE, CLE international

Bùi Thị Hải Yến (Chủ biên) (2012), Du lịch cộng đồng, NXB Giáo dục Việt

Nam

Bùi Thị Hải Yến (Chủ biên) (2009), Tài nguyên du lịch, NXB Giáo dục Việt

Nam, 2009

Bùi Thị Hải Yến (2011), Tuyến điểm du lịch Việt Nam, NXB Giáo dục Việt Nam,

2011

Cabré, M.-T (1998) La terminologie Ottawa : Les presses de l’université

d’Ottawa

Courtillon, J (2003), Élaborer un cours de FLE Hachette

Delagneau, J.-M (2005) Langues de spécialité, langues spécialisées: avancées

et perspectives de la recherche Les langues modernes Les langues de

spécialités, pp 63-72

Galisson, R et D Coste (1976) Dictionnaire de didactique des langues Paris :

Hachette

Girard D (1995), Enseigner les langues: méthodes et pratiques, Bordas

Le français du tourisme, Hachette, 2004

Lerat, P (1995) Les langues spécialisées Paris : PUF

Nguyễn Quang Thuấn (2008), Aspects théoriques et méthodologiques la

didactique du français langue étrangère

Nguyễn Quang Thuấn (2007), Cours d’évaluation en didactique des langues Nguyễn Quang Thuấn (2002), Méthodologie de l’enseignement des compétences

communicatives, 2002

Nguyễn Thị Bình (2012), Agence de voyages et Guide touristique

Pendanx, M, Les activités d’apprentissage en classe de langues, Hachette, 1998 Qobt, H (2008) Vers une didactique du français sur objectifs spécifiques médié

par Internet, Thèse de doctorat, Université Paul Valéry-Monpellier III

Spillner, B (1982) Pour une analyse syntaxique et stylistique des langues de

spécialité du français Langues modernes 1, numéro spécial "Les langues

de spécialité" (19-26)

Tagliante, C (1994), La classe de langue, CLE international.

Ngày đăng: 09/11/2017, 11:13

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w