1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Học nghe tiếng Anh qua các bài hát hay nhất của Linkin Park

14 264 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 14
Dung lượng 279,2 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Tôi bơi trong làn khói của những cây cầu tôi đã đốt Nên, đừng xin lỗi Tôi đang mất những gì không thuộc về mình Những gì tôi không xứng đáng Chúng tôi nín thở khi những đám mây bắt đầu h

Trang 1

Tuyển tập 10 bài hát hay nhất của linkin Park

1 Burning in the skies

I used the deadwood to make the fire rise

The blood of innocence burning in the skies

I filled my cup with the rising of the sea

I poured it out in an ocean of debris

Ooooooooh!

(Chorus)

I'm swimming in the smoke

Of bridges I have burned

So don't apologize

I'm losing what I don't deserve

What I don't deserve

We held our breath when the clouds began to form

But you were lost in the beating of the storm

And in the end we were made to be apart

The seperate chambers of the human heart

Ooooooooh!

(Chorus)

I'm swimming in the smoke

Of bridges I have burned

So don't apologize

I'm losing what I don't deserve

It's in the blackened bones

Of bridges I have burned

So don't apologize

I'm losing what I don't deserve

What I don't deserve

(Solo)

(Chorus)

I'm swimming in the smoke

Of bridges I have burned

So don't apologize

I'm losing what I don't deserve

Tôi nhóm lên ngọn lửa bằng những khúc gỗ mục Dòng máu vô tội đỏ rực khắp bầu trời

Tôi đổ đầy cái cốc của mình bằng nước biển

Và đổ nó ra đại dương của những mảnh vụn Ôi

Tôi bơi trong làn khói của những cây cầu tôi đã đốt Nên, đừng xin lỗi

Tôi đang mất những gì không thuộc về mình Những gì tôi không xứng đáng

Chúng tôi nín thở khi những đám mây bắt đầu hình thành

Nhưng bạn đã bị cuốn đi trong nhịp đập của cơn bão

Và cuối cùng thứ chúng ta tạo ra là sự ngăn cách trong phòng riêng của trái tim mỗi người

Tôi bơi trong làn khói Của những cây cầu mà tôi đã đốt

Vì vậy đừng xin lỗi Tôi đang mất những gì không thuộc về mình

Đó là những bộ xương hóa đen Của các cây cầu mà tôi đã đốt Nên, đừng xin lỗi

Tôi đang mất những gì không thuộc về mình Những gì mà tôi không xứng đáng

Tôi bơi trong làn khói Của những cây cầu tôi đốt cháy Nên đừng xin lỗi

Tôi đang mất những gì không thuộc về mình

Lỗi là của tôi

Vì những cây cầu mà tôi đã đốt Nên đừng xin lỗi

Trang 2

The blame is mine alone

For bridges I have burned

So don't apologize

I'm losing what I don't deserve

What I don't deserve

What I don't deserve

What I don't deserve

I used the deadwood to make the fire rise

The blood of innocence burning in the skies

Tôi đang mất những gì tôi không xứng đáng

Những gì không thuộc về mình Những gì không thuộc về tôi Những gì tôi không xứng đáng

Tôi nhóm lên ngọn lửa bằng những khúc gỗ mục Dòng máu vô tội đỏ rực khắp bầu trời

2 - Numb

I'm tired of being what you want me to be

Feeling so faithless lost under the surface

Don't know what you're expecting of me

Put under the pressure of walking in your shoes

(Caught in the undertow just caught in the

undertow)

Every step that I take is another mistake to you

(Caught in the undertow just caught in the

undertow)

I've become so numb

I can't feel you there

Become so tired

So much more aware

I'm becoming this

All I want to do

Is be more like me

And be less like you

Can't you see that you're smothering me

Holding too tightly afraid to lose control

Cause everything that you thought I would be

Has fallen apart right in front of you

(Caught in the undertow just caught in the

undertow)

Every step that I take is another mistake to you

(Caught in the undertow just caught in the

undertow)

Con quá mỏi mệt phải trở thành người mẹ muốn Cảm thấy thiếu niềm tin, lạc lõng dưới vỏ bọc này Không biết mẹ đang mong đợi nơi con điều gì nữa

Mẹ gây sức ép buộc phải đi con đường mẹ chọn

(Vướng chân nơi con sóng xô bờ, cứ mãi vướng chân nơi cơn sóng dữ)

Mỗi bước con đi là thêm một lỗi lầm khác mẹ gây ra

(Vướng chân nơi con sóng xô bờ, cứ mãi vướng chân nơi cơn sóng dữ)

Con dần trở nên tê buốt Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ Con đã trở nên quá chán chường

Càng thêm cảnh giác cao độ hơn Con đang dần trở nên như vậy đấy Tất cả những gì con muốn làm

Là được trở thành con người mình muốn Nhiều hơn là con người mẹ muốn nơi con

Mẹ đâu thấy rằng mẹ đang làm con quá ngột ngạt Giữ con quá chặt chẽ vì sợ rằng sẽ mất kiểm soát

Vì mọi thứ mà mẹ đã nghĩ con sẽ trở thành

Đã rơi rụng tả tơi ngay trước mắt mẹ (Vướng chân nơi con sóng xô bờ, cứ mãi vướng chân nơi cơn sóng dữ)

Mỗi bước con đi là thêm một lỗi lầm khác mẹ gây ra

Trang 3

And every second I waste is more than I can take

I've become so numb

I can't feel you there

Become so tired

So much more aware

I'm becoming this

All I want to do

Is be more like me

And be less like you

And I know

I may end up failing too

But I know

You were just like me with someone disappointed

in you

I've become so numb

I can't feel you there

Become so tired

So much more aware

I'm becoming this

All I want to do

Is be more like me

And be less like you

I've become so numb

I can't feel you there

Become so tired

So much more aware

I'm becoming this

All I want to do

Is be more like me

And be less like you

I've become so numb

I can't feel you there

I'm tired of being what you want me to be

I've become so numb

I can't feel you there

I'm tired of being what you want me to be

(Vướng chân nơi con sóng xô bờ, cứ mãi vướng chân nơi cơn sóng dữ)

Và mỗi giây con phí còn nhiều hơn con có được Con dần trở nên tê buốt

Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ Con đã trở nên quá chán chường

Càng thêm cảnh giác cao độ hơn Con đang dần trở nên như vậy đấy Tất cả những gì con muốn làm

Là được trở thành con người mình muốn Nhiều hơn là con người mẹ muốn nơi con

Và con biết Con cũng có thể chuốt lấy thất bại ê chề như thế Nhưng con biết rằng

Mẹ cũng đã từng giống như con lúc này với một ai

đó đã thất vọng về mẹ đấy thôi

Con dần trở nên tê buốt Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ Con đã trở nên quá chán chường

Càng thêm cảnh giác cao độ hơn Con đang dần trở nên như vậy đấy Tất cả những gì con muốn làm

Là được trở thành con người mình muốn Nhiều hơn là con người mẹ muốn nơi con Con dần trở nên tê buốt

Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ Con đã trở nên quá chán chường

Càng thêm cảnh giác cao độ hơn Con đang dần trở nên như vậy đấy Tất cả những gì con muốn làm

Là được trở thành con người mình muốn Nhiều hơn là con người mẹ muốn nơi con Con dần trở nên tê buốt

Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ Con quá mỏi mệt phải trở thành người mẹ muốn Con dần trở nên tê buốt

Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ Con quá mỏi mệt phải trở thành người mẹ muốn

3 - In the end

It starts with one Có một điều, tôi chẳng biết tại sao

Trang 4

One thing,

I don't know why,

It doesn't even matter how hard you try,

Keep that in mind,

I designed this rhyme,

To explain in due time,

All I know,

Time is a valuable thing,

Watch it fly by as the pendulum swings,

Watch it count down 'till the end of the day,

The clock ticks life away,

It's so unreal,

You didn't look out below,

Watch the time go right out the window,

Trying to hold on,

Didn't even know, I wasted it all,

Just to watch you go,

I kept everything inside,

And even know I tried,

It all fell apart,

What it meant to be,

Will eventually be,

A memory of a time, when ,

I tried so hard and got so far,

But in the end,

It doesn't even matter,

I had to fall,

To lose it all,

But in the end,

It doesn't even matter,

One thing, i don't know why,

It doesn't even matter how hard you try,

Keep that in mind,

I designed this rhyme,

To remind myself

How I tried so hard

In spite the way you were mocking me,

Acting like i was part of your property,

Remembering all the times you fought with me,

I'm surprised it got so far,

Things aren't the way they were before,

You wouldn't even recognize me anymore,

Not that you knew me back then,

But it all comes back to me,

Nó thật vô nghĩa cho dù bạn có cố gắng thế nào đi chăng nữa

Nhưng hãy giữ nó trong đầu Tôi đã viết ra những vần thơ này

Để thanh minh khi thời gian đã đến

Và tất cả những gì tôi biết Thời gian là một thứ thật quý giá

Nó trôi qua tựa như con lắc đưa đi đưa lại Thử quan sát nó đếm ngược từ 10 đến khi mặt trời lặn

Đồng hồ kêu tích tắc cuộc sống đang dần trôi đi

Nó quá hư ảo Bạn không nhìn ra xa thấp hơn một chút Xem thời gian trôi dần qua ô cửa sổ Hãy cố gắng nắm lấy nó

Mặc dù đã biết thế, nhưng tôi đã lãng phí tất cả Chỉ còn biết xem bạn bước tiếp

[Điệp khúc]

Tôi giữ lại tất cả bên trong

Và mặc dù tôi đã rất cố gắng Nhưng tất cả đều vỡ tan thành từng miếng Điều đó có nghĩa lý gì

Rốt cuộc nó vẫn chỉ là ký ức thời gian mà thôi Khi mà tôi đã rất cố gắng và sắp đạt được Nhưng kết thúc điều đó chỉ là vô nghĩa Tôi chịu thất bại và để mất tất cả Nhưng kết thúc điều đó chỉ là con số 0 tròn trĩnh^^

Có một điều, tôi chẳng biết tại sao

Nó thật vô nghĩa cho dù bạn có cố gắng thế nào đi chăng nữa

Nhưng hãy giữ nó trong đầu Tôi đã viết ra những vần thơ này

Để nhắc nhở chính bản thân mình Tôi đã cố gắng biết nhường nào

Cái cách bạn chế nhạo tôi thật tàn nhẫn

Nó diễn ra kiểu như tôi là vật sở hữu của bạn vậy Nhưng hãy nhớ tất cả những lúc bạn cãi cọ với tôi Tôi ngạc nhiên là nó cách đây không lâu

Hãy nghĩ không theo cách mà trước đây chúng vẫn thế

Bạn chưa từng đánh giá cao tôi một tý nào

Và bây giờ bạn đã biết tôi trở lại

Trang 5

In the end

You kept everything inside,

And even know i tried it all fell apart,

What it meant to me, will,

Eventually, be a memory of a time when,

I tried so hard and got so far,

But in the end,

It doesn't even matter,

I had to fall,

To lose it all,

But in the end,

It doesn't even matter,

I've put my trust in you,

Pushed as far as I can go,

For all this,

There's only one thing you should know,

I've put my trust in you,

Pushed as far as i can go,

For all this,

There's only one thing you should know

I tried so hard and got so far,

But in the end,

It doesn't even matter,

I had to fall,

To lose it all,

But in the end,

It doesn't even matter

Tất cả lại chợt ùa về trong tôi Kết thúc là

[Điệp khúc]X1 [Gào lên]

Tôi đặt niềm tin của tôi nơi bạn Đẩy đi thật xa đến chừng tôi có thể tới Tất cả là cho lúc này

Chỉ có một điều-một điều duy nhất bạn cần phải hiểu

Khi mà tôi đã rất cố gắng và sắp đạt được Nhưng kết thúc điều đó chỉ là vô nghĩa Tôi chịu thất bại và để mất tất cả Nhưng kết thúc điều đó chỉ là con số 0 tròn trĩnh

4 - Leave out all the rest

Leave out all the rest

I dreamed I was missing

You were so scared

But no one would listen

Cause no one else cared

After my dreaming

I woke with this fear

What am I leaving

When I'm done here

So if you're asking me

Để tất cả còn lại về phía sau Anh mơ mình đã lạc lối

Em đang sợ hãi Nhưng chẳng ai lắng nghe

Vì không ai thèm quan tâm Sau cơn mơ

Anh thức dậy với nỗi sợ hãi Anh đã để lại những gì Khi anh đã mệt mỏi với nơi này Vậy nếu em có hỏi

Trang 6

I want you to know

[Chorus]

When my time comes

Forget the wrong that I've done

Help me leave behind some

Reasons to be missed

And don't resent me

And when you're feeling empty

Keep me in your memory

Leave out all the rest

Leave out all the rest

[End Chorus]

Don't be afraid

I've taken my beating

I've shared what I made

I'm strong on the surface

Not all the way through

I've never been perfect

But neither have you

So if you're asking me

I want you to know

[Chorus]

When my time comes

Forget the wrong that ive done

Help me leave behind some

Reasons to be missed

Don't resent me

And when you're feeling empty

Keep me in your memory

Leave out all the rest

Leave out all the rest

[End Chorus]

Forgetting

All the hurt inside

You've learned to hide so well

Pretending

Anh muốn em biết rằng

Khi đến lúc Hãy quên đi những lỗi lầm xưa Hãy giúp anh bỏ lại những lý do

Mà anh đã bỏ xót

Và đừng phẫn nộ với anh Khi cảm thấy trống trải Hãy giữ anh trong kí ức em Hãy để những gì còn lại ở phía sau Hãy để những gì còn lại ở phía sau Đừng sợ

Anh đã thất bại Anh đã chia sẽ những gì mình tạo ra

Bề ngoài trông anh thật mạnh mẽ Nhưng bên trong chẳng thế đâu Anh chẳng bao giờ hoàn hảo Nhưng em cũng thế

Vậy nếu em có hỏi anh Anh muốn em biết rằng

Khi đã đến lúc Hãy quên đi những lỗi lầm xưa Hãy giúp anh bỏ lại những lý do

Mà anh đã bỏ xót Đừng phẫn nộ với anh Khi cảm thấy trống trải Hãy giữ hình ảnh anh trong kí ức em Hãy để những gì còn lại ở phía sau Hãy để những gì còn lại ở phía sau Quên đi

Nỗi nhức nhối bên trong

Em đã thuần thục cách phải che giấu

Nguỵ tạo Người khác có thể đến và cứu rỗi anh khỏi chính mình

Anh không thể trở thành người giống như em

Trang 7

Someone else can come and save me from myself

I can't be who you are

[Chorus]

When my time comes

Forget the wrong that ive done

Help me leave behind some

Reasons to be missed

Don't resent me

And when you're feeling empty

Keep me in your memory

Leave out all the rest

Leave out all the rest

Forgetting

All the hurt inside

You've learned to hide so well

Pretending

Someone else can come and save me from myself

I can't be who you are

I can't be who you are

Khi đến lúc Quên đi những lỗi lầm đã qua Hãy giúp anh để lại sau lưng Những lý do đã bị bỏ xót

Đừng phẫn nộ với anh Khi cảm thấy trống trải Hãy giữ hình ảnh anh trong kí ức em Hãy để những gì còn lại ở phía sau Hãy để những gì còn lại ở phía sau

Quên đi Nỗi nhức nhối bên trong

Em đã thuần thục cách phải che giấu rồi Nguỵ tạo

Người khác có thể đến và cứu rỗi anh khỏi chính mình

Anh không thể trở thành người giống như em Anh không thể trở thành người giống như em

5 - Lost in the echo

(yeah) (yo)

You were that foundation

Never gonna be another one, no

I followed, so taken

so conditioned I could never let go

Then sorrow, then sickness

then the shock when you flip it on me

So hollow, so vicious

so afraid I couldn't let myself see

That I could never be held

Back up, no, I'll hold myself

Check the rep, yep you know my rail

Forget the rest let them know my hell

Damn, I'm back yep, my stories sell,

Kept respect up the vets stay their,

Let the rest be to tell they tale

That I was there saying…

(Chorus)

Chester:

Người chính là nền móng đó

Sẽ không bao giờ là gì đó khác, không Tôi đã bước theo, hãy nhận lấy

Dẫu có thế tôi cũng không từ bỏ Nỗi buồn, rồi bệnh tật

Rồi những cơn shock khi người dành điều đó cho tôi

Thật trống rỗng, thật xấu xa Cũng thật đáng sợ, tôi chẳng thể đến bản thân mình nhận ra

Rằng chẳng ai níu giữ tôi Ủng hộ ư, không, tự tôi làm được Xem lại mọi thứ, phải các người hiểu con đường tôi đi

Hãy quên hãy những đó đi để người ta có thể hiểu dằn vặt trong tôi

Khốn nạn, tôi trở lại đây, những câu chuyện của tôi đều có giá trị

Hãy biết tôn trọng những chiến binh vẫn còn đấy Hãy để người ta cho các người biết

Trang 8

And these promises broken

deep, feeble

Each word gets lost in the echo

So one last lie I can see through

This time I finally let you

Go, go, go

Shinoda:

Test my will, test my heart

Let me tell you how the odds gonna stack up

Y'all go hard, I go smart

How's it working out for y'all in the back, huh?

I've seen that frustration

big cross, their lost but don't know

And I've come back unshaken

Let down, I've lived and let go

So you can let it be known

I don't hold back, I hold my own

I can't be mad, I can't be calm

I can't sing flat, it aint my tone

I can't fall back, I came too far

Hold myself up and love my scars

Let the bells ring wherever they are

Cause I was there saying

(Chorus)

Chester:

And these promises broken

deep, feeble

Each word gets lost in the echo

So one last lie I can see through

This time I finally let you go!!!

Go, go, go

Shinoda:

No, you can tell 'em all now

I don't back up, I don't back down

I don't fold up, and I don't bow

I don't roll over, don't know how

I don't care where the enemies are

Can't be stopped, all I know: Go Hard!

Won't forget how I got this far

And every time, saying…

(Chorus)

Chester:

Rằng tôi đã ở đó để nói

Và những lời hứa suông, mỏng manh lắm Mỗi lời đó đều vang vọng trong kí ức Một lời dối trá cuối cùng đó, tôi hiểu thấu hết Lần này cuối cùng tôi cũng để người ra đi Thử ý trí tôi, thử lòng tôi

Hãy để tôi cho các người thấy những thứ nhỏ nhặt tập hợp lại thế nào

Các người tự làm khổ mình, tôi thì đầy sáng suốt Cảm giác thế nào khi các người bị tụt lại phía sau? Tôi hiểu nỗi thất vọng đó

Một ngã rẽ lớn, các người lạc ở đó nhưng đâu có biết

Và tôi trở lại đầy vững chắc

Đã từng buông xuống, tôi đã sống và ra đi Bởi thế các người mới biết đến

Tôi không do dự, tôi tự mình làm Tôi không thể giận giữ, tôi cũng chẳng hề yên bình Tôi không thể hát nốt giáng, đó không phải tông giọng tôi

Tôi không thể quay lại, tôi đi quá xa rồi

Tự nhủ phải cố lên và tôi yêu những vết sẹo đó Hãy để tiếng chuông vang lên dù các người có ở đâu

Bởi đã có tôi ở đó để nói

Và những lời hứa suông, mỏng manh lắm Mỗi lời đó đều vang vọng trong kí ức Một lời dối trá cuối cùng đó, tôi hiểu thấu hết Lần này cuối cùng tôi cũng để người ra đi

Không, giờ các người có thể nói Tôi chẳng hề đề phòng, tôi không hề chùn bước Tôi không tự cao và tôi cũng không hạ mình Tôi không gồng mình, chẳng biết vì sao Tôi chẳng quan tâm kẻ thù ở đâu Chẳng ai cản bước, tôi chỉ biết: Cố lên nào!

Sẽ chẳng thể nào quên làm sao tôi bước được đến đây

Và mỗi khi đó, tôi đã nói

Và những lời hứa suông, mỏng manh lắm Mỗi lời đó đều vang vọng trong kí ức Một lời dối trá cuối cùng đó, tôi hiểu thấu hết

Trang 9

And these promises broken

deep, feeble

Each word gets lost in the echo

So one last lie I can see through

This time I finally let you

Go, go, go (Go, go, go)

Lần này cuối cùng tôi cũng để người ra đi

6 - Iridescent

When you were standing in the wake of

devastation

When you were waiting on the edge of the

unknown

And with the cataclysm raining down

Your insides crying, "Save me now"

You were there and possibly alone

Do you feel cold and lost in desperation?

You build up hope, but failures all you've known

Remember all the sadness and frustration

And let it go

Let it go

And in a burst of light that blinded every angel

As if the sky had blown the heavens into stars

You felt the gravity of tempered grace

Falling into empty space

With no one there to catch you in their arms

Do you feel cold and lost in desperation?

You build up hope, but failures all you've known

Remember all the sadness and frustration

And let it go

Let it go

(Instrumental Break)

Do you feel cold and lost in desperation?

You build up hope, but failures all you've known

Remember all the sadness and frustration

And let it go

Let it go

Let it go

Let it go

Let it go

Khi bạn đứng trong những hoài niệm của sự tàn phá

Khi bạn đang chờ đợi bên bờ của sự mơ hồ Dưới cơn mưa như trút nước,

Trong lòng bạn đang than khóc rằng "Hãy cứu tôi với"

Bạn ở đó và có lẽ đang cô đơn

Bạn có cảm thấy lạnh lẽo và lạc lõng trong tuyệt vọng?

Bạn vun đắp tia hy vọng nhưng thất bại là tất cả những gì bạn biết

Gợi lại tất cả những nỗi buồn và sự thất vọng

Và hãy để chúng qua đi, qua đi

Và trong sự chói lòa của ánh sáng khiến những thiên thần mù quáng

Như thể bầu trời có gió thiên đường thổi đến những vì sao

Bạn cảm thấy sức hút của tính khoan dung Đang rơi vào không gian trống rỗng Không một ai ở đó để đỡ bạn vào vòng tay đó Bạn có cảm thấy lạnh lẽo và lạc lõng trong tuyệt vọng?

Bạn vun đắp tia hy vọng nhưng thất bại là tất cả những gì bạn biết

Gợi lại tất cả những nỗi buồn và sự thất vọng

Và hãy để chúng qua đi,qua đi

(Đồng thanh) Bạn có cảm thấy lạnh lẽo và lạc lõng trong tuyệt vọng?

Bạn vun đắp tia hy vọng nhưng thất bại là tất cả những gì bạn biết

Gợi lại tất cả những nỗi buồn và sự thất vọng

Và hãy để chúng qua đi, qua đi

Trang 10

Let it go.

Do you feel cold and lost in desperation?

You build up hope, but failures all you've known

Remember all the sadness and frustration

And let it go

Let it go

Hãy để chúng qua đi Hãy để chúng qua đi Hãy để chúng qua đi Hãy để chúng qua đi

Bạn có cảm thấy lạnh lẽo và lạc lõng trong tuyệt vọng?

Bạn vun đắp tia hy vọng nhưng thất bại là tất cả những gì bạn biết

Gợi lại tất cả những nỗi buồn và sự thất vọng

Và hãy để chúng qua đi, Qua đi

7 - Shadow of the day

I close both locks below the window

I close both blinds and turn away

Sometimes solutions aren't so simple

Sometimes goodbye's the only way

And the sun will set for you

The sun will set for you

And the shadow of the day

Will embrace the world in grey

And the sun will set for you

In cards and flowers on your window

Your friends all plead for you to stay

Sometimes beginnings aren't so simple

Sometimes goodbye's the only way

And the sun will set for you

The sun will set for you

And the shadow of the day

Will embrace the world in grey

And the sun will set for you

And the shadow of the day

Will embrace the world in grey

And the sun will set for you

And the shadow of the day

Will embrace the world in grey

And the sun will set for you

Tôi đóng cửa sổ và khóa chốt Tôi kéo rèm và quay gót đi Đôi khi cách giải quyết hông hề đơn giản Đôi khi chỉ có một cách giải quyết là lời tạm biệt

Và ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt Hoàng hôn sẽ đến vì em

Ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt Bóng tối sẽ ôm lấy thế giới này

Vả hoàng hôn sẽ đến vì em

Thiệp hồng và hoa, trên bậu cửa nơi em ngồi Bạn bè đều van nài em ở lại

Đôi khi sự khởi đầu rất khó khăn Đôi khi lời tạm biệt là sự lựa chọn duy nhất

Và ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt Hoàng hôn sẽ đến vì em

Ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt Bóng tối sẽ bao trùm và ôm lấy thế giới này

Vả hoàng hôn sẽ đến vì em

Và ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt Hoàng hôn sẽ đến vì em

Ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt Bóng tối sẽ ôm lấy thế giới này

Vả hoàng hôn sẽ đến vì em

Và ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt Hoàng hôn sẽ đến vì em

Ngày đăng: 08/09/2017, 00:01

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w