1. Trang chủ
  2. » Biểu Mẫu - Văn Bản

Bài thảo luận tiếng trung chủ đề hỏi giá

3 251 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 3
Dung lượng 15,05 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Cảnh 1: Người con thấy hết đồ ăn nói với bố mẹ đi mua đồ. Ngọc:妈妈,爸爸 . 东西没了。 Māmā, bàba. Dōngxi méiliǎo. : Mẹ ơi, bố ơi. hết đồ ăn rồi Ly : 那 今天下午我们去市场买东西吧。 Nà Jīntiān xiàwǔ wǒmen qù shìchǎng mǎi dōngxi ba. : Thế chiều nay cả nhà chúng ta đi chợ mua đồ nhé.

Trang 1

Cảnh 1: Người con thấy hết đồ ăn nói với bố mẹ đi mua đồ.

Ngọc:妈妈,爸爸 东西没了。

Māmā, bàba Dōngxi méiliǎo

: Mẹ ơi, bố ơi hết đồ ăn rồi

Ly : 那! 今天下午我们去市场买东西吧。

Nà! Jīntiān xiàwǔ wǒmen qù shìchǎng mǎi dōngxi ba

: Thế chiều nay cả nhà chúng ta đi chợ mua đồ nhé

Wǒ yào chī júzi?

: Con muốn ăn quýt cơ?

Nam:。好的 今天下午全家都去。

Hǎo de Jīntiān xiàwǔ quánjiā dōu qù

: ừ được rồi Chiều cả nhà sẽ đi

Lý:是啊,爱爸爸 爱妈妈

Shì a, ài bàba ài māmā

yeah, yêu bố, yêu mẹ

Ngọc : 快到去买东西了 谢谢爸妈.

kuài dào qù mǎi dōngxile Xièxiè bà mā

yeah sắp được đi mua đồ rồi

Cảnh 2: Gặp 2 vợ chồng bạn, hỏi thăm lẫn nhau, nhờ chỉ đường đến cửa hàng Hẹn đi ăn sau đó

Quân:裴先生你好 ! 好久不见 。

Péi xiānshēng nǐ hǎo! Hǎojiǔ bùjiàn

Chào ông Bùi Đã lâu không gặp ông

Nam:哦,范先生你好 , 你好吗 ?

Ó, fàn xiānshēng nǐ hǎo, nǐ hǎo ma?

Ô, chào ông Phạm Ông khoẻ chứ

Quân:我很好,你呢 ?

Wǒ hěn hǎo, nǐ ne?

Trang 2

Tôi khoẻ, thế còn ông?

Nam:我也是。范夫人呢?

Wǒ yěshì Fàn fūrén ne?

Tôi cũng thế Thế còn bà Phạm thì sao?

My:谢谢。我很好。你的孩子太大了,真漂亮啊?

Xièxiè Wǒ hěn hǎo Nǐ de háizi tài dàle, zhēn piàoliang a?

Cảm ơn ông Tôi ổn Hai cháu nhà bác lớn quá rồi nhỉ?

Ly:这是最古老的女儿,这是她的妹妹.

Zhè shì zuì gǔlǎo de nǚ'ér, zhè shì tā de mèimei

Đây là con gái lớn (chỉ vào Ngocj), đây là em gái của nó (chỉ vào Lý), chào hai bác đi các con

Ngọc+lý: 您好

Nín hǎo

Chúng cháu chào hai bác ạ

Guāiguāi, dànshì jīntiān nǐmen dǎsuàn qù nǎ'er?

Ngoan, thế hôm nay, gia đình ông bà đi đâu thế?

Ly:我们要去的市场,但是不会路 你们何以告诉我们吗?

Wǒmen yào qù de shìchǎng, dànshì bù huì lù Nǐmen héyǐ gàosu wǒmen ma?

Chúng tôi đang đi chợ,(nhưng không biết đường ) ông bà có thể chỉ đường giúp tôi không?

Nǐmen xiǎng mǎi shénme?

Ông bà định mua gì?

Ly:我们想买一些水果和衣服

Wǒmen xiǎng mǎi yīxiē shuǐguǒ hé yīfú

Chúng tôi muốn mua chút hoa quả và quần áo

My:你们走到路的尽头然后右拐,是市场。

Nǐmen zǒu dào lù de jìntóu ránhòu yòu guǎi, shì shìchǎng

Thế bà đi đến cuối đường rồi rẽ phải là đến nhé

Nam:谢谢。

Xièxiè

Trang 3

Cảm ơn ông bà.

Quân:不用谢 今晚你们有空吗 ? 我想请你们用饭 ?

Bùyòng xiè Jīn wǎn nǐmen yǒu kòng ma? Wǒ xiǎng qǐng nǐmen yòngfàn?

Không có gì, tối nay gia đình ông có rảnh không ? tôi muốn mời gia đình ông đi ăn được không?

Nam:我们有空,那今晚见吧

Wǒmen yǒu kòng, nà jīn wǎn jiàn ba

chúng tôi rảnh vậy tối gặp nhé

Quân:OK 这样吧 不见不散

OK zhèyàng ba Bùjiàn bú sàn

ok như vậy nhé , không gặp không về

Nam:不见不散

Bùjiàn bú sàn

không gặp không về

Ngày đăng: 07/09/2017, 10:38

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w