ENQUIRY INTO PLANTS WEATHER SIGNS WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY SIR ARTHUR HORT, Bart., M.A.. This is^ I believe,tlie firstattemptat anEnglish translation of the 'Enquiry into Plants.'
Trang 1•'^"^hiCr
Trang 7THE LOEB CLASSICAL LIBRARY
Trang 10VILLAALBANI.
Trang 11ENQUIRY INTO PLANTS
WEATHER SIGNS
WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY
SIR ARTHUR HORT, Bart., M.A.
FORMERLY FELLOWOF TRINITV COLLEGE, CAMBRIlXiE
I
NEW YORK : G P PUTNAM'S SONS
MCMXVI
Trang 13This is^ I believe,tlie firstattemptat anEnglish
translation of the 'Enquiry into Plants.' That it
should be found entirely satisfactory is not to be
expected,sincethetranslatorisnot, ashe shouldbe,
a botanist; moreover, in the present state at least
ofthetext,theGreekofTheophrastusissometimes
singularly elusive I should neverhave undertaken
sucha responsibilitywithout the encouragement ofthat veteran student ofplant-lore the Rev CanonEUacombe,who first suggested thatI should make
theattemptandintroduced metothe book Itisagreatgriefthathe did notlivetoseethecompletion
of the work which he set me IfI had thought
itessentialthata translatorofTheophrastus shouldhimselfgrapple with the difficulties of identifyingthe jilantswhich hementions,Imust have declined
a task which has otherwise proved quite onerousenough However the kindness and the expert
knowledge ofSir William Thiselton-Dyer came to
my rescue; to him I not only owe gratitude for
constant help throughout; the-identifications inthe
Index of Plants are entirely his work, compared
with whichthe compilation of the Index itselfwas
IL
Trang 14but mechanicallabour Andhehas greatly increased
mydebt and the reader's byreading the proofs of
mytranslation and of the Index This is perhaps
the place to add a note on the translation oftheplant-names in the text:—where possible, I have
given anEnglish equivalent,though I amconsciousthat such names as 'Christ's thorn,' 'Michaelmas
daisy' must read oddlyin a translation ofa work
written 300 years before Christ; to print.Linnean
binary names would have been at least equallyincongruous Where an English name was not
obvious, although the plant is British or known inBritish gardens, I have usually consulted Britten
and Holland's Dictionary of Plant-names Where
no English equivalent could be found, i.e. chiefly
wherethe plantisnot either British or familiar inthiscountry, I haveeither transliterated the Greek
name(asamkhidria)or given aliteralrendering ofit
ininverted commas(as 'foxbrush'for d\u)7r€'Koupos) ;but the derivation of Greekplant-names being oftenobscure, I have not used this device unless the
meaning seemedto be beyond question In some
cases it has been necessaryto preserve the Greek
name and to give the English name after it inbrackets Thisseemeddesii-ablewhereverthe authorhas apparently used more than one name for the
sameplant,the explanation doubtless being that hewas drawing ondifferent local authorities;thusKcpacros
and Xafcapv; both probably represent 'bird-cherry,'
thelatterbeing the Macedonianname for the tree
Trang 15Apart from this reason, in a few places (as 3.8.2;3.10.3.)itseemed necessaryto give both the Greekandthe English name in order to bring out some
particular jwint On the other hand one Greek
nameoften coversseveral plants,e.g.Xwro's; insuch
casesIhopethat a referencetotheIndexwillmake
all clear. Invertedcommasindicatethattheingis a literal translation ofthe Greek word; the
render-identificationofthe plantwillbe foundinthe Index
Thus(f>e\\68pv<: isrendered'cork-oak,'though'oak'wouldbe thecorrectrendering,—cork-oak(quer-cus Suber) being what Theophrastus calls <^eXA.o?,
holm-which is accordingly rendered cork-oak without
commas Asto the spelling of proper names,sistency without pedantryseems unattainable One
con-cannot write names such as Arcadia or Alexander
otherwise than as theyare commonlywritten; but
Icannot bringmyselftoLatinise aGreeknameif it
canbe helped, whereforeIhave simplytransliterated
the less familiar names; the line drawn must ofcoursebearbitrary
The te.xtjjrintedisinthemainthat of Wimmer's
secondedition (see Introd.p xiv). Thetextual notes
are not intended as a complete apparatus criticus;
toprovide asatisfactoryapparatus itwouldprobably
be necessaryto collatethe manuscriptsafresh Ihavehadtobe content with givingWimmer'sstatements
asto MS.authority; this Ihavedone wherever any
question of interpretationdep^dedonthereading;butI havenot thoughtit necessaryto record mere
Trang 16variations ofspelling Where the textual notesgobeyondbarecitationofthe readings of theMSS.,Aid.,
Gaza,and Pliny, it is usually because I have theredeparted from Wimmer's text The references to
Plinywill, I hope,be found fairly complete I am
indebtedformostofthemto Schneider, butI have
verifiedtheseandallother references
I venture to hope that this translation, with itsreferences and Index of Plants, may assist somecompetent scholar-botanist to "produce an edition
worthyoftheauthor
Besides those alreadymentioned I have to thank
also my friends Professor D'Arcy Thompson, C.B.,Litt.D.ofDundee,Mr A.W. HillofKew, Mr.E.A
Bowlesforhelp ofvarious kinds,andthe Rev.F.W,
Galpinfor hislearned expositionofa passagewhich
otherwisewould have been dark indeed to me —thedescription of the manufacture ofthe reedmouth-
pieces ofwood-windinstrumentsinBookIV SirJohn
Sandys, Public Orator ofCambridge University,wasgood enough to give mevaluable helpinmatters ofbibliography
Trang 17Bibliography and Abbreviations used
A Textual Authorities
WiMMERdividestheauthoritieson whichthe text
—
FirstClass:
U CodexUrbinas:inthe Vatican CollatedbyBekker and Amati; far the best extantMS., but evidently founded on a much
corrupted copy See noteon 9 8 1.
Pg. Codex Parisiensis: at Paris Contains
con-siderableexcerpts; evidentlyfounded on a
good MS.; consideredbyWimmer secondonlyinauthoritytoU
(Of other collections of excerpts may
be mentioned one at Munich, called afterPletho.)
mdClass
:
Agree so closely that they may be
re-garded as a single MS.; considered by
authoritythan Aid
Trang 18P Codex Parisiensis: at Paris Considered by
and more on a level with Aid
mP. Margin ofthe above Anote in the MS.
statesthat themarginal notesarenotscholia,butvalineleclio7iesautemendationes
V CodexVindobonensis: atVienna Containsthefirst fivebooksand twochapters of the
sixth; closely resembles M in style and
readings
ThirdClass:
Aid Editio Aldina: the editioprinceps, printed
at Venice H95-8 Believed by Wimmer
to be founded on a single MS.,and that
aninferioroneto thoseenumerated above,
andalsotothatusedbyGaza Itsreadings
seem often to show signs of a deliberate
attempt to produce asmooth text: hence
the value ofthis edition aswitness to an
independent MS authority is much
im-paired
(Bas Editio Basiliensis: printed at Bale,1541
Acareful copyofAid., inwhich a number
ofprinter's errors are correctedand afew
newonesiiitroduced(Wimmer)
Cam EditioCamotiana(orAldina minor,altera)
printedatVenice, 1552 Also copiedfrom
Aid.,butlesscarefullycorrected than Bas
the editor Camotius, in a few passages
Trang 19altered the text to accord with Gaza's
version.)
The Latin version of Theodore Gaza,^ the
Greek refugee: first printed at Treviso
(Tarvisiuni) in 1483 A wonderful work
for the time at which it appeared Its
present value is due to the factthat the
translationwas made froma different MS.
to any now known Unfortunately
how-ever this does not seem to have been abetter text than thaton whichtheAldine
editionwasbased MoreoverGazadid not
stick to his authoi'ity, but adopted freelyPliny'sversionsofTheophrastus,emendingwhere he could not follow Pliny There
ai'eseveraleditionsof Gaza'swork: thusG.Par.G.Bas.indicate respectivelyeditionspub-
lished at Paris in1529and at Balein1534and1550 Wimmerhasno doubtthattheTarvisian is the earliest edition, and he
givesitsreadings,whereas Schneider oftentook thoseof G.Bas
Vin.Vo.Cod.Cas.indicatereadingswhichder believed to have MS. authority, but
Schnei-which are really anonymous emendationsfromthemargins ofMSS.used byhispre-
decessors, and all, in Wimmer's opinion
SeeSandys, History ofClassical ScJiolarship, ii p 62, etc.
Trang 20traceable to Gaza's version Schneider's
so-called Codex Casauboni he knew,
ac-cordingto Wimmer, onlyfrom Hofmann's
edition
B Editions
H EditioHeinsii,printedatLeyden, 1613:founded
on Cam and very carelesslyprinted,repeatingthe misprints of that edition and adding many
others In the preface DanielHeins^pretends
tohave had accesstoacriticaleditionandtoa
Heidelberg MS.; this claim appears to be
en-tirelyfictitious. Thebookindeed containswhat
that' all the good things in it Heinsius owed
to the wit of others, while all its faults and
follieswe oweto Heinsius.' Schneider calls it
editioomniumjjessima.
Bod Editio Bodaei (viz. of Joannes Bodaeus aStapel),printedatAmsterdam,1644 Thetext
of Heinsiusiscloselyfollowed; themargin
con-tainsanumberofemendations taken from the
marginofBas.andfromScaliger,Robertus
Con-stantinus, and Salmasius,with afewduetothe
editor himself The commentary,accordingtoSir William Thiselton-Dyer, is 'botanically
monumental and fundamental.'
' See Sandys,op cif p.313etc.
Trang 21Stackhouse, Oxford, 1813: a prettily printed
editionwithsomeillustrations;textfounded on
Aid The editor seems to have been a fairbotanist,butanindifferent scholar,thoughocca-
sionallyhehitson a certain emendation The
notes are short and generally of slight value
Thebookishowever ofinterest,asbeingrently the onlywork onthe'Enquiry'hithertopublishedinEngland
appa-J. G Schneider (and Linck), Leipzig: vols, i.-iv.publishedin1818,vol v.in1821; contains
re-printof Gaza's version (corrected) The fifth,
or supplementary, volume, written during the
author'slast illness,takesaccount of theCodex
Urbinas, which, unfortunately for Schneider,did not become known till his edition was
finished It is remarkableinhow manvplaces
heanticipatedbyacuteemendationthe readings
of U Thefifthvolumealsogivesanaccount of
criticismsoftheearliervolumes bytheeminentGreek AdamantiosKoraes^ and KurtSprengel.This is a monumental edition,despitethe ver-
bosityofthenotes,somewhatcarelessreferences
andreproduction of the MSS.readings,and an
imperfect comprehension of the compressed
style of Theophrastus, which leads to a good
deal of wild emendation or rewriting of the
text For thefirst timewefindan attemptatSee Sandys,op cit iii pp.361foil.
xiii
Ik
Trang 22providing a critical text, founded not on theAldineedition,butoncomparison of themanu-
scriptsthenknown; theMedicean and Viennesehad been collatedafewyears beforebyJ.Th.Schneider Wefind also full use made of theancient authors, Athenaeus, Plutarch, Pliny,
Dioscorides, Nicander, Galen,etc.,whoquotedor
adapted passages of Theophrastus,andcopious
references, often illuminating, to those who
illustrate him, as Varro, Columella, Palladius,
Aelian, theGeoponica
Spr Kurt Sprengel, Halle, 1822 This is not an
edition ofthe text, but a copiouscommentary
withGermantranslation Sprengelwasabetter
botanist than scholar; Wimmer speaks paragingly of his knowledge of Greek and ofthe translation (See note prefixed to the
dis-Index ofPlants.)
analysis, critical notes, and Sprengel's ficationsoftheplant-names; Breslau, 1842
identi-(2) A further revised text with new Latin
translation,apparatuscriticus, and full indices;theIndex PlantarumgivestheidentificationsofSprengelandFraas; DidotLibrary,Paris,n.d.(3) Arepi'intofthistextinTeubner'sseries,1854
Thesethreebooksarean indispensablesupplement
toSchneider's great work Thenotesintheeditionof
Trang 231842are inthemaincritical,but theeditor'sremarks
on the interpretation of thorny passages are oftenextremelyacute, andalways worth attention The
mass of material collected by Schneiderisputinto
anaccessibleform Wimmerisfarmoreconservative
intextualcriticismthan Schneider,andhas a betterappreciation of Theophrastus' elliptical and some-whatpeculiaridiom,thoughsomeofhisemendations
appear to rest on little basis. A collation of the
Paris MSS. (P and P,) was made forWimmer; for
the readings of U and M he relied on Schneider,
who, in his fifth volume, had compared U withBodaeus' edition A fresh collation of the ratherexiguousmanuscript authorities is perhaps requiredbefore anything like a definitive text can be pro-
\ided Wimmer's Latin translation is not helpful, since it slurs the difficulties : the Didot
very-edition, in which it appears, is disfigured with
numerousmisprints
(Sandys' HistoryofClassical Scholarship(ii p.380)
mentions ti-anslations into Latin and Italian by
Bandini; ofthiswork1knownothing.)
C OtherCommentators
Seal J.C.Scaliger: Commenlariietanimadversioneson
by his son Sylviusat Leyden, 1584 (Healso
WTote a commentary on the Trepi atriwr, whichwasedited by Robertus Constantinus and pub-
Trang 24lished atGenevain 1566.) The most accurate
andbrilliant scholarwhohas contributedtotheelucidationof Theophrastus
R.Const Robertus Constantinus(seeabove) Added
notes ofhisown,manyofthemvaluable,which
aregivenwithScaliger's inBodaeus'edition
Salm Salmasius(ClaudedeSaumaise) Made many
happy corrections ofTheophrastus' text in hisExercitationes Plinianae
Palm Jacobus Palmerius (Jacques de Paulmier).His Exercitationes in optimos auctores Graecos
(Leyden, 1668) contain a certain number ofacuteemendations; Wimmerconsiders that hehad a good understanding of Theophrastus'style.
Meurs JohannesMeursius (JandeMeurs) Author
of some critical notes on Theophrastus
pub-lished at Leyden in 1640; also of a book on
Crete
Dalec Jean Jacques D'Alechamps: the botanist
Author of Histona plantarumuniversalis,Lyons,
1587,andeditorofPliny'sNaturalHistory
Mold J J P. Moldenhauer Author of Tentanien
in Historiam pkmtarum Theophrasti, Hamburg,
1791 This book,which I have not been able
toseeandknowonlyfrom Wimmer's citations,contains,accordingtohim, very valuable notes
on the extremely difficult Introduction to the
'Historia'(BookI.chaps,i.-ii.).
Trang 25II.—Theophrastus' Life and Works
Such informationas we possess concerning thelife of Theophrastus comes mainly from Diogenes
Laertius' Lives ofthePhilosophers, compiled at least
fourhundredyearsafter Theophrastus' death; it isgiven therefore here for what it may be worth
there is no intrinsic improbabilityin most ofwhatDiogenesrecords
Hewas bornin 370 b.c. at Eresos in Lesbos; at
anearlyagehe wenttoAthens andthere became apupilofPlato, ^t maybesurmised thatitAvasfromhim that he first learnt the importance of that
principleofclassificationwhichruns throughall his
extant works, includingeventhebrochureknownas
the 'Characters' (if it isrightly ascribed to him),
and whichis ordinarily considered as characteristic
ofthe teaching ofhissecondmasterAristotIe7\ But
in Plato'sownlater speculations classificationhad averyimjxtrtant place, sinceitwasby groupingthings
in their'natural kinds'
that,according to his later
metaphysic,men wereto arrive at an adumbration
of the 'ideal forms' ofwhich these kinds are the
phenomenal counterpart, and which constitute theworld of reality. QV'hether Theophrastus gatheredtlie principleofclassificationfrom Platoorfromhisfellow-pupil Aristotle, it appears in his hands to
the vegetable wor^ Throughout his botanical
xvii
t{.
Trang 26Theophrastus appearstohavebeenonlyAristotle's
juniorbyfifteenyears OnPlato'sdeath hebecame
Aristotle's pupil,but,thedifference inagenotbeing
verygreat,heandhissecond masterappeartohavebeen on practically equal terms We are assuredthat Aristotle was deeply attached to his friendwhileas earnestofan equally deep attachment on
the other side Theophrastus took Aristotle's son
under his particular care after his father's death
Ai-istotle died at the age ofsixty-three,leavingtohis favourite pupil his books, including the auto-graphs of his own works, and hisgarden in the
groundsoftheLyceum Thefirstofthese bequests,
if the information is correct, is of great historical
importance; it may well be that we owe to
Theophrastus the publication of someat least of
his master's voluminous works And as to the
gardenit is evident that it was here that the firstsystematic botanist made manyofthe observations
whicharei*ecorded in his botanicalworks Diogenes
has preserved hiswill,and there is nothing in theterms of thisinteresting documentto suggest that
it is not authentic Of special interest is the
provisionmadeforthemaintenance ofthe garden
Trang 27it isbequeathed to certain specified friends andtothosewhowillspendtheirtime withthemin learn-
ing and philosophy; the testator is to be buried
in it without extravagant expense, a custodian is
apjx)inted,andprovisionismade for the
emancipa-tion of various gardeners, so soon as they have
earnedtheirfreedom bylongenoughservice
Accordingto Diogenes Theophrastus diedat theage ofeighty-five Heismadeindeedtosayintheprobably spurious Prefacetothe'Characters'thathe
iswritingin hisninety-ninth year; whileSt.Jerome'sChronicleasserts that he lived to the age of 107
Accepting Diogenes' date, we may take it that he
died about 285 b.c ; it is said that he complained
that*'we die just when we are beginning to live."
His life must indeed have been a remarkably full
and interesting one, when we consider that he
enjoyed the personal friendship oftwosuch menas
PlatoandAristotle,and that he had witnessed the
whole of the careers of Philip and Alexander of
Macedon To Alexander indeed he was directly
indebted; the great conqueror had not been for
nothing the pupil of the encyclopaedic Aristotle
He took with him to the Eastscientificallytrained
observers, theresultsofwhose obser^^ations wereat
Tlieophrastus' disposal Hence it is that his s^criptions of plants are not limited to the flora of
de-(jreeceandthe Levant;tothe reports ofAlexander's
followersheowedhisaccounts of suchplants asthe
(otton-plant,banyan, pepper, cinnamon, myrrh and
Trang 28frankincense It has been a subject of some troversy whence he derived his accounts of plants
con-whose habitat was nearer home Kirchner^ in an
able tract,combats the contention ofSprengel that
his observations even ofthe Greek flora were not
made at first hand Now at this period the patetic School must have been a very importanteducational institution; Diogenes says that underTheophrastus it immbered two thousand pupils
Peri-Moreoverwe mayfairlyassumethat Alexander,from
his connexion with Aristotle, was interested in it,
while we are told that at a later time Demetrius
Phalereusassisteditfinancially May wenot hazard
andguess that a number of the students were propriatelyemployed in the collection offacts and
ap-observations? The assumption that a number of'travellingstudents'wereso employed Avouldatallevents explain certain references in Theophrastus'
botanical works He says constantly'The
Maced-onians say,' 'The men of Mount Ida say'
and soforth Now it seems hardly probable that he is
quoting from written treatises by Macedonian or
Idaeanwriters Itisat leastaplausible suggestionthat insuch referenceshe is referring to reports of
the districts in question contributed by students
oftheschool In that case'TheMacedonianssay'would mean 'This is what our representative was
told in Macedonia.' It is further noticeable thatthe tense usedis sometimes past,e.g 'The men of
Mount Idasaid'
; an obvious explanation of thisis
Trang 29suppliedbytheaboveconjecture Itisevenpossible
thatinoneplace(3. 12.i.)thenameofoneof thesestudentshasbeenpreserved
Theophrastus, like his master, was a very
fromhispen,coveringmosttopicsofhumaninterest,
as Religion, Politics, Ethics, Education, Rhetoric,Mathematics, Astronomy, Logic, Meteorology and
other naturalsciences His oratoricalworks enjoyed
ahigh reputationinantiquity Diogenes attributes
tohimtenworkson Rhetoric, ofwhich oneOnStyle
was known to Cicero, who adopted from it the
classification ofstyles into the'grand,' the' plain,'
and the'intermediate.'^ Ofoneortwo otherlost
workswehavesome knowledge Thusthe substance
ofan essay on Piety is preserved in Porphyryde
Abstinentia.^ The principal works still extant arethe nine books of the Enquiryinto Plants,andthe
sixbookson theCauses of Plants;theseseemtobe
complete We havealso considerable fragments of
treatises entitled:—ofSense-perceptionand objects
ofSense, of Stones, of Fire,ofOdours, of Winds,ofW^eather-Signs, of Weariness, ofDizziness,ofSweat,Metaphysics, besidesanumberofunassignedexcerpts
Thestyleofthese works,asof the botanical books,suggests that, as in the case ofAristotle,whatwe
jjossess consists of notesforlectures or notes taken
of lectures There is no literary charm;the
sen-1 Sandys,i p 99.
'Bemays,Theophrastus,1866.
Trang 30tences are mostly compressed and highlyelliptical,
tothe pointsometimesofobscurity Itfollowsthat
translation, aswithAristotle,mustbetosomeextentparaphrase The thirty sketches of 'Charactersascribed to Theophrastus, which have found many
imitators,and whichare wellknown in this country
throughSir R.Jebb's brilliant translation,standon
a quite differentfooting; the object ofthiscurious
and amusing work is discussed in Sir R Jebb'sIntroduction and in the more recent edition of
Edmonds and Austen Well may Aristotle, as we
are assured,have commended his pupil's diligence
It issaid that,whenheretiredfromtheheadship oftheschool,he handeditoverto Theophrastus We
arefurthertold thatthe latter wasonce prosecuted
forimpiety, but the attackfailed; alsothathewas
once banishedfrom Athens for a year, itdoes notappear under what circumstances He was con-sideredanattractiveand livelylecturer Diogenes'sketch ends with the quotation of some sayingsattributed to him, of which the most noteworthy
are'Nothingcostsusso dearas thewaste oftime,'
'One had better trust an unbridled horse than
an undigested harangue.' He was followed tohis grave, which we may hope was, in accordancewithhis own wish,in somepeaceful corner ofthe
Lyceumgarden,bya greatassemblage ofhisfellow
townsmen
Trang 31The principal references in the notes are to thefollowing ancient authors:
—
ApoUonius, HistoriaMi^acidorum
Aristotle. Bekker,Berlin, 1831.
Arrian Hercher(Teubner)
Athena«us Dindorf,Leipzig, 1827.
Columella, dere nistica. Schneider,Leipzig, 1794.Diodorus
Pedanius Dioscurides, de materia medica
Well-mann,Berlin, 1907.
Geoponica Beckh(Teubner), 1895.
Nicander, Theriaca Schneider,Leipzig, 1816 Palladius,dere rustica. Schneider,Leipzig, 1795.Pausanias Schubart (Teubner),Leipzig, 1881 Plinius,NaturaUs Historia. Ma3hoff(Teubner),
1887. (Referenceby book andsection.)Plutarch Hercher(Teubner),Leipzig, 1872.Scylax,Periplui. Vossius,Amsterdam,1639.
Trang 33Introductory:Howplantsare tobeclassified ; ditfieulty
of definingwhataretheessential 'parts' ofaplant, especially ifplants are assumedtocorrespond to
Theessentialpartsof plants,andthe materialsofwhich
Definitions ofthe variousclasses intowhichplantsmay
Trang 34OFPROPAGATION, ESPECIALLY OFTREES
Ofthewaysinwhichtreesandplantsoriginate stancesofdegenerationfrom seed 105Effects of situation, climate,tendance 115
In-Ofspontaneous changesinthe characterof trees,and
Ofspontaneousandother changesinother plants . 123
Ofmethodsofpropagation,with notes oncultivation 127
Of the propagation of the date-palm; of palms in
Further notes on the propagationof trees 145
Ofthecultivation of trees 145
Ofremediesfor tliesheddingofthefruit : caprification 151
OFWILD TREES
Ofthewaysinwhichwildtrees originate 159
Oftlie differencesbetweenwildandcultivatedtrees 165
Of mountaintrees : ofthedifferencesfoundinwildtrees 171
Ofthe timesofbuddingandfruiting of M'ild, as
com-pared withcultivated, trees 179
Ofthe seasonsofbudding 185
Ofthecomparativerate ofgrowthin trees, andofthe
Oftheeffects ofcuttingdownthewholeorpartofatree 197
Of other things borne by trees besides their leaves
Of*male'and'female' in trees :theoakasanexample
of thisandotherdifferences 203
Trang 35Ofthedifferences in firs 211
Ofbeech,yew,hop-hornbeam, lime 221
Ofcornelian cherry,cornel, 'cedars,' medlar, thorns,
Ofbird-cherry, elder,willow • 243
Ofelm,poplars, alder,[semyda, bladder-senna] 249
Ofcertainotheroaks,arbutus,andrachne, wig-tree . 259
Of cork-oak, Icobitta, koloitia, and of certain othertreespeculiarto particular localities 265
Ofthedifferences invariousshrubs—buckthorn, withy,Christ's thoni, bramble, sumach, ivy, smilax,
OFTHE TREES AND PLANTSSPECIAL TOPAKTICCLAR
DISTRICTSANDPOSITIONS
Oftheimportanceof positionandclimate 287
Ofthetrees special to Egj'pt,andofthe carob 291
Ofthetreesandshrubsspecial toLibya 303
OfthetreesandherbsspecialtoAsia 309
Ofthe plantsspecial tonorthern regions 323
Ctftheaquatic plantsoftheMediterranean 329
Ofthe aquatic plantsofthe 'outersea' {i.e Atlantic,Persian(iulf , etc ) 337
Oftheplants of rivers, marshes,andlakes, especially
Copals), especially its reeds,andofreedsingeneral 361
Of the length or shortnessofthelife of plants,andthe
Ofdiseasesandinjuriesdonebyweather conditions. 391
Oftheeffectson trees ofremovingbark, head,wood,roots, etc ; ofvarious causesofdeath . 405
Trang 36heart-BOOK V
OFTHE TIMBEROF VARIOUSTREESANDITS USES
PAGE
Ofthe seasonsofcutting 417
Oftheeffectsontimberofclimate 427
Ofknotsand' coiling ' intimber 429
Ofdifferences inthe textureof differentwoods 431
Ofdiff'erences intimberas tohardnessandheaviness 4.39
Ofdiff'erences inthekeeping qualityoftimber 441
Whichkindsofwoodareeasyand whichhardtowork
Ofthe coreandits eff'ects 445
Whichwoodscan best support weight 451
Of the woods best suited forthe carpenter's various
Of thewoodsusedinhouse-building 459
Of the usesofthewoodof particular trees 459
Ofthelocalities inwhichthebesttimbergrows. 463
Ofthe usesofvariouswoodsinmakingfire : charcoal,
Trang 37BOOK I
Trang 38HEPI OrmN ISTOPIAS
Ị T(ov (f>VTa)V TÚi Biăf)opa<; koX rrjv aXkrjv
<j)va-ivXrjTTTeovKararerafieprjkoXra irđr) /cal ră; y€V€crei<iKottov<;ySiow i]dr]yapkoX 7rpd^€i<i
ovK€-)(ovai,vwaireprâcoạ elalS' al fiev Kara
TrjvyevecnvKalraTrdOr) Kaltou9^iOv<i Torepai Kal paov<i, al he Kara ra /xé/j?; TrXeioủe-)(ovat rroLKiXiậ avro yap rovro irpoirov ov^
evOewprj-lKav(o<; d(f)(opiaTatrairoia Selfieprj Kal fir] jxeprjKaXelv,dW êet Tiva diropiav
2 Topievovvfxepo<;areeK rr}^ ISiái <^vcreo)<;ovdel
BoKel Siafieveivrj aTrXw?•;7oravyevrjrai,KaOdrrep
iv rot<i ^(ooi<ira varepov yevrjaop^eva, irXrjvei ri
^ TO, ins Sch.,om.Ald.H
^irđr], a more general word than Swdfifis, 'virtues':
' behaviour,' in relation toenvironment Instancesof wdOriaregiven4 2 11 ; 4 14 6.
3 fXovffi conj.H.; €x<"'<'^«'W.with Aid
Trang 39Introductory: How plants are to he classified; difficulty
ofdefining ivhat are the essential ^parts' of a plantespecially ifplantsareassumedtocorrespondtoanimals
I. In considering the distinctive characters ofplants and their nature generally one must take
into account their^ parts, their qualities,^ the
waysin which their life originates,and the course
whichitfollows ineach case:(conductandactixities
wedonotfind inthem,aswedoinanimals) Now
the differences inthewayinwhich theirlifeates,intheir qualitiesandintheir life-historyarecom-
origin-paratively easy to observe and are simpler, whilethose shewn^ in their 'parts' present more com-
plexity Indeed ithas noteven been satisfactorily
determined whatought andwhat ought not to be
called 'parts,' and some difficulty is involved in
makingthedistinction
Now itappears that bya ' part,' seeing thatit is
something whichbelongstotheplant'scharacteristicnature,we meansomethingwhichispermanenteither
absolutelyorwhen once ithasappeared (like those
|iartsofanimalswhich remainforatimeundeveloped)
Trang 40Siavoaovr)yrjpa^r)7n]pa>aivairo^aXKeraL twv
8'iv TOi<;^fTOi?evia roiavr ecrTtv &crr' eTrereiove'xeLV Tr)v ovaiav, olov dv6o<; ^pvov (jivWop
Kap'TTO'i, d7r\c!)<i oa-q, irpo roiv Kupiroiv 7) afiaytverai rol<; Kapirol^' ere Be avTOf 6 /SXatrro?*alel yap iiric^vaiv Xafi^dvei to. hevhpa Kar
iviavrov6fioi(o^ev re Tol<i dvco koX iv Toi<i ireplrd<ipl^a<i' cocTTC, el[lev rt? ravraOijcrei p-eprj,roT€irXrjdo'id6pi(TT0v earai xal ovSeirore to avro
T(t)v fiopicov' el S'av/xr) fiepyj, crv/j,^7]creTai, St'mv
reketa ylveraLKoi(paiverai,ravra/xrjelvai ixepyy
€'X,ovra irdvra KaWico koI reXeiorepa koI BoKelKal eariv al fiev ovv drropiai, a'xehov elcnv
avrai
Td^^a Be ov')( ofiolcot; diravra ^Tjrrjreov oijre
iv Tot<? aA,Xoi9 ov0^ 6era 7r/309 rrjv yevecnv,
avrd re rd yevv(i>fieva /neprj dereov olov rov'iKap7rov<i ovBe yap rd e/n^pva rwv ^docov el
Be iv rfi wpa oyfrei rovro ye KaXKiarov,
^ i.e. themale inflorescence ofsome trees ; tlie term is
ofcoursewider than' catkin.'
* i.e flower, catkin, leaf, fruit, shoot.