1. Trang chủ
  2. » Biểu Mẫu - Văn Bản

CIRCULAR NO 2152016TT BTC DATED NOVEMBER 10, 2016, ON AMOUNTS, COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR PROVIDING INFORMATION ABOUT ENTERPRISES, c215 2016 TT BTC 335305

5 609 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 5
Dung lượng 44,5 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

THE MINISTRY OFFINANCE ---SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness CIRCULAR ON AMOUNTS, COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR PROVIDING INFORMAT

Trang 1

THE MINISTRY OF

FINANCE

-SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness

CIRCULAR

ON AMOUNTS, COLLECTION, PAYMENT, MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR PROVIDING INFORMATION ABOUT ENTERPRISES, CHARGES FOR ENTERPRISE

REGISTRATION

Pursuant to the Law on fees and charges dated November 25, 2015;

Pursuant to the Law on State budget dated June 25, 2015;

Pursuant to the Government’s Decree No 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on guidelines for the Law on fees and charges;

Pursuant to the Government's Decree No 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the request of the Director of the Tax Policy Department,

The Minister of Finance promulgates a Circular on amounts, collection, payment, management and use of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration.

Article 1 Scope and regulated entities

1 This Circular deals with amounts, collection, payment, management and use of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration

2 This Circular applies to payers and collecting authorities of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration and other entities in connection with collection, payment, management, and used of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration

Article 2 Payers

1 Any entity applying for enterprise registration under Vietnamese law must pay an amount of charge for enterprise registration

2 Any entity using services related to providing information about enterprise must pay an amount

of fee for providing information about enterprises

Article 3 Collecting authorities

1 Enterprise Registration Support Center affiliated to the Department of Business Registration Management of the Ministry of Planning and Investment shall be the collecting authority of fees for providing information about enterprises

Trang 2

2 Services of Planning and Investment of provinces and central-affiliated cities shall be the

collecting authorities of charges for enterprise registration and fees for providing information about enterprises in the provinces

3 Investment registries shall be collecting authorities of charges for enterprise registration with respect to foreign investors, foreign-invested business entities in case of registration of investment

or enterprises through single-window system

Article 4 Amount

Amounts of fees for providing information about enterprises, charges for enterprise registration shall be specified in the Schedule of fees and charges issued herewith

Article 5 Entities eligible for fee/charge exemption

1 Enterprises making amendments due to a change of administrative division

2 Enterprises registering for dissolution or business suspension; enterprises applying for shutdown

of branches, representative offices, business location

3 Enterprises applying for enterprise registration electronically

4 Regulatory agencies applying for providing information serving state management purposes

Article 6 Statement and payment

1 No later than every 5th, the collecting entity shall deposit the amount of fees collected last month

to the account of fees pending payment to State budget opened at a State Treasury

2 The collecting authority shall make monthly and annual statements and pay fees/charges as prescribed in Clause 3 Article 19 and Clause 2 Article 26 of Circular No 156/2013/TT-BTC dated November 6, 2013 of the Minister of Finance on guidelines for the Law on Tax administration; Law

on amendments to the Law on Tax administration and the Decree No 83/2013/ND-CP dated July

22, 2013 of the Government

Article 7 Management

1 Enterprise Registration Support Center is entitled to keep 85% of collected amount of fees for providing information about enterprises to cover expenditures prescribed in Article 5 of the

Government's Decree No 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 15% of fees collected shall be paid to State budget according to the applicable State budget entries

2 Regarding collecting authority being Service of Planning and Investment:

a) The collecting authority shall transfer 70% of collected amount of fees for providing information about enterprises to the account of Enterprise Registration Support Center The transfer shall be made monthly 30% of fees collected shall be paid to State budget according to the applicable State budget entries Expenses associated with assessment and collection of fees shall be covered as specified in the collecting agency’s estimates according to regime and limits of State budget

expenditures in accordance with regulations of law

Trang 3

b) The collecting authority shall transfer 70% of collected amount of fees for providing information about enterprises to the account of Enterprise Registration Support Center as prescribed in Clause 1 Article 4 of the Government's Decree No 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 The transfer shall be made monthly 30% of the amount of fees collected to cover expenses prescribed in Article

5 of the Government's Decree No 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016

c) If the amount of fees for providing information about enterprises transferred by Services of Planning and Investment to Enterprise Registration Support Center prescribed in Point a and b Clause 2 of this Article is considered 100%, it shall be allocated as follows: Enterprise Registration Support Center is entitled to keep 85% of such amount to cover expenditures prescribed in Article 5

of the Government's Decree No 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 15% of such amount shall be paid to State budget according to the applicable State budget entries

3 The collecting authorities of charges shall pay 100% of charges collected to State budget

according to the applicable State budget entries Expenses associated with assessment and

collection of charges shall be covered as specified in the collecting agency’s estimates according to regime and limits of State budget expenditures in accordance with regulations of law

Article 8 Implementation

1 This Circular comes into force from January 1, 2017, replaces Circular No 176/2012/TT-BTC dated October 23, 2012 of the Minister of Finance on collection, payment, management and use of enterprise registration, household business registration and fees for providing information about enterprises and Circular No 106/2013/TT-BTC dated August 9, 2013 on amendments to Circular

No 176/2012/TT-BTC dated October 23, 2012 of the Minister of Finance

2 If other contents in connection with collection, payment, management, and use of fees, receipt documents and fee collection regime are not guided in this Circular, they shall apply responsive guidelines in the Law on fees and charges, Decree No 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on guidelines for the Law on fees and charges; Circular No 156/2013/TT-BTC dated November 6,

2013 of the Minister of; and Circular of the Minister of Finance on printing, issuance, management and use of documents of collection of fees and charges payable to State budget and their amending documents (if any)

3 Difficulties that arise during the implementation must be reported to the Ministry of Finance for consideration./

PP MINISTER DEPUTY MINISTER

Vu Thi Mai

SCHEDULE OF FEES/CHARGES FOR ENTERPRISE REGISTRATION

Trang 4

(Issued together with Circular No 215/2016/TT-BTC dated November 10, 2016 of the Ministry of

Finance)

1 Charges for enterprise registration

a

registration of enterprise establishment,

amendments to enterprise registration, reissuance

of enterprise registration certificate

VND per registration 200.000

b

New issuance, reissuance, amendments to

certificate of registration for branches,

representative offices, business location of

enterprise

VND per application 100.000

2 Fees for providing information about

enterprises

a

Providing information about enterprise registration

certificate; certificate of branches, representative

offices, business location

VND per certificate 20.000

b Providing information in enterprise registration dossier; providing financial statements of business

entities

VND per dossier/statement 40.000

c Providing consolidated report on enterprise VND per report 150.000

d Declaration of contents of enterprise registration declarationVND per 300.000

dd

Providing enterprise’s information according to

registered accounts at least 125 documents per

month

VND per month 5.000.000

* Notes:

- Providing consolidated report on enterprise registration, including: Consolidated report on

founders and managers in 03 years; consolidated report on enterprise history in 03 years;

consolidated report on latest information about enterprise registration; statistics on enterprise list; consolidated report on financial situation in 03 years; list of 100 enterprises upon request; other information being formulated according to extracting and collecting data from National database of business registration

- Providing enterprise information according to registered accounts: Enterprise information shall be provided for an account which has been registered with Enterprise Registration Support Center affiliated to the Department of Business Registration Management to satisfy the need of learning, using and collecting enterprise registration information in large numbers and in a long time./

-This translation is made by LawSoft and for reference purposes only Its copyright is owned by

Trang 5

LawSoft and protected under Clause 2, Article 14 of the Law on Intellectual Property.Your

comments are always welcomed

Ngày đăng: 24/02/2017, 21:15

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w