1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Bài phát biểu cuối cùng của barack obama trước liên hiệp quốc trên cương vị TT hoa kỳ

10 434 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 500,06 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Bài phát biểu cuối cùng trên cương vị làm tổng thống Mỹ của Barack Obama trước Liên Hiệp QuốcĐoạn kếtTôi muốn kết luận lại bài diễn văn của mình bằng cách nói rằng tôi thừa nhận lịch sử đang kể một câu chuyện rất khác câu chuyện tôi nói ngày hôm nay. Chúng ta đã chọn một cái nhìn lịch sử đen tối hơn và đầy hoài nghi hơn. Con người thường hay bị động viên bởi lòng tham và quyền lực.Trong phần lớn lịch sử loài người, các cường quốc thường hay bắt nạt những quốc gia nhỏ bé hơn. Các bộ tộc và nhóm sắc tộc thường cảm thấy thoải mái định danh bản thân bằng những gì họ căm ghét thay vì bằng những ý tưởng kết nối chúng ta lại với nhau.Lần này qua lần khác, nhân loại đã tin rằng thời kỳ khai sáng đã đến để rồi rốt cuộc chúng ta lại lặp đi lặp lại vùng tuần hoàn của xung đột và đau khổ. Có lẽ đó chính là số phận của loài người. Chúng ta phải nhờ rằng lựa chọn của từng cá nhân cụ thể đã dẫn đến những cuộc thế chiến.

Trang 1

Bài phát biểu cuối cùng của Barack

Obama trước Liên Hiệp Quốc trên

cương vị TT Hoa Kỳ

28/09/2016

745 từ

Mức trung cấp

Hướng dẫn xem song ngữ:

- Tra nghĩa từ: nhấp đôi chuột (double click) vào từ cần dịch nghĩa ⇒nhấp vào dấu hỏi

- Tra nghĩa đoạn: nhấp chuột (click) vào đoạn cần dịch nghĩa

Bài phát biểu cuối cùng trên cương vị làm tổng thống Mỹ của Barack Obama trước Liên Hiệp Quốc

[Đoạn kết]

"Tôi muốn kết luận lại bài diễn văn của mình bằng cách nói rằng tôi thừa nhận lịch sử đang kể một câu chuyện rất khác câu chuyện tôi nói ngày hôm nay Chúng ta đã chọn một cái nhìn lịch sử đen tối hơn và đầy hoài nghi hơn Con người thường hay bị động viên bởi lòng tham và quyền lực

Trong phần lớn lịch sử loài người, các cường quốc thường hay bắt nạt những quốc gia nhỏ bé hơn Các bộ tộc và nhóm sắc tộc thường cảm thấy thoải mái định danh bản thân bằng những gì họ căm ghét thay vì bằng những ý tưởng kết nối chúng ta lại với nhau

Lần này qua lần khác, nhân loại đã tin rằng thời kỳ khai sáng đã đến để rồi rốt cuộc chúng ta lại lặp

đi lặp lại vùng tuần hoàn của xung đột và đau khổ Có lẽ đó chính là số phận của loài người Chúng

ta phải nhờ rằng lựa chọn của từng cá nhân cụ thể đã dẫn đến những cuộc thế chiến

Nhưng chúng ta cũng phải nhờ rằng cũng chính lựa chọn của cá nhân đã tạo nên Liên Hiệp Quốc,

để đảm bảo rằng những cuộc thế chiến không bao giờ lặp lại nữa Mỗi chúng ta như những người thủ lĩnh, mỗi quốc gia có thể chọn từ bỏ những kẻ luôn muốn lợi dụng cái tâm xấu xa của chúng ta

và đồng hành với những ai luôn tin vào sự tốt đẹp của chúng ta Vì loài người đã chứng minh rằng

họ có thể chọn lựa một lịch sử tốt đẹp hơn

Ngồi trong ngục tối lao tù, chàng thanh niên trẻ tuổi Martin Luther King, Jr đã viết rằng, "sự tiến hoá của con người chưa bao giờ lăn trên bánh xe của hiển nhiên cả; sự tiến hoá đến từ những nỗ lực không mệt mỏi của loài người với quyết tâm có thể kiến tạo như một cộng sự với Chúa trời."

Trong suốt 8 năm qua, trên mỗi hành trình đi đến đất nước của các bạn, tôi đã chứng kiến tinh thần

đó từ những thanh niên, những người được giáo dục tốt hơn, khoan dung hơn, cởi mở hơn, đa dạng hơn, và sáng tạo hơn thế hệ của chúng ta Họ là những người thấu hiểu và cảm thông với đồng loại hơn những thế hệ trước

Và, đúng, vài tố chất đó đến từ sự lý tưởng của tuổi trẻ Nhưng nó cũng là kết quả của việc người trẻ tuổi có khả năng tiếp cận với những nguồn thông tin về con người và nơi chốn khác - một sự thấu hiểu chưa từng có trong lịch sử loài người rằng tương lai của họ gắn liền với vận mệnh của những con người khác bên bờ kia của trái đất

Tôi nghĩ đến hàng ngàn nhân viên y tế từ khắp nơi trên trái đất này đã tình nguyện chiến đấu chống lại căn bệnh Ebola Tôi nhớ đến những nhà khởi nghiệp trẻ tuổi đang cố gắng gầy dựng cơ nghiệp

Trang 2

ở Cuba Tôi cũng nhớ đến những nghị sĩ mà chỉ vài năm trước thôi còn là các tù nhân chính trị tại Myanmar

Tôi nghĩ về những nữ sinh đã dám chống lại sự căm ghét và bạo lực để được đến trường ở Afghanistan; và cả những sinh viên đại học thiết kế nên những chương trình online nhằm chống lại

sự cực đoan của những tổ chức như ISIL Tôi được tiếp sức từ những người Mỹ trẻ tuổi - những nhà khởi nghiệp, nhà hoạt động, binh sĩ, công dân mới - những người đang xây dựng lại đất nước của chúng tôi một lần nữa Họ là những người không bị trói buộc bởi khuôn mẫu và thói quen cũ, và sẵn sàng với không chỉ cái hiện tại, mà còn với những gì sẽ đến trong tương lai

Gia đình của tôi được tạo dựng từ da thịt, huyết thống, truyền thống, văn hoá và đức tin từ rất nhiều nơi trên thế giới Nó cũng giống như việc nước Mỹ được xây dựng từ mọi sắc dân trên quả đất này Suốt cuộc đời của tôi, ở đất nước này, và với tư cách Tổng thống, tôi học được rằng đâu cần phải định danh cái tôi của chúng ta bằng cách đè nén những người xung quanh, mà chúng ta có thể định danh nó bằng việc nâng đỡ đồng loại Cái tôi của chúng ta không cần phải được định danh bằng việc chống lại người khác, mà có thể chỉ bằng niềm tin vào tự do, vào bình đẳng, vào công lý, vào công bằng

Và việc tôi nâng niu những nguyên tắc phổ quát này không làm suy yếu lòng tự tôn của tôi, hay tình yêu của tôi với nước Mỹ - trái lại, nó làm cho những điều đó mạnh mẽ thêm Niềm tin của tôi rằng những lý tưởng đó tồn tại khắp mọi nơi không làm suy yếu cam kết của tôi là phải giúp đỡ những người có chủng tộc giống tôi, hoặc đức tin giống tôi, hoặc tôn thờ lá cờ của tôi

Trái lại, đức tin vào những nguyên tắc này còn ép buộc tôi phải mở rộng giới hạn của đạo đức bản thân và giúp tôi nhận ra rằng để có thể phục vụ đồng bào tôi tốt hơn, để có thể chăm sóc cho con gái tôi, thì tôi phải đảm bảo rằng hành động của mình cũng phải là tốt nhất cho mọi người, cho mọi đứa trẻ, cho cả con cháu của các bạn

Đây là điều tôi hằng tin tưởng: rằng tất cả chúng ta đều có thể là một cộng sự của Chúa trời Và sự lãnh đạo của chúng ta, chính phủ của chúng ta, và Liên Hiệp Quốc cần phải phản ánh được sự thật không thể chối bỏ này

Xin cảm ơn rất nhiều."

Nguồn bài dịch: Internet

BÀI VIẾT ĐẶC SẮC TRONG THÁNG 01/2017

Trang 3

Hãy nghe Ce Phan nói về ước mơ và động lực làm việc

Có bao giờ bạn tự hỏi rằng bạn có thực sự nghiêm túc với cuộc sống của chính mình, bạn ước mơ làm gì? - Chắc chắn là có phải không Bởi vì cuộc sống của mỗi người là một…

Read Barack Obama’s Final Speech to the United Nations as President

[Conclusion]

Let me conclude by saying that I recognize history tells a different story than the one that I’ve talked about here today There’s a much darker and more cynical view of history that we can adopt Human beings are too often motivated by greed and by power

Big countries for most of history have pushed smaller ones around Tribes and ethnic groups and nation states have very often found it most convenient to define themselves by what they hate and not just those ideas that bind them together

Trang 4

Time and again, human beings have believed that they finally arrived at a period of enlightenment only to repeat, then, cycles of conflict and suffering Perhaps that’s our fate We have to remember that the choices of individual human beings led to repeated world war

But we also have to remember that the choices of individual human beings created a United Nations,

so that a war like that would never happen again Each of us as leaders, each nation can choose to reject those who appeal to our worst impulses and embrace those who appeal to our best For we have shown that we can choose a better history

Sitting in a prison cell, a young Martin Luther King, Jr wrote that, “Human progress never rolls on the wheels of inevitability; it comes through the tireless efforts of men willing to be co-workers with God.” And during the course of these eight years, as I’ve traveled to many of your nations, I have seen that spirit in our young people, who are more educated and more tolerant, and more inclusive and more diverse, and more creative than our generation; who are more empathetic and compassionate towards their fellow human beings than previous generations

And, yes, some of that comes with the idealism of youth But it also comes with young people’s access to information about other peoples and places — an understanding unique in human history that their future is bound with the fates of other human beings on the other side of the world

I think of the thousands of health care workers from around the world who volunteered to fight Ebola

I remember the young entrepreneurs I met who are now starting new businesses in Cuba, the parliamentarians who used to be just a few years ago political prisoners in Myanmar

I think of the girls who have braved taunts or violence just to go to school in Afghanistan, and the university students who started programs online to reject the extremism of organizations like ISIL I draw strength from the young Americans — entrepreneurs, activists, soldiers, new citizens — who are remaking our nation once again, who are unconstrained by old habits and old conventions, and unencumbered by what is, but are instead ready to seize what ought to be

My own family is a made up of the flesh and blood and traditions and cultures and faiths from a lot of different parts of the world — just as America has been built by immigrants from every shore

And in my own life, in this country, and as President, I have learned that our identities do not have to

be defined by putting someone else down, but can be enhanced by lifting somebody else up They don’t have to be defined in opposition to others, but rather by a belief in liberty and equality and justice and fairness

And the embrace of these principles as universal doesn’t weaken my particular pride, my particular love for America — it strengthens it My belief that these ideals apply everywhere doesn’t lessen my commitment to help those who look like me, or pray as I do, or pledge allegiance to my flag

But my faith in those principles does force me to expand my moral imagination and to recognize that

I can best serve my own people, I can best look after my own daughters, by making sure that my actions seek what is right for all people and all children, and your daughters and your sons

This is what I believe: that all of us can be co-workers with God And our leadership, and our governments, and this United Nations should reflect this irreducible truth

Thank you very much

Ông Obama nói gì trong bài phát biểu cuối

cùng ở Liên Hợp Quốc trên cương vị Tổng

thống?

Thứ tư, 21/09/2016, 11:54 AM

Cụ ông 4 lần tai biến, bệnh viện Mỹ trả về, bỗng phục hồi thần kỳ nhờ lọ thuốc thời Lê

Thần kỳ bài thuốc nam chữa bệnh gút giúp hàng ngàn người thoát đau đớn

Trang 5

Phát biểu lần cuối ở Liên Hợp Quốc, Tổng thống Obama nêu hàng loạt thách thức mà thế giới đối mặt, nhấn mạnh con đường hội nhập và hợp tác giữa các nước để vượt qua khó khăn.

Ngày 20/9 (sáng 21/9 theo giờ Hà Nội), Tổng thống Obama có bài phát biểu trước Đại hội đồng Liên Hợp Quốc (LHQ) Đây là lần phát biểu thứ 8 của ông ở LHQ, và cũng là lần cuối cùng trên cương vị tổng thống Mỹ.

Mở đầu bài phát biểu, ông Obama ôn lại những thành tựu mà nước Mỹ đã đạt được Đó là vực dậy và hồi phục từ khủng hoảng tài chính tồi tệ nhất; trấn áp chủ nghĩa khủng bố; đạt được thỏa thuận hạt nhân với Iran trong hòa bình, bình thường hóa quan hệ với Cuba; chứng kiến quá trình xây dựng dân chủ ở Myanmar; hỗ trợ các nước nghèo ở châu Phi; và

ký kết Thỏa thuận Paris lịch sử về chống biến đổi khí hậu.

Đây là lần phát biểu cuối cùng của ông Obama tại LHQ trên cương vị tổng thống Mỹ

Khi cuộc bầu cử tổng thống Mỹ chỉ còn cách gần 50 ngày, ông Obama cảnh báo một tương lai đen tối với thế giới nếu thế lực "chủ nghĩa dân tộc hung hăng" hoặc "chủ nghĩa dân túy

lỗ mãng" chiến thắng.

Dù không nhắc cụ thể đến tên của ứng viên đảng Cộng hòa Donald Trump, Tổng thống Obama rõ ràng ngầm chỉ trích những chính sách của vị tỷ phú từ New York.

Trang 6

Tổng thống nhắc cụ thể đến hình ảnh bức tường, tâm điểm về chính sách an ninh biên giới của Donald Trump "Một quốc gia bị ngăn cách bởi các bức tường thì chính là cách tự cầm

tù mình".

Thách thức trên toàn thế giới

Trong bài phát biểu, Tổng thống Obama mô tả về một thế giới ảm đạm với hàng loạt thách thức đang diễn ra như cuộc khủng hoảng người tị nạn, trật tự cơ bản ở Trung Đông bị phá

vỡ, các mạng lưới khủng bố rình rập những người trẻ, các cường quốc tỏ ra bất tuân luật pháp quốc tế

Bài liên quan

Tổng thống Nga Putin có thể sắp gặp mặt chia tay người đồng cấp Mỹ Obama

Ông Obama 'gây bão' vì so sánh Tổng thống Putin với Saddam Hussein

Điện Kremlin nói Tổng thống Mỹ Obama bị 'ám ảnh về nước Nga'

"Đây là những nghịch lý đã định hình nên thế giới chúng ta ngày nay Khoảng 25 năm sau Chiến tranh Lạnh, tình hình bạo lực trên thế giới đã giảm đi, cuộc sống ngày càng thịnh vượng hơn bao giờ hết Thế nhưng các xã hội vẫn tồn tại sự không chắc chắn và xung đột

Dù đạt nhiều tiến bộ to lớn, người dân ngày càng mất lòng tin vào các thể chế, công tác lãnh đạo trở nên khó khăn hơn, trong khi căng thẳng giữa các quốc gia thì có xu hướng dễ bùng phát", Tổng thống Obama nói.

Ông chủ Nhà Trắng cho rằng các nguyên tắc về thị trường mở, quản trị có trách nhiệm, dân chủ, nhân quyền và luật pháp quốc tế không hẳn là không có những lỗ hổng Tuy nhiên, ông khẳng định đây vẫn là những nền tảng vững chắc nhất trong quá trình tiến bộ nhân loại của thế kỷ này, nhấn mạnh "chúng ta cần tiến về phía trước chứ không phải đi thụt lùi" Tổng thống Mỹ nói rõ "Mỹ không thể và không nên áp đặt hệ thống chính phủ của chúng tôi lên các nước Nhưng tôi thấy ngày nay đang có sự xung đột gia tăng giữa chủ nghĩa độc tài

và chủ nghĩa tự do Tôi tin tưởng vào một trật tự chính trị tự do, xây dựng dựa trên bầu cử

Trang 7

và một chính phủ đại diện, tôn trọng nhân quyền và xã hội dân sự, một nền tư pháp độc lập

và pháp quyền".

"Một số quốc gia tuy công nhận sức mạnh của thị trường tự do nhưng vẫn từ chối mô hình những xã hội tự do Một số người tích cực thúc đẩy dân chủ đôi lúc cảm thấy nản lòng Nhiều người ủng hộ mô hình lãnh đạo toàn trị, ra lệnh từ trên xuống thay vì những thể chế dân chủ và vững mạnh Nhưng tôi tin rằng con đường tiến tới dân chủ thực sự vẫn là con đường tốt hơn", ông Obama nói.

Tổng thống Obama cũng đề cập nhắc đến nước Nga đang gia tăng sự ảnh hưởng của mình "Trong một thế giới mà thời đại đế chế đã lui về rất xa, nước Nga lại đang muốn giành lại hào quang đã mất của họ bằng vũ lực Các cường quốc châu Á thì mãi tranh cãi

về quyền lịch sử".

Ông Obama nói nếu Nga tiếp tục can thiệp vào chuyện nội bộ của những nước láng giềng,

"họ có thể đạt được sự ủng hộ ở quê nhà, thổi bùng lên cơn sốt chủ nghĩa dân tộc trong một thời gian, nhưng cũng sẽ làm suy giảm sự phát triển và khiến các biên giới của mình ít

an toàn hơn".

Bài liên quan

Obama: Phán quyết Tòa trọng tài về Biển Đông mang tính ràng buộc

Ông Obama nói gì với Tổng thống Philippines trong 2 phút gặp mặt?

Chuyến đi châu Á cuối cùng nhiều cảm xúc của ông Obama

Tổng thống Mỹ cũng đề cập đến tình hình Biển Đông, nhắc đến những hành động gây lo ngại của Trung Quốc.

"Một giải pháp hòa bình cho tranh chấp, dựa trên pháp luật, sẽ tạo ra sự ổn định lâu dài hơn là các hành động quân sự hóa một số đảo và rạn san hô".

Trang 8

Trang Slate nhận định bài phát biểu cuối cùng này trước LHQ của ông Obama là một trong những phát biểu hay nhất, đầy đủ và sâu sắc tương tự như bài phát biểu khi nhận giải Nobel Hòa bình năm 2009 của ông.

Niềm tin vào thế hệ trẻ

Trong những chuyến công du suốt 8 năm nhiệm kỳ, Tổng thống Obama nói ông đã chứng kiến "tinh thần thế hệ thanh niên của chúng ta".

Ông Obama chia sẻ về những câu chuyện khi gặp gỡ giới trẻ khởi nghiệp ở Cuba, những cựu tù chính trị ở Myanmar đã trở thành nghị sĩ sau vài năm; những cô gái ở Afghanistan dũng cảm chống lại bạo lực để được đến trường; các sinh viên phát triển những chương trình trên mạng để chống lại âm mưu lan tỏa tư tưởng cực đoan của khủng bố như IS

"Họ là những người được giáo dục tốt hơn, bao dung hơn, đa dạng và sáng tạo hơn thế hệ chúng ta Họ giàu lòng cảm thông và trắc ẩn đối với nhân loại hơn những thế hệ trước Điều này xuất phát từ tinh thần lý tưởng của tuổi trẻ Nhưng nó cũng hình thành khi họ ngày càng tiếp cận được thông tin về những người dân và địa danh khác, qua đó hiểu được rằng tương lai của họ gắn chặt với số phận của những nhóm người khác ở bên kia thế giới".

Nguồn: Zing News

BÌNH LUẬN

Tin tài trợ

Người bị đau lưng mà không biết cách này sẽ mất 10% sức lao động mỗi năm

Chủ quán Nhậu tuổi 30 chỉ cách trị: "Ăn xong là bị tào tháo đuổi"

Bài liên quan

CNN tung video Tổng thống Obama ăn bún chả Hà Nội

Trang 9

Điện Kremlin nói Tổng thống Mỹ Obama bị 'ám ảnh về nước Nga'

Ông Obama phát biểu từ biệt, lính danh

dự bất tỉnh ngã xuống sàn

05/01/2017 - 15:12 (GMT+7)

Một người lính trong đội danh dự bất tỉnh gục ngã xuống sàn khi ông Obama đang phát biểu

từ biệt.

Một người lính danh dự ngã gục xuống sàn khi ông Obama đang phát biểu.

Trang 10

Một người lính thuộc đội danh dự đột nhiên bất tỉnh và ngã gục xuống sàn trước mặt Tổng thống Obama khi ông đang phát biểu trong lễ từ biệt quân đội Mỹ ở căn cứ quân sự Myer-Henderson tại

Arlington, bang Virginia, theo Daily Mail ngày 5/1

Khi ngã gục xuống sàn, mũ của người lính này đã văng ra xa Tuy nhiên các thành viên khác trong đội danh dự vẫn cầm súng đứng nghiêm Hiện chưa rõ nguyên nhân người này bất tỉnh Sự việc này không ảnh hưởng tới buổi lễ

"Được phục vụ đất nước cùng các bạn là một đặc ân đối với tôi Tôi đã học hỏi được nhiều thứ từ các bạn", Tổng tư lệnh các lượng lượng vũ trang Mỹ Obama phát biểu trước khi mãn nhiệm

Ngoài ra, ông Obama cũng cảm ơn Bộ trưởng Quốc phòng Ash Carter, các tướng lĩnh, Phó Tổng thống Joe Biden cũng như các thành viên quốc hội vì những đóng góp của họ

Xem thêm video:

Trong bài phát biểu, Tổng thống Obama còn dành thời gian cám ơn lực lượng quân đội vì những cống hiến và hy sinh của họ

“Không có vinh dự nào lớn hơn và không có đặc ân nào lớn hơn.Khi tôi nhớ lại những thách thức mà chúng ta cùng đối mặt và cùng vượt qua, tôi tin rằng một trong những nhiệm vụ vĩ đại nhất là duy trì niềm tin cao mà người dân Mỹ đã đặt vào các bạn”, ông Obama nhấn mạnh

Ông Obama cũng kêu gọi việc chuyển giao kiểm soát quân đội Mỹ một cách thuận lợi cho Tổng tư lệnh sắp tới, ông Donald Trump

Cũng tại buổi lễ này, ông Obama đã được quân đội Mỹ trao huân chương dân sự cao quý nhất cho những đóng góp lớn của ông trong nhiệm kỳ đối với lực lượng quân đội Mỹ

Ngày đăng: 11/01/2017, 01:29

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w