紧缩银根 to tighten monetary policy 紧缩政策 austerity policies;tight financial policies 经常账户可兑换 current account convertibility 经济特区 special economic zones(SEZs) 经济体制改革 economic reform 经济增长方式的转变
Trang 1Account 帐户
Accounting system 会计系统
American Accounting Association 美国会计协会
American Institute of CPAs 美国注册会计师协会
Audit 审计
Balance sheet 资产负债表
Bookkeepking 簿记
Cash flow prospects 现金流量预测
Certificate in Internal Auditing 内部审计证书
Certificate in Management Accounting 管理会计证书 Certificate Public Accountant 注册会计师
Institute of Internal Auditors 内部审计师协会
Institute of Management Accountants 管理会计师协会 Integrity 整合性
Internal auditing 内部审计
Internal control structure 内部控制结构
Internal Revenue Service 国内收入署
Trang 4to ask an account||to demand an account
Trang 6direct quoation method 直接报价法
indirect quoation method 间接报价法
Trang 7fund and financing 筹资融资
global financial architecture 全球金融体系 global integration, globality 全球一体化,全球化
Trang 9财政挤银行 fiscal pressure on the central bank(over monetary policy)
财政政策与货币政策的配合 coordination of fiscal and monetary policies
采取循序渐进的方法 in a phased and sequenced manner
操作弹性 operational flexibility
操纵汇率 to manipulate exchange rate
产品构成 product composition;product mix
产品积压 stock pile;excessive inventory
产销率 current period inventory;(即期库存,不含前期库存)sales/output ratio 产销衔接 marketability
成套机电产品 complete sets of equipment;complete plant(s)
城市信用社 urban credit cooperatives(UCCs)
城市合作银行 urban cooperative banks;municipal united banks
城市商业银行 municipal commercial banks
城乡居民收入增长超过物价涨幅 real growth in household income
出口退税 export tax rebate
储蓄存款 household deposits(不完全等同于西方的 savingsdeposits,前者包括活期存款,后者不包括。)
储蓄分流 diversion of household deposits
Trang 10储源萎缩 decline in the availability of household savings
传导机制 transmission mechanism
从价税 ad valorem tax
从紧控制 tight control
存贷款比例 loan/deposit ratio
存款保险体系 deposit insurance system
存款货币银行 deposit money banks
代理国库 to act as fiscal agent
代理金融机构贷款 make loans on behalf of other institutions
戴帽贷款 ear-marked loans
倒逼机制 reversed transmission of the pressure for easing monetary condition 道德风险 moral hazard
地区差别 regional disparity
第一产业 the primary industry
第二产业 the secondary industry
第三产业 the service industry;the tertiary industry
Trang 11发行总股本 total stock issue
法定准备金 required reserves;reserve requirement
法人股 institutional shares
法人股东 institutional shareholders
法治 rule of law
房地产投资 real estate investment
放松银根 to ease monetary policy
非现场稽核 off-site surveillance(or monitoring)
非银行金融机构 non-bank financial institutions
非赢利性机构 non-profit organizations
分税制 assignment of central and local taxes;tax assignment system
分业经营 segregation of financial business(services);division of business sco
pe based on the type of financial institutions
风险暴露(风险敞口) risk exposure
风险管理 risk management
风险意识 risk awareness
风险资本比例 risk-weighted capital ratios
风险资本标准 risk-based capital standard
服务事业收入 public service charges;user''s charges
根本扭转 fundamental turnaround(or reversal)
公开市场操作 open market operations
公款私存 deposit public funds in personal accounts
Trang 12供大于求 supply exceeding demand;excessive supply
鼓励措施 incentives
股份合作企业 joint-equity cooperative enterprises
股份制企业 joint-equity enterprises
股份制银行 joint-equity banks
固定资产贷款 fixed asset loans
关税减免 tariff reduction and exemption
关税减让 tariff concessions
关税优惠 tariff incentives;preferential tariff treatment
规范行为 to regularize(or standardize)…behavior
规模效益 economies of scale
国计民生 national interest and people''s livelihood
国家对个人其他支出 other government outlays to individuals
国家风险 country risk
国际分工 international division of labor
国际收支 balance of payments
国有独资商业银行 wholly state-owned commercial banks
国有经济(部门) the state-owned(or public)sector
国有企业 state-owned enterprises(SOEs)
国有制 state-ownership
国有资产流失 erosion of state assets
国债回购 government securities repurchase
国债一级自营商 primary underwriters of government securities 过度竞争 excessive competition
宏观调控 macroeconomic management(or adjustment)
宏观调控目标 macroeconomic objectives(or targets)
Trang 13混合所有制 diversified(mixed)ownership
货币政策态势 monetary policy stance
货款拖欠 overdue obligations to suppliers
J
基本建设投资 investment in infrastructure
基本经济要素 economic fundamentals
基本适度 broadly appropriate
基准利率 benchmark interest rate
机关团体存款 deposits of non-profit institutions
集体经济 the collective sector
加大结构调整力度 to intensify structural adjustment
加工贸易 processing trade
加快态势 accelerating trend
加强税收征管稽查 to enhance tax administration
加权价 weighted average price
Trang 14紧缩银根 to tighten monetary policy
紧缩政策 austerity policies;tight financial policies
经常账户可兑换 current account convertibility
经济特区 special economic zones(SEZs)
经济体制改革 economic reform
经济增长方式的转变 change in the main source of economic growth(from investmen
t expansion to efficiency gains)
经济增长减速 economic slowdown;moderation in economic growth
可自由兑换货币 freely convertible currency
控制现金投放 control currency issuance
扣除物价因素 in real terms;on inflation-adjusted basis
理顺外贸体制 to rationalize foreign trade regime
利率杠杆的调节作用 the role of interest rates in resource allocation
两极分化 growing income disparity;polarization in income distribution
零售物价指数 retail price index(RPI)
流动性比例 liquidity ratio
流动资产周转率/流通速度 velocity of liquid assets
流动资金贷款 working capital loans
流通体制 distribution system
Trang 15免二减三 exemption of income tax for the first two years ofmaking profit and 50
% tax reduction for thefollowing three years
扭亏为盈 to turn a loss-making enterprise into a profitable one
扭曲金融分配 distorted allocation of financial resources
农副产品采购支出 outlays for agricultural procurement
农村信用社 rural credit cooperatives(RCCs)
P
泡沫效应 bubble effect
泡沫经济 bubble economy
培育新的经济增长点 to tap new sources of economic growth
片面追求发展速度 excessive pursuit of growth
Trang 16Q
企业办社会 enterprises burdened with social responsibilities
企业集团战略 corporate group strategy
企业兼并重组 company merger and restructuring
人均收入 per capita income
人民币升值压力 upward pressure on the Renminbi(exchange rate)
社会保障 social safety net;social security(insurance)
深层次矛盾 deep-rooted structural imbalance
审批金融机构 to license financial institutions
Trang 17税源不足 weak tax base
私营经济(私人经济) the private sector
同业拆借市场利率(中国) CHIBOR(China inter-bank offered rate)
同业融通票据 inter-bank financing bills
Trang 18W
外部审计 external audit
外国直接投资 foreign direct investment (FDI)
外汇储备 foreign exchange reserves
外汇调剂 foreign exchange swap
外汇占款 the RMB counterpart of foreign exchange reserves;the RMB equivalent of offcial foreign exchange holdings
外向型经济 export-oriented economy
外债 external debt
外资企业 foreign-funded enterprises
完善现代企业制度 to improve the modern enterprise system
完税凭证 tax payment documentation
违法经营 illegal business
委托存款 entrusted deposits
稳步增长 steady growth
稳健的银行系统 a sound banking system
稳中求进 to make progress while ensuring stability
系统内调度 fund allocation within a bank
系统性金融危机 systemic financial crisis
下岗工人 laid-off employees
下游企业 down-stream enterprises
现场稽核 on-site examination
现金滞留(居民手中) cash held outside the banking system
乡镇企业 township and village enterprises(TVEs)
消费物价指数 consumer price index(CPI)
消费税 excise(consumption)tax
消灭财政赤字 to balance the budget;to eliminate fiscal deficit
销货款回笼 reflow of corporate sales income to the banking system
销售平淡 lackluster sales
协议外资金额 committed amount of foreign investment
新经济增长点 new sources of economic growth
新开工项目 new projects;newly started projects
新增贷款 incremental credit; loan increment; credit growth; credit expansion 新增就业位置 new jobs;new job opportunities
信贷规模考核 review the compliance with credit ceilings
信号失真 distorted signals
Trang 19信托投资公司 trust and investment companies
用地审批 to grant land use right
有管理的浮动汇率 managed floating exchange rate
证券投资 portfolio investment
游资(热钱) hot money
有市场的产品 marketable products
有效供给 effective supply
诱发新一轮经济扩张 trigger a new round of economic expansion
逾期贷款 overdue loans;past-due loans
与国际惯例接轨 to become compatible with internationally accepted
与国际市场接轨 to integrate with the world market
预算外支出(收入) off-budget (extra-budgetary) expenditure(revenue)
预调 pre-emptive adjustment
月环比 on a month-on-month basis; on a monthly basis
Z
再贷款 central bank lending
在国际金融机构储备头寸 reserve position in international financial institutions
Trang 20在人行存款 deposits at (with) the central bank
在途资金 fund in float
增加农业投入 to increase investment in agriculture
增势减缓 deceleration of growth;moderation of growthmomentum
增收节支措施 revenue-enhancing and expenditure control measures
证券交易清算 settlement of securities transactions
证券业务占款 funding of securities purchase
指令性计划 mandatory plan;administered plan
制定和实施货币政策 to conduct monetary policy;to formulate and implement moneta
ry policy
滞后影响 lagged effect
中介机构 intermediaries
中央与地方财政 delineation of fiscal responsibilities
分灶吃饭重点建设 key construction projects;key investment project
周期谷底 bottom(trough)of business cycle
抓大放小 to seize the big and free the small(to maintain close oversight on th
e large state-ownedenterprises and subject smaller ones to market competition) 专款专用 use of funds as ear-marked
转贷 on-lending
转轨经济 transition economy
转机 turnaround
Trang 21资产贡献率 asset contribution factor
资产利润率 return on assets (ROA)
资产质量 asset quality
资产组合 asset portfolio
资金成本 cost of funding;cost of capital;financing cost
资金到位 fully funded (project)
资金宽裕 to have sufficient funds
资金利用率 fund utilization rate
总交易量 total amount of transactions
Trang 23adjusted tax basis 已调整税基
Trang 24allocation of finance income 财务收益分配
allowance for losses on receivables 应收款损失备抵金
alternative uses 改换用途地使用
amenability to foreign investment 外国投资的易受控制程度
amendment 修改
American Law Institute 美国法学会
amortization of deferred loan fees and related consideration 递延的贷款费和相关的报酬的摊销
applicable securities laws 适用的证券法律
applicable tax life 适用的应纳税寿命
appraisal 评估
appraisers 评估人员
appreciation 溢价
appropriation provisions 拨款条例
Trang 27bargain renewal option 廉价续租任择权
basic earnings per share 每股基本收益
book loses 账面亏损
borrower 借款人
BPO(bargain purchase option)廉价购买任择权
Trang 28bundled additional services 捆绑(在一起的)附加服务
Trang 30central authority中央集权
certificate of acceptance接受证书、验收证书 certificate of participation共享证书
Trang 33constructive sale推定出售
consulting and advisory services咨询及顾问服务
Consumer Credit Act(德国)消费者信用法
consumer price index消费者价格指数
consumer secured transaction消费者有担保交易
Trang 34Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Award承认和执行外国仲裁裁决公约
Trang 35credit and liquidity enhancement信用及流动性增级
credit card receivables信用卡应收款
Trang 38diluted earning per share每股稀释后收益
direct and consequential damage直接和间接损失
direct financing lease直接融资租赁
Trang 39discrimination差别待遇
disguised credit sale变相信贷销售
disguised purchaser of the leased asset经过伪装的租赁资产买入人(指融资租赁的承租人)
dispute resolution process争议解决程序
Trang 40贷方帐项 credit account||creditor account
借方帐项 debit account||debtor account
与 银行开立一户头 to open an account with
与 银行建立交易 to keep account with
继续记帐 to keep account
与 有交易 to have an account with
作成会计帐||有往来帐项 to make out an account with
清算||清理债务 to make up an account
清洁帐目||与 停止交易 to close one''s account with
结帐 to close an account
清理未付款 to ask an account||to demand an account
结清差额 to balance the account with
清算 to settle an account||to liquidate an account||to square an account
Trang 41审查帐目||监查帐目 to audit an account
检查帐目 to examine an account
转入 A 的帐户 to charge the amount to A''s account
以计帐方式付款 to pay on account
代理某人||为某人 on one''s account||on account of one
为自己计算||独立帐目 on one''s own account
由某人收益并负风险 on one''s account and risk||for one''s account and risk 由某人负担 for one''s account||for account of one
按某人指示||列入某人帐户 by order and for account of one
列入 5 月份帐目 for May account
编入某中帐项下 to pass to the account of||to place to the account of
寄出清算书 to send in an account||to send in render an account
打 10%折扣的 10000 元支票,(即 9000 元) a cheque for $10,000, less 10% discount
加 10%费用的 10000 元支票,(即 11000 元) a cheque for $10,000, plus 10% charges 支票换现金||兑现 to cash a cheque
清理票款 to clear a cheque
保证兑现 to certify a cheque
填写支票数额 to fill up a cheque
支票上划线 to cross a cheque
开发支票 to make out a cheque
签发支票,开立支票 to draw a cheque||to issue a cheque
Trang 42提示要求付款 to present for payment
更改处应加盖印章 alterations require initials
交换时间已过 effects not cleared
停止付款 payment stopped
支票毁损 cheque mutilated
汇款用语
汇款||寄钱 to remit||to send money
寄票供取款||支票支付 to send a cheque for payment
即期汇票 sight bill||bill on demand
days after date|| days'' after date 日后付款
months after date|| months'' after date 月后付款
见票后 日付款 days'' after sight|| days'' sight
见票后 月付款 months'' after sight|| months'' sight
同组票据 set of bills
单张汇票 sola of exchange||sole of exchange
远期汇票 usance bill||bill at usance
Trang 43无记名背书 general endorsement||blank endorsement
记名式背书 special endorsement||full endorsement
交易行情表 course of exchange||exchange table
汇价||兑换率 exchange rate||rate of exchange
Trang 44填写收据 to make out a receipt
付清||支付全部货款 payment in full||full payment
支付部分货款||分批付款 payment in part||part payment||partial payment
付款 to pay||to make payment||to make effect payment
结帐 to settle||to make settlement||to make effect settlement||to square||to balance
支出||付款 to defray||to disburse
结清 to clear off||to pya off
请求付款 to ask for payment||to request payment
恳求付帐 to solicit payment
拖延付款 to defer payment||to delay payment
付款被拖延 to be in arrears with payment
还债 to discharge
迅速付款 to pay promptly
付款相当迅速 to pay moderately well||to pay fairly well||to keep the engagement
s regularly
付款相当慢 to pay slowly||to take extended credit
付款不好 to pay badly||to be generally in arrear with payments
付款颇为恶劣 to pay very badly||to never pay unless forced
拒绝付款 to refuse payment||to refuse to pay||to dishonour a bill
Trang 45相信能收到款项 We shall look to you for the payment||We shall depend upon you f
or the payment ||We expect payment from you
惠请付款 kindly pay the amount||please forward payment||please forward a cheque
我将不得不采取必要步骤运用法律手段收回该项货款 I shall be obliged to take the necessary steps to legally recover the amount ||I shall be compelled to take steps to enforce payment
惠请宽限 let the matter stand over till then.||allow me a short extension of ti
me ||Kindly postpone the time for payment a little longer
向银行提款 to withdraw one''s deposit from a bank
换取现金 to convert into money||to turn into cash||to realize
折扣用语 从价格打 10%的折扣 to make a discount of 10% off the price||to make 10
% discount off the price
打折扣购买 to buy at a discount
打折扣出售 to sell at a discount
打折扣-让价 to reduce||to make a reduction
减价 to deduct||to make a deduction
即期付款 spot cash||cash down||cash on the nail
凭单据付现款 cash against documents
凭提单付现款 cash against bills of lading
承兑交单 documents against acceptance (D/A)
付款交单 documents against payment (D/P)
折扣例文
除非另有说明, 30 日后全额付现, 如有错误, 请立即通知。
Net cash 30 days unless specified otherwise Advise promptly if incorrect 付款条件: 30 日后全额付现, 10 日后付现打 2%折扣, 过期后付款时, 加上利率为 6%的利息。
Terms, net cash 30 days, or, less 2% 10 days Interest charged at the rate of 6
Trang 46无条件信用证 open credit||free credit
普通信用证 general letter of credit
旅行信用证 circular letter of credit
特别信用证 special letter of credit
信用证底帐 letter of credit ledger
信用证发行帐 letter of credit issued account
Trang 47请明天再次提出为荷 present again tomorrow
保证付款 good for payment
已付款 received payment||payment received
上开价金已收到 value received||for value received
上开价金系经核算 value in account
上开金额与发票相同 value as per invoice
上开金额与通知书相符 value as per advice
Enclosed please find a new deposit certificate No 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewa
l
如存款为 100 元以上, 我们将乐意接受。