1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Khảo sát hoạt động chức năng của một số hư từ có nguồn gốc từ tiếng hán trong tiếng việt hiện đại

20 436 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 20
Dung lượng 285,05 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Đại học quốc gia Hà Nội Tr-ờng đại học khoa học xã hội và nhân văn Phạm Thị Hồng Trung Khảo sát hoạt động chức năng của một số h- từ có nguồn gốc từ tiếng Hán trong tiếng Việt hiện

Trang 1

Đại học quốc gia Hà Nội Tr-ờng đại học khoa học xã hội và nhân văn

Phạm Thị Hồng Trung

Khảo sát hoạt động chức năng của một số

h- từ có nguồn gốc từ tiếng Hán

trong tiếng Việt hiện đại

Chuyên ngành : Lý luận ngôn ngữ

Mã số : 5.04.08

Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học

Ng-ời h-ớng dẫn khoa học: GS TS Hoàng Trọng Phiến

Hà nội 2003

Trang 2

Lời cam đoan

Tôi xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu của riêng tôi Tất cả những vấn đề đ-ợc trình bày và giải quyết, những kết luận trong luận văn đều ch-a đ-ợc công bố trong bất kỳ công trình nghiên cứu nào khác

Tác giả luận văn

Phạm Thị Hồng Trung

Trang 3

Quy -íc viÕt t¾t

4 §HQG §¹i häc quèc gia

6 §TH §µi truyÒnh×nh

10 KHXH Khoa häc x· héi

13 TCNN T¹p chÝ ng«n ng÷

18 TCTH T¹p chÝ truyÒn h×nh

19 THCN Trung häc chuyªn nghiÖp

21.TNCL TruyÖn ng¾n chän läc

22 TTTN TuyÓn tËp truyÖn ng¾n

23 TCKHXH T¹p chÝ khoa häc x· héi

25 TCVH T¹p chÝ v¨n häc

Trang 4

Mục lục

Mở đầu

1 Lý do chọn đề tài 1

2 Mục đích, ý nghĩa của đề tài 1

3 Đối t-ợng, nhiệm vụ của đề tài 2

4 Ph-ơng pháp nghiên cứu 2

5 Cái mới của đề tài 3

6 Kết cấu của luận văn 3

Nội dung Ch-ơng I: Những cơ sở lý thuyết có liên quan đến đề tài 1 Khái quát chung về h- từ 6

1.1 H- từ trong tiếng Việt 7

1.1.1 Chức năng ngữ pháp của h- từ 9

1.1.2 Tác dụng của h- từ 10

1.2 H- từ trong tiếng Hán 12

2 C-ơng vị của phó từ, giới từ, liên từ trong hệ thống từ loại của tiếng Hán và tiếng Việt 13

2.1 Lịch sử nghiên cứu từ loại nói chung, phó từ, giới từ, liên từ trong tiếng Hán 13

2.1.1 Phó từ trong tiếng Hán 14

2.1.2 Giới từ trong tiếng Hán 14

2.1.3 Liên từ trong tiếng Hán 15

2.2 Lịch sử nghiên cứu từ loại nói chung, phó từ, giới từ, liên từ trong tiếng Việt hiện đại 15

2.2.1 Phó từ trong tiếng Việt 15

2.2.2 Giới từ trong tiếng Việt 16

Trang 5

2.2.3 Liên từ trong tiếng Việt 17

3 H- từ gốc Hán trong tiếng Việt hiện đại 17

3.1 Vấn đề tiếp xúc giữa tiếng Việt và tiếng Hán 18

3.1.1 Cách đọc Hán Việt 21

3.1.2 Yếu tố gốc Hán 21

3.2 Tiêu chí nhận diện các đơn vị gốc Hán trong tiếng Việt nói chung và các h- từ gốc Hán trong tiếng Việt nói riêng 22

3.2.1 Tiêu chí nhận diện 22

3.2.2 H- từ tiếng Hán trong tiếng Việt hiện đại 23

Ch-ơng II: Phó từ gốc Hán 1 Giới thiệu diện mạo của phó từ gốc Hán 24

2 Các kiểu phó từ gốc Hán 27

2.1 Nhóm phó từ trình độ 28

2.2 Nhóm phó từ phạm vi 36

2.3 Nhóm phó từ thời gian 42

2.4 Nhóm phó từ biểu thị sự tiếp diễn, tần số, sự lặp lại 44

2.5 Nhóm phó từ ngữ khí 45

2.6 Nhóm phó từ chỉ các ý nghĩa tình thái 46

2.7 Nhóm phó từ khẳng định, phủ định 49

3 Các biến thể của phó từ gốc Hán trong tiếng Việt 52

4 Hoạt động của phó từ gốc Hán trong tiếng Việt H-ớng phát triển 56

Ch-ơng III: Giới từ gốc Hán 1 Giới thiệu diện mạo của giới từ gốc Hán 67

2 Các kiểu giới từ gốc Hán 68

2.1 Giới từ chỉ nơi chốn 69

2.2 Giới từ chỉ thời gian 70

2.3 Giới từ chỉ phạm vi 70

2.4 Giới từ chỉ nguyên nhân, mục đích 71

2.5 Giới từ chỉ ph-ơng tiện, công cụ, chất liệu 73

Trang 6

2.6 Giới từ chỉ đối t-ợng 74

2.7 Giới từ chỉ sự quy chiếu 75

3 Các biến thể của giới từ gốc Hán trong tiếng Việt 77

4 Hoạt động của giới từ gốc Hán trong tiếng Việt H-ớng phát triển 83

Ch-ơng IV: Liên từ gốc Hán 1 Giới thiệu diện mạo của liên từ gốc Hán 90

2 Các kiểu liên từ gốc Hán 92

2.1 Liên từ biểu thị sự lựa chọn 92

2.2 Liên từ biểu thị quan hệ nhân quả 93

2.3 Liên từ biểu thị quan hệ giả thiết 94

2.4 Liên từ biểu thị quan hệ điều kiện 96

2.5 Liên từ biểu thị quan hệ đối lập 98

2.6 Liên từ biểu thị quan hệ song song 99

2.7 Liên từ chỉ quan hệ liệt kê 100

3 Các biến thể của liên từ gốc Hán 101

4 Hoạt động của liên từ gốc Hán trong tiếng Việt H-ớng phát triển 104

Kết luận Phụ lục 114

1 Phó từ gốc Hán 114

2 Giới từ gốc Hán 117

3 Liên từ gốc Hán 118

Tài liệu tham khảo 119

Phần tiếng Hán 119

Phần tiếng Việt 121

Trang 7

Mở đầu

1 Lý do chọn đề tài

Theo cách nhìn quen thuộc của ngữ pháp truyền thống, h- từ th-ờng

đ-ợc coi nh- một phạm trù từ loại đối lập với thực từ Tuy h- từ có số l-ợng rất ít so với thực từ, nh-ng có tần số xuất hiện lớn, có vai trò quan trọng trong hoạt động cú pháp nh- : Làm dấu hiệu của một quan hệ ngữ pháp nào đó, biểu hiện một tình cảm hoặc một thái độ nào đó, và làm tác tử cho lập luận nào đó Chính bởi lẽ đó, h- từ luôn giữ một vị trí xứng đáng trong các công trình nghiên cứu của các nhà ngôn ngữ học

Trong Tiếng Việt hiện đại, có khá nhiều h- từ có nguồn gốc từ tiếng Hán Đã có không ít công trình đi sâu nghiên cứu h- từ trong tiếng Việt hiện

đại, nh-ng một công trình đi sâu nghiên cứu khảo sát hoạt động chức năng của các h- từ có nguồn gốc từ tiếng Hán trong tiếng Việt hiện đại thì ch-a có Qua thực tế giảng dạy, chúng tôi nhận thấy đây là một vấn đề rất lý thú và bổ ích Bởi vậy, chúng tôi đi sâu nghiên cứu vấn đề này Do khuôn khổ của một luận

văn thạc sĩ, chúng tôi chỉ “ khảo sát hoạt động chức năng của một số h- từ

có nguồn gốc từ tiếng Hán trong tiếng Việt hiện đại”, cụ thể l¯ một số phó

từ, giới từ, liên từ có nguồn gốc từ tiếng Hán chứ không khảo sát hoạt động chức năng của tất cả các h- từ có nguồn gốc từ tiếng Hán trong tiếng Việt hiện

đại

2 Mục đích, ý nghĩa của đề tài

2.1 Mục đích của đề tài

Mục đích của chúng tôi là tiến hành nghiên cứu, khảo sát hoạt động chức năng của một số h- từ có nguồn gốc từ tiếng Hán th-ờng dùng trong tiếng Việt nhằm tìm ra đ-ợc những thay đổi ở các mức độ khác nhau của các h- từ này theo h-ớng Việt hoá

2.2 ý nghĩa của đề tài

Trang 8

Việc nghiên cứu khảo sát hoạt động chức năng của một số h- từ gốc Hán trong tiếng Việt hiện đại còn giúp chúng ta tìm hiểu đ-ợc xu h-ớng Việt hoá về ngữ pháp của tiếng Việt đối với ảnh h-ởng to lớn của tiếng Hán cũng nh- hiện t-ợng giao thoa giữa ngữ pháp của tiếng Hán với ngữ pháp của tiếng Việt

Chúng tôi hy vọng, kết quả nghiên cứu của đề tài sẽ góp phần xứng

đáng vào việc giảng dạy, học tập, nghiên cứu cũng nh- thực tiễn phiên dịch hai ngôn ngữ Việt – Hán

3 Đối t-ợng, nhiệm vụ của đề tài

3.1 Đối t-ợng

Đối t-ợng khảo sát của đề tài là: Hoạt động chức năng của 150 đơn vị gồm phó từ, giới từ, liên từ có nguồn gốc từ tiếng Hán trong tiếng Việt hiện

đại

3.2 Nhiệm vụ

3.2.1 Nêu lên đ-ợc những cơ sở lý thuyết có liên quan đến đề tài 3.2.2 Nêu lên đ-ợc diện mạo, các kiểu, các biến thể, sự hoạt động

và h-ớng phát triển của các phó từ, giới từ, liên từ có nguồn gốc từ tiếng Hán trong tiếng Việt hiện đại

3.2.3 Rút ra những nhận xét về h- từ gốc Hán trong tiếng Việt

4 Ph-ơng pháp nghiên cứu

4.1 Ph-ơng pháp thống kê phân loại

Thống kê l¯ phương pháp “ tập hợp có hệ thống các hiện tượng riêng lẻ

để phân loại, so sánh v¯ nhận định tình hình chung”1 Bởi vậy, nhiệm vụ đầu tiên chúng tôi đặt ra là thống kê phân loại số l-ợng phó từ, giới từ, liên từ có nguồn gốc từ tiếng Hán trong hai ngôn ngữ tiếng Việt và tiếng Hán Cơ sở dữ

liệu của chúng tôi là bốn quyển từ điển Thứ nhất là Từ điển h- từ tiếng Hán

hiện đại của Nhà xuất bản Th-ơng vụ ấn th- quán Thứ hai là Từ điển h- từ

1 Từ điển t-ờng giải và liên t-ởng tiếng Việt NXBVH – TT -1999

Trang 9

tiếng Hán cổ đại của Nhà xuất bản Th-ơng vụ ấn th- quán Thứ ba là Từ điển giải thích h- từ tiếng Hán hiện đại của Nhà xuất bản Th-ơng vụ ấn th- quán

Thứ t- là Từ điển tiếng Việt của Hoàng Phê - Nhà xuất bản Đà Nẵng, năm

1996

4.2 Ph-ơng pháp so sánh đối chiếu

Đối chiếu là ph-ơng pháp nghiên cứu dựa trên sự so sánh hai hay nhiều ngôn ngữ để “ phát hiện ra những nét giống nhau về cấu trúc, chức năng

và hoạt động của các ph-ơng tiện ngôn ngữ đ-ợc nghiên cứu, đồng thời cũng chú ý c° cái khác nhau, xác định, nhận diện chúng ”1 Trong luận văn này,

đơn vị ngôn ngữ đ-ợc đem ra đối chiếu là phó từ , giới từ và liên từ Mục đích của chúng tôi là sau khi so sánh đối chiếu theo gốc và theo nghĩa, đ-a ra đ-ợc các biến thể của một số h- từ gốc Hán trong tiếng Việt

5 Cái mới của đề tài

Nh- trên đã trình bày, đã có rất nhiều các nhà ngôn ngữ học đi sâu nghiên cứu h- từ tiếng Việt Còn h- từ gốc Hán thì ch-a có tác giả nào đi sâu

nghiên cứu Bởi vậy, “ khảo sát hoạt động chức năng của một số h- từ có

nguồn gốc từ tiếng Hán trong tiếng Việt hiện đại” l¯ đề t¯i mới Bºng

ph-ơng pháp thống kê, phân loại, so sánh đối chiếu, chúng tôi đã khảo sát xem tiếng Việt đã tiếp nhận các h- từ gốc Hán này nh- thế nào? Sự hoạt độn g của các h- từ ấy vào tiếng Việt biến đổi ra sao? Mở rộng hay thu hẹp nghĩa?

6 Kết cấu của luận văn gồm:

Mở ĐầU

NộI DUNG

Ch-ơng I

Những cơ sở lý thuyết có liên quan đến đề tài

1 Khái quát chung về h- từ

1.1 H- từ trong tiếng Việt

1 Lê Quang Thiêm Nghiên cứu đối chiếu các ngôn ngữ NXBĐH & GDCN

Trang 10

1.2 H- từ trong tiếng Hán

2 C-ơng vị của phó từ, giới từ, liên từ trong hệ thống từ loại của

tiếng Hán và tiếng Việt

2.1 Lịch sử nghiên cứu từ loại nói chung, phó từ, giới từ, liên từ

trong tiếng Hán

2.2 Lịch sử nghiên cứu từ loại nói chung, phó từ, giới từ, liên từ

trong tiếng Việt

3 H- từ gốc Hán trong tiếng Việt

3.1 Vấn đề tiếp xúc giữa tiếng Việt và tiếng Hán

3.2 Tiêu chí nhận diện các đơn vị gốc Hán trong tiếng Việt nói

chung và các h- từ gốc Hán trong nói riêng

Ch-ơng II

Phó từ gốc Hán

1 Giới thiệu diện mạo của phó từ gốc Hán

2 Các kiểu phó từ gốc Hán

3 Các biến thể của phó từ gốc hán trong tiếng Việt hiện đại

4 Sự hoạt động của phó từ gốc Hán trong tiếng Việt hiện đại –

H-ớng phát triển

Ch-ơng III

Giới từ gốc Hán

1 Giới thiệu diện mạo của giới từ gốc Hán

2 Các kiểu giới từ gốc Hán

3 Các biến thể của giới từ gốc Hán trong tiếng Việt hiện đại

4 Sự hoạt động của giới từ gốc Hán trong tiếng Việt hiện đại –

H-ớng phát triển

Ch-ơng IV

Liên từ gốc Hán

Trang 11

1 Giới thiệu diện mạo của liên từ gốc Hán

2 Các kiểu liên từ gốc Hán

3 Các biến thể của liên từ gốc Hán trong tiếng Việt hiện đại

4 Sự hoạt động của các liên từ gốc Hán trong tiếng Việt hiện đại –

H-ớng phát triển

Kết luận

Trang 12

Tài liệu tham khảo

Phần tiếng hán

1ĂB ưễ ´H Ư¿ 1994 º~ ảV àỹ ăồ ĂA °ể °ẩ ƯL đẹ À] ĂA Ơ_ ăấ

2ĂB Ưú àệ Ôh 2001 Ơj ƠN º~ ằy àờ àỹ àỹ ăồ ĂA °ể °ẩ ƯL đẹ À] ĂA Ơ_ ăấ

3ĂBảÀ ĐB ºa 1997 ²{ ƠN º~ ằy Ă] ÔW ĂB ÔU ƠU Ă^ °ê àƠ ±é ă| ƠX êâ êÀ

4ĂB Đừ ảé ƠÁ 1995 ²{ ƠN º~ ằy ±` Ơẻ àỹ Ơẻ êk àỹ ăồ ĂA°ể °ẩ ƯL đẹ À]

ĂA Ơ_ ăấ

5ĂB àB êà ơà 1996 ²{ ƠN º~ ằy àờ àỹ ăế ÄÀĂA °ể °ẩ ƯL đẹ À]

6ĂB àB Ôở àỉ 2001 ạờ Ơẻ ²{ ƠN º~ ằy ằy êk ĂA °ể °ẩ ƯLđẹ À] ĂA

Ơ_ ăấ

7 ạp ¯ố 1999 ²{ ƠN ảV º~ àỹ ăồ ĂA Ơ~ ằy ±é ảầ ằP ơó ăs ƠX êâ

êÀ

8ĂB ±i ´ậ ƠÍ 2000 ²{ ƠN º~ ằy àờ àỹ ĂA àỉ êF đv ´d Ôj ảầ ƠX êâ êÀ

9ĂB ±i ´ậ ƠÍ 2001 ²{ ƠN º~ ằy àờ àỹ àỹ ăồ ĂA°ể °ẩ ƯL đẹ À]

ĂA Ơ_ ăấ

10ĂB ÔÔ °ờ êÀ ã|

ơỡ ảầ °| 2002 ²{ ƠN º~ ằy àỹ ăồ ĂA °ể °ẩ ƯL đẹ À] ĂA Ơ_ ăấ

Trang 13

11ĂB êZ ĐJ âả 1987 ²{ ƠN º~ ằy ±` Ơẻ àờ àỹ àỹ ăồ ĂA đý Ư¿ ±é ă| ƠX êâ

êÀ

12ĂB Ôý Ưì ±j 1997 ²{ ƠN º~ ằy àờ àỹ àỹ ăồ ĂA ÔW đỹ Ãó đẹ ƠX êâ

êÀ

13ĂB Ôý ÔO 1958 º~ ằy Ơv ´Z ĂA ơỡ ảầ ƠX êâ êÀ ĂA Ơ_ ăấ

14ĂB ăL ÄR ê 1998 º~ằy ằy êk ĂA ÔW đỹ Ôj ảầ ƠX êâ êÀ

15ĂB Ô_ đệ ưỷ 1999 À³ Ơẻ ằy ăƠ ảầ ²z ´ì ºừ ưn ĂA àỉ ằy ±é ảầ ƠX êâ

êÀ

16ĂB ¿c ºệ êi 2000 ạù Ơ~ º~ ằy ±` Ơẻ àỹ ằy ạù Ôủ ăế ÄÀ,Ơ_ ăấ ằy ăƠ Ôồ

Ôặ Ôj ảầ ƠX êâ êÀ

17ĂB đ] ưz ảầ 2003 ãs àỉãs àỹ ằy àỹ ăồ ĂA °ể °ẩ ƯL đẹ À] ĂA Ơ_ ăấ

18ĂB Ơê ³ă Ưp 1999 ôr Ôồ ÄZ Ưr ĂA º~ ằy Ôj àỹ ăồ ƠX êâ êÀ

19ĂB Àj ĐJ âẫ 1996 º~ ằy ƯP áq àỹ Ôẽ áq àỹ ạù ãể àỹ ăồ ĂA º~ ằy Ôj àỹ ăồ

ƠX êâ êÀ 20ĂB ãă ±H ơw 1999 º~ ằy ±é à{ ĂA ²Ä ÔG ƠU ĂA ÔW ĂB ÔU ĂA Ơ_ ăấ

ằy ăƠÔồ

Ôặ Ôj ảầ ƠX êâ êÀ

21ĂB ãă ±H ơw 1999 º~ ằy ±é à{ ĂA²Ä ÔT ƠU ĂA ÔW ĂB ÔU ĂA Ơ_ ăấ ằy

ăƠ Ôồ

Ôặ Ôj ảầ ƠX êâ êÀ

Trang 14

22¡B ¦¶ µw º³ 1997 »y ªk ¿ ¸q ¡A °Ó °Ỉ ¦L ®Ñ Ă]

23¡B ¤ò ¿A ªF 1967 ¤ò ¿A ªF ¿ï ¶° ¡A ¤H ¥Â ¥X ª© ªĂ

24¡B ¶H ¤p ¥­ 1956 Êö ¤_ ­× §ï ÐÞ ªº ³¹ µ{ ªº ³ø §i ¡A ¤H ¥Â ¥X ª© ªĂ

25¡B ©P ®¦ ¨Ó 1959 ¬F ©² ¤u §@ ³ø §i ¡A ¤H ¥Â ¥X ª© ªĂ

26¡B³¢ ªj ­Y 1959 ªj ­Y ¤ơ ¶° ¡A ¤H ¥Â ¤ơ ¶Ì ¥X ª© ªĂ

27¡B ³³ ©Ó 1958 §Ö ªº ¤@ ®a ¡A ¤u ¤H ¥X ª© ªĂ

28¡B ±ô ¬ị 1959 ¹p «B ¡A ø µ@ ¥X ª© ªĂ

phÌn tiÕng viÖt

1 DiÖp Quang Ban 1989 Ng÷ ph¸p tiÕng ViÖt phư th«ng- TỊp I, II ,

NXB §H vµ THCN, Hµ Nĩi

2 NguyÔn Tµi CỈn 2001 Mĩt sỉ chøng tÝch vÒ ng«n ng÷, v¨n tù vµ v¨n

ho¸, NXB §HQG Hµ Nĩi

3 NguyÔn Tµi CỈn 1979 Nguơn gỉc vµ qu¸ tr×nh h×nh thµnh c¸ch ®ôc

H¸n- ViÖt, NXB KHXH, Hµ Nĩi

4 Phan V¨n C¸c 2001 Tõ ®iÓn tõ H¸n ViÖt, NXB TP Hơ ChÝ Minh

5 §ì H÷u Ch©u 1962 Gi¸o tr×nh ViÖt ng÷, NXB Gi¸o dôc

6 §ì H÷u Ch©u 1986 C¸c b×nh diÖn cña tõ vµ tõ tiÕng ViÖt,NXB

KHXH, Hµ Nĩi

Trang 15

7.Tr-ơng Văn Chính 1963 ( Viết chung: Nguyễn Hiến Lê) Khảo luận về

ngữ pháp tiếng Việt, Huế

8 Nguyễn Đức Dân 1985 ( Viết chung: Lê Đông) Ph-ơng thức liên kết

của từ nối, Tạp chí ngôn ngữ số 1

9 Hồng Dân 1970 B-ớc đầu tìm hiểu vấn đề h- từ trong tiếng

Việt, Ngôn ngữ số 1

10 Nguyễn Hữu Đạt 1981 Thử tìm hiểu quy tắc cấu tạo của một vài

nhóm từ tiếng Việt Một số vấn đề ngôn ngữ học Việt Nam, NXB ĐH và THCN, Hà Nội

11 Lê Đông 1991 Ngữ nghĩa - Ngữ dụng của h- từ tiếng Việt; ý

nghĩa đánh giá của các h- từ, tạp chí ngôn ngữ số 2

12 Đinh Văn Đức 2000 Ngữ pháp tiếng Việt - Từ loại, NXB ĐHQG,

Hà Nội

13 Nguyễn Thiện Giáp 1981 Từ vựng học tiếng Việt, NXB GD, Hà Nội

14 Hoàng Văn Hành 1991 ( Viết chung: Phan Văn Các, Nguyễn Văn

Khang, Lê Xuân Thoại, Nguyễn Nh- ý) Từ điển yếu

tố Hán Việt thông dụng, NXB KHXH, Hà Nội

15 Cao Xuân Hạo 1985 Về cương vị ngôn ngữ học của “ tiếng”, Tạp

chí ngôn ngữ số 2

16 Đinh Thanh Huệ 1985 Thử dùng một số tiêu chí để khu biệt h- từ cú

pháp ( giới từ) và h- từ phi cú pháp ( h- từ chỉ h-ớng

Trang 16

đi sau động từ) trong cấu trúc A x B, Tạp chí ngôn ngữ số 4

17 Phan Mạnh Hùng 1985 Các kiểu tổ hợp tiểu từ tình thái và vấn đề

ranh giới từ, Tạp chí ngôn ngữ số 4

18 Nguyễn Quang Hồng 1982 T-ơng phản âm thanh và khả năng phân lập

đoạn tính trong lòng các âm tiết tiếng Việt so với tiếng Hán, Ngôn ngữ số 1

19 Trần Trọng Kim 1950 Việt Nam văn phạm Sài Gòn

20 Nguyễn Văn Khang 1994 Từ Hán Việt và vấn đề dạy học từ Hán Việt

trong tr-ờng phổ thông, Tạp chí ngôn ngữ số 1

21 Nguyễn Văn Khang 1992 Vai trò của một số nhân tố ngôn ngữ - xã hội

trong việc hình thành nghĩa của các yếu tố Hán Việt, Tạp chí ngôn ngữ số 4

22 Nguyễn Văn Khang 1999 Tiếng Hán ở Việt Nam hiện nay với từ cách là

một ngoại ngữ, Tạp chí ngôn ngữ số 7

23 Lê Đình Khẩn 2002 Từ vựng gốc Hán trong tiếng Việt

24 Nguyễn Lai 1999 ( Viết chung: Văn Chính) Một vài suy nghĩ về

từ hừ từ góc nhìn ngữ dụng học ( Qua cứ liệu tiếng Việt), Tạp chí ngôn ngữ số 5

25 Hồ Lê 1976 Vấn đề cấu tạo từ của tiếng Việt hiện đại,

NXB KHXH, Hà Nội

Ngày đăng: 16/11/2016, 11:16

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w