Ebook Luyện kỹ năng nghe và đọc tiếng Anh qua các câu chuyện kể Tập 2. Nhằm giúp các bạn có thêm tài liệu học và luyện thi tiếng Anh, mời các bạn cùng tham khảo tập 2 cuốn sách Luyện kỹ năng nghe và đọc tiếng Anh qua các câu chuyện kể. Hy vọng nội dung cuốn sách phục vụ hữu ích nhu cầu học tập và nghiên cứu.
Trang 1BẠN CẢM THẤY THÚ VỊ CHỨ ?
ĐỂ BIẾT THÊM THÔNG TIN CHI TIẾT, VUI LÒNG LIÊN HỆ TẠI
Trang 2LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC
Qua các câu chuyện kể
tập 2
Trang 4NGUYỄN QUỐC HÙNG, M.ASưu tầm, biên dịch và chú giải
NHÀ XUẤT BẢN HỒNG ĐỨC
LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC
2
Trang 5LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC
Tiếng Anh Qua các câu chuyện kể tập 2
Bản quyền © thuộc Công ty Cổ phần Sách MCBooks
Theo hợp đồng chuyển nhượng giữa Công ty Cổ phần Sách MCBooks và tác giả Nguyễn Quốc Hùng M.A
MỌI Ý KIẾN ĐÓNG GÓP CỦA QUÝ ĐỘC GIẢ XIN GỬI VỀ:
Ban Biên tập sách ngoại văn The Windy - Công ty cổ phần sách MCBooks
26/245 Mai Dịch - Cầu Giấy - Hà Nội
ĐT: 04.37921466
Website: www.mcbooks.vn - Mail: thewindy@mcbooks.vn
Facebook: www.facebook.com/thewindythewindy
Bất cứ sự sao chép nào không được sự đồng ý của Công ty Cổ phần Sách MCBooks đều là bất
hợp pháp và vi phạm luật xuất bản Việt Nam, luật bản quyền quốc tế, và công ước Berne về bảo
hộ bản quyền sở hữu trí tuệ
Trang 6Trong quy trình học ngoại ngữ, chúng ta có nhiều hình thức để tạo dựng năng lực sử dụng tiếng của người học Một trong những hình thức ấy là đọc truyện Thông qua cuốn sách Luyện kỹ năng Nghe và Đọc tiếng Anh qua các câu chuyện kể (tập 2), chúng ta tăng cường vốn từ vựng, kể cả thành ngữ, củng cố những mẫu câu đã học, và đặc biệt là tiếp cận với văn phong văn học của người Anh.
LỜI NÓI ĐẦU
Trang 7LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC TIẾNG ANH qua các câu chuyện kể (tập 2)
6
MỤC LỤC
KỶ NIỆM XƯA
• Mãi mãi nước Anh (Forever England) Track 1 9
• Chủ nhật ở nhà bà (Sunday at granny’s) Track 2 30
• Trở về mái nhà đỏ (Return to ‘redroofs’) Track 3 42
THỜI THƠ ẤU
• Vết chân gà mái đấy! (It’s a hen’s track) Track 4 56
• Hãy kể về con gà tây đi, anh Jo (Tell us about the turkey, Jo) Track 5 86
• Andy thế nào rồi? (How’s Andy going?) Track 6 108
• Mary, bạn có biết không? (Mary, do you know what?) Track 7 143
• Chú lừa (The donkey) Track 8 159
• Quà sinh nhật rẻ tiền (Tips for birthdays) Track 9 171
• Sang đường (Crossing the road) Track 10 181
NGÀY ẤY
• Các bạn giúp tôi sống khoẻ như thế nào ?
(How my friends keep me going?) Track 11 192
• Chó-con-quái-quỷ (The-silly-pup) Track 12 204
Trang 8LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC TIẾNG ANH qua các câu chuyện kể (tập 2)
Kịch bản phát sóng (Script) Nguyễn Quốc Hùng
Người đọc (Speakers) Susie Dickinson
Vũ Tuyết Thu
Nguyễn Quốc Hùng
KỶ NIỆM XƯA
Các bạn thân mến,
Để phục vụ cho mục đích học tập, giới giáo học pháp tiếng
Anh đã cho xuất bản những series truyện viết dễ lại Đây là những
tác phẩm chỉ dùng một số từ hạn định để viết lại những tác phẩm
văn học Series này chia làm nhiều bậc, ví dụ Oxford Bookworms
Library có 6 trình độ, McGraw Hill Bookclub, có 6 trình độ, v.v với
độ khó tăng dần nhằm giúp người học tiến dần dần tới khả năng
đọc được nguyên bản
Trong các tác phẩm nguyên bản cũng có những tác giả viết
tương đối dễ đọc, và có những tác giả viết rất tầm chương trích cú,
không dễ gì cho người nước ngoài học tiếng Anh có thể hiểu được
Trong chương trình này chúng tôi xin giới thiệu một vài truyện
ngắn nguyên bản mà tác giả viết tương đối dễ đọc để các bạn đang
học tiếng Anh tiếp cận với một thể loại khó hơn Series chuyện
này của chúng ta bao gồm những câu chuyện gợi nhớ lại những kỷ
niệm một thời của những người Anh thuộc thế hệ trước
Trang 10một chiều Chủ nhật tôi được bố
mẹ đưa đi chơi ở một vùng quê
Đôi khi ông bà tôi cũng đi cùng
làm cho chuyến đi càng vui thêm
One of the great pleasures of my
Kentish boyhood was to be taken out
on a Sunday afternoon for a drive in
the country by my mother and father
Sometimes grandparents would be in
attendance which made it extra fun.
Chúng tôi thường đi đến những nơi
có cảnh đẹp ở trong hạt, hoặc đến vùng
lân cận Sussex viếng thăm làng mạc hoặc
thỉnh thoảng thăm một di tích lịch sử
ở gần đó Vào mùa hè, chúng tôi hay đi
pícníc mang theo một phích nước chè Trong những dịp nghỉ, hầu hết là chúng tôi đến miền đồng quê này, bố tôi thường dừng xe trên một đoạn đường làng, rồi
rẽ ra cánh đồng, đun một ấm nước bằng chiếc bếp xách tay (đặt trong một cái hộp bánh bích quy có trang trí) để pha ấm trà đầu tiên của ngày nghỉ
MÃI MÃI NƯỚC ANH FOREVER ENGLAND
Stuart Millson
Phần 1 Part 1
Trang 11LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC TIẾNG ANH qua các câu chuyện kể (tập 2)
10
MÃI MÃI NƯỚC ANH Forever England
We would go to various places
of scenic beauty in the county and in
neighbouring Sussex, to visit villages
and the occasional historic site In the
summertime, we might have taken a
picnic and a flask of tea, and during our
holidays – all of them spent in this country
– my father would stop the car in some
country lane, pull into the field and boil up
the kettle on our portable stove (housed
decoratively in a biscuit tin!) to make the
first brew of the holiday.
Mùa Giáng Sinh là những ngày
chúng tôi tụ họp với nhau thật đáng
ghi nhớ Tôi vẫn còn nhớ cảm giác hồi hộp khi mở gói quà trong đó có chiếc tàu hoả chạy hơi nước, một chiếc hộp đựng bộ tín hiệu và nhà ga xe lửa, hoặc chiếc hộp mới đựng những chú lính đồ chơi, tất cả đều mang nhãn hiệu Hornby
When Christmas came, the time we had together was just as memorable I remember the thrill when
I unwrapped my Hornby steam engine, signal box and station, or a new box of toy soldiers.
Tôi làm những việc này trong lúc mọi người đang nói chuyện ầm ĩ, cười vui khi nghe chuyện cười Nói chung đó là những giờ phút vui vẻ của một gia đình Thực ra mỗi chúng tôi và tất cả chúng tôi, tức là hầu hết các bạn nhỏ cùng lứa với tôi sống trong thời kỳ đó, ai cũng đều trải qua những ngày tháng tuyệt vời ấy tương tự như nhau
Trang 12LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC TIẾNG ANH qua các câu chuyện kể (tập 2)
MÃI MÃI NƯỚC ANH Forever England
All this took place against a
background of people talking noisily,
enjoying jokes and generally having a
good time together, as a family Truly, a
splendid time was had by one and all, and I
know that most of my young friends at that
time enjoyed many similar experiences
Nhưng rồi tôi thầm nghĩ ngày nay
còn bao nhiêu đứa trẻ thấy tự hào khi
nhận được những món quà đầu tầu hoả
tốc hành hoặc một binh đoàn lính ? Tôi
cứ thầm nghĩ còn bao nhiêu đứa trẻ chơi
đánh trận Waterloo, trận Alamo, trận
Custer’s Last Stand, hoặc tiến hành cuộc
chiến tranh Peninsular War trên sàn nhà
phòng khách, mà trong các trò chơi ấy
ông của chúng chỉ huy lực lượng quân
địch, và tạo ra những hiệu quả âm thanh
cần thiết ?
But I wonder how many children
today find themselves the proud recipients
of express locomotives, or battalions of
troops on Christmas Day? I wonder how
many children get to play the Battle of
Waterloo, the Alamo, “Custer’s Last Stand”
or the Peninsular War on the living room
floor, with their grandfather commanding the enemy forces, as well as supplying most of the sound effects?
Tôi đoán rằng hầu như không còn trẻ nhỏ nào vui thích với những lối chơi khêu gợi trí tưởng tượng tuyệt vời như thế này nữa Ngày nay, những gói quà đặt dưới cây thông Giáng Sinh không chứa đựng những mô hình tuyệt đẹp của nhà máy Hornby, cũng như tất cả những đồ chơi khác mà con trai trước đây đã từng chơi nữa
My guess is that very few modern children enjoy these wonderful, imagination-stirring experiences Today, the parcels under the Christmas tree do not contain the beautiful models from the Hornby factory and all the other things that boys used to have
Bây giờ, một điều rất thông dụng
là các ông bố bà mẹ cho con mình chơi những trò chơi điện tử xám xịt, vô danh, hoặc những video nhạc pop vô nghĩa Trẻ nhỏ chỉ còn ngồi lặng lẽ với chính mình, đôi mắt trống rỗng nhìn vào màn ảnh nhỏ Chúng không cần phải cựa
Trang 13LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC TIẾNG ANH qua các câu chuyện kể (tập 2)
12
MÃI MÃI NƯỚC ANH Forever England
quậy, không cần tham gia, không cần
sáng tạo: cứ ngồi đấy, tách mình ra khỏi
mọi thứ, để cho khả năng tưởng tượng
của mình, một viên ngọc quý của thời
thơ ấu bị ăn mòn dần dần
Now, all too often, parents give
their children anonymous grey computer
games, or meaningless pop videos The
child just sits quietly on his own, his empty
eyes gazing at the screens He does not
need to stir, to take part, to create: he
just sits there, cut off from everything, as
his imagination – that precious jewel of
childhood – is gradually eaten away
Bố mẹ, ông bà chỉ còn là những
người vô tình ở chung nhà với trẻ mà
thôi Xoay sang thế giới video buồn
tẻ của mình đứa trẻ không thích cười,
không muốn phiêu lưu, và không còn
cái niềm vui thơ ngây, trẻ con, những
điều vô cùng quý giá trong sự phát triển
cân bằng của con người
His parents and grandparents
become just people who happen to share
the house where he lives Switched into
his dull video world, the child enjoys no
laughter, no adventure and none of the young, innocent happiness that is so valuable in the balanced development of
a human being.
Trên nước Anh hiện đại bố mẹ thường không cho những đứa con thiếu cảm xúc của mình mặc những bộ quần áo trẻ con trông vừa mắt, mà lại cho mặc chiếc “áo bay” trông rất côn
đồ, quần gin nhếch nhác và đôi giầy thể thao “mốt” Trông chúng không giống trẻ con chút nào, mà giống như một anh chàng cục mịch thu nhỏ, kể cả
về thái độ và cách cư xử trông cũng có
vẻ thô lỗ và lấc cấc
In modern Britain, parents seem
to dress their emotionally-dead children not in pleasant children’s clothes, but in thuggish “bomber jackets”, scruffy jeans and “designer” track shoes They look not like children, but like miniature yobs – their bearing and demeanour aggressive and insolent
Những cậu bé với mái tóc gọn gàng, với chiếc quần tây ngắn, và đôi đầu gối xước xát của nước Anh một thời,
Trang 14LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC TIẾNG ANH qua các câu chuyện kể (tập 2)
MÃI MÃI NƯỚC ANH Forever England
những cậu bé chơi những trò chơi thực
sự là trò chơi, hoặc không thì phiêu lưu
trên chiếc xe đạp, nay về đâu? Những
chuyến cả gia đình về tận hưởng không
khí đồng quê, hoặc những chuyến đi
nghỉ cả gia đình, nay còn đâu? Còn đâu
nữa những bé gái chơi cùng búp bê, hay
chơi làm “mẹ, cha” Còn đâu nữa những
tiếng kêu ré lên, những tiếng cười rúc
rích trong trò chơi lò cò?
Where are the young boys with their nice haircuts, short trousers and grazed knees that England once had – the sort
of boys who would play real games, or go off on cycling adventures? Where are the family trips to the country, or the family holiday? Where are the girls who used
to play with their dolls, or play “mothers and fathers”, and shriek and giggle during game of hopscotch?
Trang 15LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC TIẾNG ANH qua các câu chuyện kể (tập 2)
14
MÃI MÃI NƯỚC ANH Forever England
Kent: là một hạt (county) ở miền Đông Nam nước Anh (SE England) được mệnh danh là Khu Vườn nước Anh (Gardens of England) Nó nổi tiếng
về hoa quả và các loại rau
Kentish childhood: thời thơ ấu ở hạt Kent
to attend (danh từ: attendance): (sự) có mặt trong một sự kiện nào đó
fun: sự vui thích, vui vẻ Extra fun: thêm phần vui vẻ
scenic beauty: cái đẹp của cảnh quan
occasional: thỉnh thoảng mới có, ngẫu nhiên gặp Ví dụ: I like theoccasional glass of wine (Tôi thích thỉnh thoảng uống một cốc rượu vàng, vì tôi không nghiện) Các bạn chú ý cách nói: nghien (thỉnh thoảng mới uống một cốc), chứ không phải occasionally like (đôi khi thích, đôi khi không)
to take a picnic: đi píc-níc Người Anh có thói quen cuối tuần đi chơi xa,
có thể đến một công viên, hoặc một vùng quê nào đó chơi, cùng nhau nghỉ ngơi, thưởng thức chè ngon, nấu nướng ăn với nhau một ngày Để thưởng thức nước chè, người ta hay mang theo phích nhỏ chuyên dụng pha chè (flask
of tea)
brew: các loại nước uống, trong đó có cả rượu bia Trong văn cảnh này
brew có nghĩa là nước chè Động từ to brew được dùng với nghĩa là đổ nước sôi vào cho chè ngấm, rồi uống Ví dụ ta nói: Don’t pour the tea yet - it’s still brewing
MỜI CÁC BẠN HỌC MỘT SỐ TỪ VÀ NHÓM TỪ QUAN TRỌNG TRONG TRÍCH ĐOẠN TRÊN.
Trang 16LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC TIẾNG ANH qua các câu chuyện kể (tập 2)
MÃI MÃI NƯỚC ANH Forever England
(Đừng rót chè ra vội Nó chưa ngấm) Chú ý: người Anh nói: Nó đang ngấm,
người Việt nói: Nó chưa ngấm
toy soldier: lính đồ chơi Ngày xưa trẻ con anh, Pháp rất thích các chú lính
đồ chơi làm bằng chì Ta còn gọi là “lính chì”
to take place against a background of people talking noisily: ý nghĩa của nó
là tôi làm việc này trong không khí mọi người đang nói chuyện ồn ào
to have a good time: những giờ phút vui vẻ Have a good time! cũng là một
câu chúc tụng khi tiễng người ra đi nghỉ ngơi ở xa hoặc làm việc gì
a splendid time was had: một thời kỳ tuyệt với được có (chú ý cách dùng
câu bị động này trong văn hiện đại ít gặp)
experience trong bài này không có nghĩa là kinh nghiệm Nó có nghĩa là
sự trải qua, (sống qua một giai đoạn nào đấy)
to find oneself the proud recipients of something: tìm thấy cho mình một sự
tự hào khi được nhận một cái gì đó (một món quà, một lời khen, v.v.)
The Battle of Waterloo: Trận Waterloo, một trận chiến quan trọng xảy ra
năm 1815, gần Brussels, Bỉ (Belgium) Trong trận này the Duke of Wellington
(Công tước của Wellington) chỉ huy quân Anh (British) và quân Prussian đánh bại
Napoleon và quân Pháp Đây chính là trận đại bại cuối cùng này của Napoleon
Chú thích: Wellington là thủ đô của New Zealand
Brussels: thủ đô nước Bỉ
Prussia: ngày xưa là một vương quốc, về sau là nước Đức Đó là một
nước ở Bắc Châu Âu mạnh về quân sự vào giữa thế kỷ thứ 17 và 19 Prussian
Trang 17LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC TIẾNG ANH qua các câu chuyện kể (tập 2)
16
MÃI MÃI NƯỚC ANH Forever England
là người dân nước Prussia, mà người Anh coi là người rất tự hào và cứng rắn trong xử thế
The Alamo: trận Alamo Đây là một trận chiến xảy ra năm 1836 ở San Antonio ở Texas Đây là trận chiến đấu giữa quân Mỹ và quân Mê-Hi-Cô để giành quyền kiểm soát Texas
Trong trận này quân mỹ chỉ có 180 người, và quân Mê-Hi-Cô là 4000 người Tất cả chiến binh Mỹ đều bị giết, nhưng lòng can đảm của họ khích lệ những người khác chiến ddaasu, và sau này Texas trở thành một bang của Mỹ Trong tiếng Anh ngày nay có nhóm từ “Remember the Alamo” dùng để khích lệ mọi người tiếp tục làm những công việc khó khăn
Custer’s Last Stand General Custer (1839-1876) là một người lính Mỹ trở thành nổi tiếng trong cuộc nội chiến Mỹ Ông cùng với tất cả những người trong đơn vị ông bị thổ dân da đỏ, bộ lạc Sioux do tù trưởng Crazy Horse và
Sitting Bull đứng đầu giết trong trận the Battle of Little Bighorn, còn gọi là trận
Custer’s Last Stand
The Peninsular War: Đây là cuộc chiến ở Tây Ban Nha (Spain) và Portugal
giữa quân đội Pháp do Napoleon chỉ huy và quân đội Anh do Công tước
Wellington chỉ huy Trận chiến này xảy ra khi quân Napoleon tấn công Tây Ban Nha năm 1808, và kết thúc khi Napoleon bị đánh bại buộc phải rời khỏi Tây Ban Nha năm 1813
all too often: tất cả đều thường xuyên xảy ra như thế
bomber jacket: loại áo ấm do phi công Anh, Mỹ mặc trong cuộc Chiến Tranh Thế Giới II Một thời ở Anh áo loại này thuộc loại áo “mốt” (designer jacket) của thanh thiếu niên Anh
Trang 18LUYỆN KỸ NĂNG NGHE VÀ ĐỌC TIẾNG ANH qua các câu chuyện kể (tập 2)
MÃI MÃI NƯỚC ANH Forever England
O ne of the great pleasures of my Kentish boyhood was to be taken
out on a Sunday afternoon for a drive in the country by my mother and father Sometimes grandparents would be in attendance which made it extra fun
We would go to various places of scenic beauty in the county and in neighbouring Sussex, to visit villages and the occasional historic site In the summertime, we might have taken a picnic and a flask of tea, and during our holidays – all of them spent in this country – my father would stop the car in some country lane, pull into the field and boil up the kettle on our portable stove (housed decoratively in a biscuit tin!) to make the first brew of the holiday
When Christmas came, the time we had together was just as memorable
I remember the thrill when I unwrapped my Hornby steam engine, signal box and station, or a new box of toy soldiers
All this took place against a background of people talking noisily, enjoying jokes and generally having a good time together, as a family Truly, a splendid time was had by one and all, and I know that most of my young friends at that time enjoyed many similar experiences
But I wonder how many children today find themselves the proud recipients
of express locomotives, or battalions of troops on Christmas Day? I wonder how many children get to play the Battle of Waterloo, the Alamo, “Custer’s Last
MỜI CÁC BẠN NGHE LẠI TOÀN BỘ TRÍCH ĐOẠN THỨ NHẤT