Trần Văn Lựa Etudiante: Nguyễn Thị Hậu Tuyền Classe: non bilingue - promotion 29 Code d’étudiant: 7032495 Cantho, 2007 Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu... Une
Trang 1UNIVERSITE DE CANTHO FACULTE DE PEDAGOGIE
Sous la direction de:
M Trần Văn Lựa
Etudiante: Nguyễn Thị Hậu Tuyền Classe: non bilingue - promotion 29 Code d’étudiant: 7032495
Cantho, 2007
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 2REMERCIEMENTS
EÖD
Je tiens à exprimer mes sincères remerciements à :
– Monsieur Trần Văn Lựa, mon directeur de recherche pour ses conseils pertinents, son soutien chaleureux et ses encouragements
– Les membres du jury pour la soutenance de mon mémoire
– Monsieur Diệp Kiến Vũ et Madame Nguyễn Thị Ngọc Phượng qui ont créé des conditions favorables à mon travail de recherche
– Les étudiants de français de deux promotions 30 et 31 du Département de français pour leur collaboration sincère à la réalisation de mon enquête
Nguyễn Thị Hậu Tuyền
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 3INTRODUCTION XW
De nos jours, notre société se développe de plus en plus, les besoins de l’apprentissage des langues deviennent nécessaires pour tout le monde La langue nous aide non seulement à trouver facilement un travail mais encore à pouvoir communiquer dans cette langue C’est l’objectif qu’on veut atteindre quand on enseigne des langues selon l’approche communicative C’est la raison pour laquelle l’expression orale est considérée comme la compétence prioritaire parmi les quatre compétences linguistiques Cependant, ce n’est pas la compétence facile surtout pour l’apprentissage du français On pense que dans le cours de l’expression orale, l’ambiance de classe sera très animée, bruyante, et que les étudiants pourront bien échanger avec ceux qui parlent français Mais c’est seulement le souhait parce qu’en réalité ils ont du mal à s’exprimer quoi qu’ils suivent ce cours pendant toutes les quatre années à l’université De plus, par rapport à l’anglais, le français représente une position simple dans la société vietnamienne et les étudiants de français ont moins d’occasion de trouver le travail Alors, les questions préoccupantes se sont posées:
- Les étudiants aiment-ils suivre ce cours?
- Quelles sont les raisons pour lesquelles les étudiants ont du mal à
s’exprimer?
- Est-ce qu’ils comprennent les énoncés des autres?
Une suite de questions nous a poussé à faire une recherche intitulée:
« Ambiance de classe et stratégies d’apprentissage des étudiants au cours de
l’expression orale »
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 4Nous espérons que cette recherche pourrait également aider les étudiants et les professeurs à reconnaître les problèmes existant en classe de langue et à y remédier
Pour mener à bien cette recherche, nous allons chercher à répondre à deux questions suivantes:
1 Pourquoi l’ambiance de classe n’est-elle pas toujours animée dans ce cours?
2 Comment faire pour y remédier?
Notre recherche a pour but de décrire de façon concrète et exacte la problématique de ce sujet et de trouver des solutions efficaces afin de remédier l’ambiance de classe et d’aider les étudiants à surmonter les obstacles pendant la production orale
Ce mémoire s’organise en trois parties:
La première partie sera consacrée au cadre théorique concernant le sujet de notre recherche D’abord, nous présenterons le rôle de l’expression orale Ensuite, nous aborderons quelques notions sur la classe, surtout son ambiance Puis nous présenterons le rôle de l’enseignant et de l’apprenant Enfin nous exposerons les stratégies de l’apprenant
Nous continuerons notre travail dans la seconde partie avec une analyse des résultats obtenus de l’enquête A travers cette analyse, nous espérons pouvoir trouver les éléments qui influencent l’ambiance de classe de langue et les stratégies utilisées par les étudiants dans ce contexte
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 5Comme méthodologie de recherche, ce travail porte d’abord sur la problématique Ensuite, pour vérifier les hypothèses, pour étudier la réalité d’enseignement et d’apprentissage de l’expression orale, nous avons décidé de choisir les étudiants de deuxième et troisième année des classes non bilingues comme public cible pour notre enquête Le résultat est la base des analyses statistiques Ensuite, nous allons analyser ce problème en traitant les théories concernant ce domaine de recherche
Après l’analyse du corpus, nous suggérons, dans la troisième partie du mémoire, quelques propositions pédagogiques selon le point de vue d’un professeur stagiaire, étudiante en dernière année
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 6PREMIERE PARTIE
HÄI
CADRE THEORIQUE
I 1- Rôle de l’expression orale :
La communication est le but final qu’on atteint quand on enseigne une langue Mais pour pouvoir communiquer, on a besoin d’un moyen pour échanger, c’est la langue Elle est considérée comme un moyen, un instrument, un outil de communication entre les individus d’une même communauté Pour réaliser cette
fonction, le langage est une mise en fonctionnement de la langue parce que « le
langage sert à communiquer » (S Moirand, 1987, p.9) Donc, la langue et le
langage a l’action réciproque La langue s’entraide à la structuration de la pensée du langage comme a dit B Grandcolas :
« Le langage est un instrument de structuration de la pensée, et la langue étrangère peut contribuer à cette structuration : apprendre à trouver les idées essentielles, donner les techniques de lecture silencieuse individuelle, développer les capacités d’inférence, et ceci même au niveau de la communication » (B
Grandcolas, 1979, p.311)
Pour le réaliser et pour aider les apprenants à le maîtriser, la langue doit impérativement être reliée à une situation de communication signifiante et à travers cette situation, ils peuvent comprendre et utiliser la langue afin de s’exprimer A cet égard, E Roulet a souligné :
« Pour pouvoir communiquer de manière satisfaisante dans une communauté linguistique, il ne suffit pas de connaître une langue pure, homogène, monolithique,
il faut être capable au moins de comprendre et si possible même d’utiliser, les
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 7différentes variétés de langue en usage dans la communauté en question » (E
Roulet, 1973, p.23)
Mais apprendre la langue étrangère n’est pas facile, cela demande à l’apprenant de choisir les connaissances utiles et les enregistrer dans sa mémoire A cette idée, P Bogaards a remarqué :
« Apprendre une langue étrangère, c’est stocker des informations dans la mémoire sémantique ; dans ce stockage interviennent deux phénomènes : d’une part, la création de relation entre des concepts (déjà existants ou nouvellement crées) et des éléments de la langue à apprendre ; d’autre part, la mise en place de séances de nœuds en vue de la création d’automatismes » (P Bogaards, 1988, p.30)
C’est pourquoi, l’enseignement communicatif des langues cherche à développer toutes les aptitudes et leur utilisation de manière naturellement intégrée, surtout la compétence de communication comme ce qu’a mentionné Tran Van Lua :
« … toutes les activités en classe de langue convergent vers un seul but : développer les quatre compétences spécifiques et corrélatives de communication »
(Tran Van Lua, 2005, p.137)
En réalité, lorsqu’on apprend une langue, écouter et comprendre ne sont pas suffisants mais on peut aussi produire des phrases correctes C’est une preuve d’évaluer la capacité d’acquisition de l’apprenant surtout dans l’oral
Les activités de l’expression orale visent donc à donner la confiance aux apprenants et à leur faire acquérir la volonté et la capacité d’utiliser la langue cible non seulement correctement mais de façon appropriée et efficace en vue de la communication
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 8En comparant le rơle d’expression orale et celui d’expression écrite, l’oral est placé au premier rang En effet, l’apprenant de langue ressemble à un enfant de l’âge de trois ans, il entraỵne l’oral avant d’écrire des phrases A ce propos, C Lavenne (1976) a estimé qu’on commence par des graphies simples correspondant pratiquement à l’oral et petit à petit on travaille des graphies complexes On doit produire des phrases correctes, c’est l’écrit Autrement dit, l’expression écrite était repoussée dans un second moment de l’apprentissage et quand il est enfin abordé, le principe de sa progression est fondé sur la graphie
En conclusion, à travers les idées ci-dessus, nous trouvons le rơle important
et nécessaire de l’expression orale dans l’enseignement / apprentissage du français Cela est exprimé par Do Kim Thanh :
« On ne peut pas ne pas communiquer, cela est indispensable pour une classe de langue » (Do Kim Thanh, 2005, p.71)
Grâce à l’expression orale, nous pouvons contrơler la capacité d’acquisition
de langue de l’apprenant parce que pour pouvoir parler, il a non seulement les connaissances générales d’un sujet mais il utilise aussi le vocabulaire et les modèles
de phrase appris
I 2- Ambiance de la classe :
I.2.1 Notion de la classe :
Pour que l'acquisition de l'apprenant soit efficace, il est nécessaire d'avoir un milieu scolaire ó il y a des moyens matériels utilisés à l'enseignement et à l'apprentissage, c'est la classe Elle est un lieu équipé d'un certain matériel ó se trouvent des apprenants et un enseignant pendant la durée d'un cours Elle est
considérée comme « une petite société ó sont représentées toutes les caractéristiques interactionnelles sociales » (Tran Van Lua, 2005, p.66) Ce n'est
pas une société réelle ó normalement on discute comme on le ferait au café du coin
ou on convient sur le cỏt d’un article au marché mais c’est un lieu ó a lieu le processus de l’enseignement / l’apprentissage, ou plutơt de transmission du savoir
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 9sous forme de théorie et pratique A cet égard, nous voulons citer l’idée qu’a souligné Tran Van Lua :
« la classe est un lieu voué à l'apprentissage, un espace de production et d'échanges interactionnels spécifiques, dans lequel domine le cadre institutionnel,
on peut donner donc des composants principales au cours de l'apprentissage Le but est de transmettre une langue en assurant le processus acquisitionnel » (Tran
Van Lua, 2005, p.77)
C’est pourquoi, la classe joue un rơle important pour l'acquisition d'une langue étrangère
I.2.2 Ambiance de la classe :
Dans la classe, chaque cours est un processus de travail, « une bataille » ó les apprenants travaillent activement pour acquérir les connaissances humaines et pour accomplir leur tâche Alors, une ambiance qui règne dans la classe est d'une grande importance D'après Lê Phước Lộc, l'ambiance de la classe a deux significations :
- L’ambiance physique compose de la température, de la lumière, du son, et
des odeurs dans la classe Le manque de lumière ou le bruit extérieur fait
l’apprenant ne pas concentrer sur la leçon Pour ces raisons, il n’a pas envie d’apprendre quoi que l’enseignant ait une bonne méthode d’enseignement Cela provoque des difficultés pour son acquisition et influence la qualité de l’enseignement / apprentissage
- L'ambiance psychologique est la relation entre l'enseignant et l'apprenant,
l'attention et l'autonomie d'apprentissage de l'apprenant (Lê Phước Lộc,
2000, p.175)
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 10Alors le comportement de l’enseignant ainsi que ses attitudes et sa motivation peuvent avoir une influence considérable sur ce qui se passe dans
la classe Si l’enseignant est sincère, chaleureux et prêt à aider les apprenants, ceux-ci ne seront pas inquiets pour commencer la nouvelle leçon et vice-versa C’est seulement dans une telle atmosphère chaleureuse et pleine de confiance que les étudiants peuvent être satisfaisants et exploiter, de façon optimale, leurs facultés d’apprentissage
Selon des psychologues, « l'ambiance psychologique est un phénomène des états
psychologiques relativement stables qui sont caractérisés par la collectivité Elle influence très fort les relations psychologiques et l'efficacité des activités de la collectivité » (Phạm Thị Năm, Đặng Mai Khanh, Phan Thị Mai, Đỗ Văn Đoạt,
2005, p.3) Cette ambiance est représentée par :
+ Les relations entre des individus dans un groupe
+ Les attitudes des individus pour le travail commun, pour les amis et pour
leur animateur
Le Nouveau Petit Robert définit l'attitude étant comme « une disposition, un
état d’esprit à l'égard de quelqu'un ou de quelque chose, un ensemble de jugements
et de tendances qui pousse à un comportement » (Le Nouveau Petit Robert, 1994,
p.152) Donc, « l'acceptation inconditionnelle » de tous les participants sont le préalable indispensable à un travail de groupe centré sur les participants Chacun trouve que il est nécessaire de se coopérer ensemble dans l’accomplissement de tâches communes, avoir la synergie et accepter l’autre Cette attitude dépend du caractère et du style de l'animateur
C'est pourquoi, G Leperlier estime que « l'animateur est celui qui insuffle ou
communique la vie à son groupe » (G Leperlier, 1992, p.20) L’animateur a une
grande influence sur les membres de groupe, c'est de leur faciliter la communication
et l'expression aussi bien de leurs sentiments que leurs idées C'est à lui de « créer
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 11un climat psychologique de sécurité dans lequel on voit peu à peu croître la liberté d'expression et diminuer les défenses Dans un tel climat, chacun des participants exprime généralement les réactions qu'il éprouve à égard des autres ou l'égard de lui-même Une atmosphère de confiance réciproque se crée à partir de cette liberté que l'on s'accorde mutuellement d'exprimer ses sentiments réels, positifs ou négatifs Chacun des membres du groupe s'achemine vers une acceptation plus grande de son être total – affectif, intellectuel, physique – tel qu'il est, y compris ses potentialité » (C Rogers, 1973, p.7)
+ La satisfaction du travail dont les membres sont responsables Pour eux, le
travail confié est convenable avec leur capacité, ils se sentent contents et satisfaits C'est une motivation pour bien réaliser leur tâche
En conclusion, l'ambiance de la classe influence beaucoup sur les membres d'une classe, sur l'acquisition des apprenants dans les activités d'enseignement / apprentissage Une attitude de coopération active entre l'apprenant et l'enseignant est une condition nécessaire pour une bonne ambiance
I.3- Rôle de l’enseignant :
A l’heure actuelle, l’innovation du contenu et de la méthode de l’enseignement et de l’apprentissage devient un besoin impérieux Pour répondre à cette demande, il y a beaucoup de manuels rédigés selon l’approche communicative C’est une nouvelle approche la plus appliquée en vue d’aider l’apprenant à acquérir plus efficacement les connaissances et à pouvoir communiquer
Nous savons bien que l’enseignement n’est pas une profession simple On exige beaucoup des enseignants c’est parce qu’ils font partie d’une communauté d’érudits Pour enseigner, il faut posséder des connaissances dans plusieurs domaines : il faut avoir des connaissances dans les diverses disciplines enseignées
et des connaissances générales
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 12De plus, l’enseignement suit le sens de l’approche communicative, l’enseignant ne doit pas toujours lire la leçon pour que l’apprenant la note ou tout fasse C’est pourquoi, l’enseignant a les rôles suivants:
- L’enseignant est guide Quand l’apprenant a des difficultés, des problèmes
ou il ne comprend pas la leçon, l’enseignant doit le guider dans sa construction de nouvelles connaissances tant à partir de l’information recueillie que de l’expérience vécue Il a besoin de fournir des informations nécessaires concernant la leçon en posant des questions pour suggérer et pour l’aider à découvrir les choses nouvelles En outre, l’enseignant peut mettre en œuvre l’explication afin d’éclaircir le sens d’un énoncé et d’encourager l’apprenant à parler, à maîtriser la situation et à être sûr de lui-même Si l’apprenant veut être debout sur le sommet de la montagne, l’enseignant devra expliquer comment escalader une montagne
- L’enseignant est animateur Si l’enseignant a le souci de favoriser un réseau
de communication avec des interactions d’ordre horizontal, il est donc indispensable qu’il dispose la classe en demi-cercle, en cercle ou en U Alors son choix des activités a besoin d’être convenable avec l’intérêt de l’apprenant et d’avoir la signification Ce travail demande à l’enseignant de bien préparer à l’avance De plus, il organise souvent la classe selon les petits groupes pour inciter le dynamisme de l’apprenant Donc, il gère les rencontres au sein de la communauté d’apprenants L’interaction de groupe provoque ainsi le conflit socio-cognitif et permet une entraide mutuelle L’apprenant ne se trouve donc pas isolé dans le parcours de formation C’est pourquoi, nous pouvons conclure que la motivation des apprenants, la volonté de prendre la parole dépend essentiellement de la capacité d’animer
la classe de l’enseignant
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 13- L’enseignant est évaluateur L’enseignant a également pour rôle de contrôler les connaissances de l’apprenant et de juger de la validité de ses acquis L’évaluation est représentée par :
I.4.1 Rôle de l'apprenant :
En classe de langue, l'enseignant a des grandes responsabilités dans la planification de ses activités de classe et dans le rôle de soutien qu'il joue auprès des apprenants L’apprenant a aussi des responsabilités fort importantes Selon l'approche communicative, l'apprenant est placé au centre des activités d'enseignement / apprentissage de la langue étrangère Il est considéré comme l’acteur principal de son apprentissage Alors, il doit représenter l’activité, le dynamisme et la créativité
Tout d’abord, l’apprenant doit être mis en situation de création de communication Cette nécessité s’ajoute comme corollaire Elle fournit à l’apprenant un maximum d’informations linguistiques toujours en situation Dans ces conditions, c’est bien l’apprenant qui est le moteur de son propre apprentissage, l’enseignant n’étant là que pour lui fournir les données nécessaires à sa progression
De plus, les connaissances acquises sont non seulement celles que le professeur
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 14fournit en classe mais encore celles que l’apprenant cherche Hors de cours, l’apprenant a besoin de chercher des sources différentes comme lire le journal, connecter le site Internet,…pour apprendre davantage et pour compenser ses lacunes De plus, quand il rencontre un problème par exemple l’incompréhension, il utilise les stratégies d’apprentissage différentes, par exemple il a besoin de l’aide de l’enseignant ou des autres, pour résoudre ce problème En plus, en classe, il doit être actif et avoir confiance en lui-même A cet égard, nous aimons aborder l’idée d’E Murphy-Lejeune et G Zarate :
« L’aisance ou la confiance en soi se définit tout d’abord comme un attribut linguistique qui se conjugue à la capacité à résoudre les problèmes et sentiments négatifs qui peuvent accompagner l’insertion, l’aptitude à l’autonomie matérielle et affective qui consiste à accepter l’incertitude et à dominer ses peurs, l’aisance communicative qui met en scène un être tourné vers l’extérieur capable de communiquer avec facilité, la sociabilité ou l’aptitude à ouvrir son monde personnel et à établir des contacts même éphémères avec légèreté » (E Murphy-
Lejeune et G Zarate, 2003, p.44)
Il fait attention à ce que le professeur enseigne et il est volontaire de prendre
la parole quand le professeur pose une question En outre, afin d’obtenir un bon résultat, l’apprenant a l’auto-apprentissage chez lui et l’échange avec ses amis sous forme de petits groupes
C’est pourquoi, l’apprenant a conscience de son apprentissage, non seulement il apprend pour obtenir un diplôme mais encore il acquiert les nouvelles connaissances utiles
I.4.2 Stratégies d'apprentissage :
Le Nouveau Petit Robert définit une stratégie comme « un ensemble d'actions coordonnées, de manœuvres en vue d'une victoire » (1994, p.2149)
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 15Employer une stratégie, c'est « agir pour atteindre un but déterminé » (P
Bogaards, 1988, p.89) mais cela rend un individu difficile quand il utilise une stratégie pour la finalité
En classe de langue, les apprenants appliquent les stratégies jugées les plus efficaces comme faire des gestes, des mimiques, demander à répéter,…pour pratiquer la langue
A propos des stratégies, nous voulons mentionner ce que M Pendanx a citées :
I.4.2.1 Stratégies sociales :
Les stratégies sociales conduisent l’apprenant à tirer parti de son environnement pour pratiquer la langue en dehors de la classe Alors il utilise les ressources de son environnement :
• Contacts personnels avec des locuteurs de cette langue : groupes, touristes,…
• Correspondance écrite, électronique, conversation téléphonique
I.4.2.2 Stratégies de communication :
Quand un individu est confronté à un problème, il utilise de diverses manières pour pallier les lacunes de la compétence langagière et pour éviter de se laisser arrêter
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 16Ces stratégies sont distinguées trois catégories :
* Stratégies de formulation (ou compensatoires) :
Ces stratégies visent la réussite de la communication pour compenser des moyens limités ou pour éviter le risque d’erreurs :
• Emprunts de mots à la langue maternelle
• Traductions littérales
• Mots inventés ou création de néologisme
• Emploi de mots vides (« truc »)
• Emploi d’hyperonymes (« animal » pour « vache »)
• Paraphrases et circonlocutions (d’une manière fréquente » plutôt que
« fréquemment » ; « objet pour ouvrir les bouteilles » pour
« décapsuleur »)
• Recours systématique à certaines tournures ou structures plutôt qu’à d’autres : dire systématiquement « je dois aller » (formulation que l’on a apprise et dont on est sûr) au lieu du subjonctif « il faut que j’aille »
• Communication non verbale : gestes, dessins
* Stratégies de sollicitation :
Les stratégies de sollicitation font appel à une aide extérieure :
• Annonce de son identité étrangère
• Demande d’aide à l’interlocuteur ou à une tierce personne
• Vérification que l’on a été compris ou que l’on a compris
• Recours à des sources d’information (dictionnaire)
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 17* Stratégies d’éludage :
D’après M Pendanx, les stratégies d’éludage sont moins formelles, concernent le contenu de l’échange et tendent à contourner les risques inhérents à la communication, quitte à les réduire au point d’y renoncer :
• Modification : renoncer à nuancer sa pensée en ayant recours à des formules ou des expressions dont on est sûr
• Evitement : changer de sujet, passer la parole à quelqu’un d’autre ou, lorsque l’on est à l’étranger, préférer se déplacer pour faire une démarche alors que l’on pourrait par exemple téléphoner
• Abandon de la relation de communication : on renonce, on se tait
Pour les étudiants non bilingues, l’expression orale et la compréhension orale sont les compétences difficiles pour eux Ils ont mal à comprendre des énoncés des autres et à produire oralement des phrases Cela part des éléments comme le manque de certaines connaissances lexicales, morphologiques,… De plus, ils n’ont pas d’habitude à s’exprimer devant la classe Or, afin de dépasser ces difficultés, ils utilisent des stratégies de communication comme les stratégies de formulation, les stratégies de sollicitation, la stratégie d’évitement,… Ce sont les moyens qui aident les étudiants à ne pas interrompre un échange
I.4.2.3 Stratégies d’apprentissage :
Pour l’apprenant, mettre en œuvres des stratégies est indispensable dans son apprentissage C'est pourquoi, les stratégies d'apprentissage sont considérées comme les outils utilisés par les apprenants dans l’espoir d’améliorer leur apprentissage et
le résultat à travers son enseignant ou ses amis M Pendanx a proposé les types de stratégies d'apprentissage d'une langue comme suit:
• La pratique systématique : recours à certaines types d'exercices ou
d'activités répétitives et / ou autocorrectives
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 18• Les stratégies de sollicitation : demande d'information ou de confirmation à
l'enseignant, ou vérification de la compréhension et de la correction des productions
Les stratégies de sollicitation ont une fonction dans la communication et dans l'apprentissage
• Les stratégies mémorielles : moyen et tactiques diverses pour favoriser la
mémorisation (supports visuels ou auditifs, trucs mnémotechniques, associations)
• L'inférence : le fait d'élaborer et de vérifier des hypothèses sur les situations
de communications ou sur les sens et les formes linguistiques, à partir du déjà connu et d'indices communicatifs et langagiers, linguistiques et extra- linguistiques
• La simplification de l'input (entrée des données) : simplification d'une règle
pour mieux l'intégrer, ou simple compréhension globale
(M Pendanx, 1998, p.28)
En conclusion, l'utilisation de ces stratégies est inconsciente et automatique,
ou consciente et délibérée mais « rien ne permet d'affirmer pour autant que les
stratégies peuvent et doivent toutes devenir conscientes, ce serait nier la part non consciente de l'apprentissage » (M Pendanx, 1998, p.30) Pour chaque apprenant,
des stratégies diversifiées, des conduites individualisées tiennent à ses caractéristiques personnelles, à ses expériences antérieures d'apprentissage à ses attitudes, motivations, représentations et à son style d'apprentissage
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 19DEUXIEME PARTIE
[\
ANALYSE DU CORPUS
II.1- Description du public et présentation du corpus
II 1.1- Description du public
Le public que nous avons choisis pour notre corpus, ce sont des étudiants de français non bilingues en deuxième et troisième année, avec une formation intensive
de quatre ans, amenés, à la fin de leurs études, à être enseignants de français dans les lycées A noter que, dès leur entrée à l’université, ces étudiants ont plus de trois ans ou sept ans d’études du français au collège puis au lycée Pour pouvoir suivre les études universitaires, ils ont un niveau de français intermédiaire Cela est déterminé par le concours d’entrée En outre, dans le cours d’expression orale, ils ont environ six heures par semaine pour pratiquer cette compétence Avec ce niveau
et avec leur volume d’heures de cours de l’expression orale, ils pourraient bien exprimer le français et qu’ils représentaient leur dynamisme, leur image devant la classe Néanmoins, beaucoup d’étudiants ont encore en réalité la passivité et des difficultés en expression orale
II.1 2- Présentation du corpus
Dans cette partie, nous étudions les problèmes qui influencent l’ambiance de
la classe dans le cours d’expression orale afin de trouver la réponse
Pour ces raisons, nous avons réalisé une enquête auprès des étudiants des classes non bilingues du Département de français et nous leur avons distribué le questionnaire Ce questionnaire compose de 20 questions en français et en vietnamien en vue d’assurer la compréhension totale par les enquêtés pour ces
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 20questions Ces questions comprennent les questions fermées, les questions ouvertes,
à choix multiples et aussi les questions mélangées de ces trois types de question Elles se manifestent certaines idées implicites auxquelles nous voulons viser comme
la motivation en expression orale, l’état d’ambiance de classe, des éléments thématiques, la situation d’apprentissage, les stratégies de communication, A travers des opinions des étudiants, nous pouvons relever les éléments qui influencent l’ambiance de leur classe
En lisant ces questions ils y ont répondu par l’écrit, soit en français, soit en vietnamien Dans leurs réponses, nous ne leur avons pas demandé d’écrire leur nom sur le questionnaire pour que les enquêtés expriment facilement leur idée et pour éviter les problèmes psychologiques Ensuite, nous notons le nombre de répondeurs
et donnons les taux de pourcentage correspondant Et nous avons traduit leurs réponses en français quand c’est nécessaire
II.2 - Résultat de recherche
II.2.1 - Motivation pour l'apprentissage de l'expression orale :
Lors qu'on apprend une langue étrangère ou n'importe quelle discipline, la première condition qu'on doit avoir est la motivation d'apprentissage C’est une demande indispensable pour l'apprenant parce que la motivation est considérée
comme « un ensemble de désirs et de volonté qui pousse une personne à accomplir
une tâche ou à viser un objectif correspondant à un besoin » (R Legendre, 1993,
p.881) Elle constitue un facteur capital dans tout apprentissage
Afin de connaître les motivations liées à chaque individu face à la langue étrangère, plus concrètement, face au cours d'expression orale, nous avons posé aux
étudiants la question « Est-ce que vous aimez suivre le cours d'expression orale ? »
(question n o 1)
Le résultat obtenu est les chiffres suivants :
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 21Oui : 92,3 %
Non : 7,7 %
Selon les chiffres recueillis, parmi les 26 étudiants, il y a 92,3 % des étudiants ont répondu qu'ils aiment suivre ce cours C’est un grand nombre Ce pourcentage a montré que l'étudiant a toujours envie d'apprendre ce cours C'est un
des éléments important parce que « Parler, c'est dire quelque chose à quelqu'un
sous l'impulsion d'un sentiment et, plus souvent encore, d'une situation Le langage est d'autre part intentionnel: il faut aussi avoir envie de parler On parle quand on
a quelque chose à dire, qu'on a quelqu'un à qui le dire et qu'on a envie de le dire » (NgôKimThảo
Ce sentiment est représenté par la passion, par le désir
En réalité, le cours d'expression orale n'est pas facile Il demande beaucoup à l'étudiant Avoir beaucoup de vocabulaire n'est pas encore suffisant mais l'étudiant doit les utiliser pour faire les phrases correctes, les énoncés appropriés à chaque situation de communication C'est pourquoi, cela provoque les difficultés, les obstacles dans sa production Mais grâce à la motivation, l'étudiant s'efforce de mieux apprendre C'est cette chose qui aide l'étudiant à surmonter les difficultés, les obstacles pour acquérir volontairement et efficacement non seulement dans ce cours d'expression orale mais encore dans d'autres cours
Pour expliquer pourquoi les étudiants aiment suivre ce cours, ils ont donné beaucoup de raisons variées :
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 22– Je veux communiquer en français et c'est une occasion pour pratiquer le français
– Pour favoriser naturellement la communication
– Je peux enchaîner mon savoir-faire dans le cours d'EO
– Je peux parler beaucoup
– Pour développer la capacité orale
– Si on apprend bien ce cours, on peut être en contact facilement avec des français
– L'étudiant peut appliquer les compétences apprises
– Je peux parler français et discuter avec mon professeur et avec mes amis
– Aider l'étudiant à parler bien français et à avoir confiance devant le public
– Améliorer et développer la capacité orale
– Je peux parler français en communiquant avec mes amis et avec mon professeur
De plus mon professeur corrigera mes erreurs
A travers ce cours, beaucoup d'étudiants espèrent qu'ils peuvent communiquer aux autres en français C'est le désir que la plupart d'étudiants attendent et c'est aussi le but final qu'on atteint actuellement- le but de communication- quand on enseigne la langue étrangère Apprendre le cours
d'expression orale, « c'est une occasion pour pratiquer le français » comme a dit un
étudiant En effet, lorsque l'étudiant suit ce cours, il peut souvent parler français et a l'occasion de discuter avec son professeur ou avec ses amis C’est pour cette raison que l'heure d'expression orale est plus nombreuse que celle d'autres cours (6 heures
de cours par semaine) Avec le nombre d'heures, l'étudiant a le temps de parler et petit à petit il peut bien parler français Cela l'aide à améliorer et développer la capacité orale
De plus, si l'étudiant fait des erreurs (de prononciation, de grammaire,…) en parlant français, c'est normal Ces erreurs sont corrigées par le professeur en vue de les limiter
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 23A côté de la pratique en français, le cours d'expression orale apporte aussi à l'étudiant la confiance quand il est devant le public C'est la chose que beaucoup d'étudiants manquent encore Cet élément psychologique influence beaucoup l'étudiant Mais grâce à ce cours, l'étudiant pratique l'habitude de parler devant la classe Il ne sera plus timide en exposant son idée Voilà la raison pour laquelle l’étudiant aime ce cours
Contrairement aux raisons ci-dessus, seulement 7,7 % des étudiants ont
déclaré qu'ils n'aiment pas le cours d'expression orale Ces raisons expliquent
pourquoi ils n'ont pas le plaisir d’apprendre l’expression orale :
– J'ai très peur en parlant français bien que l'EO soit ma discipline de spécialité pour moi, je crains que la chose que je dis soit peut-être fausse ou sort du sujet
– Dans ce cours, les étudiants n'ont pas les connaissances concernant des sujets donnés
Les raisons données sont celles que nous trouvons souvent chez des étudiants vietnamiens Ils ne sont pas sûrs de leur capacité En outre, pour eux, une chose importante est le manque de confiance en parlant Ils craignent que leurs réponses soient fausses ou manque les connaissances concernant ce qu'ils disent A cause de
la timidité, la peur, ils ont du mal à parler
En résumé, selon les chiffres statistiques présentés au-dessus, nous constatons que la plupart des étudiants ont la motivation pour l'apprentissage de l'expression orale C'est pourquoi, la motivation est très indispensable pour chaque individu Et cela influence directement ou indirectement le résultat d'apprentissage des étudiants
II.2.2- Etat d’ambiance :
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 24Il est incontestable de dire que le milieu scolaire joue un rôle important dans l’apprentissage des étudiants Par conséquent, nous avons posé une question pour
laisser les étudiants auto-évaluer l’ambiance de leur classe :
« D’après vous, dans ce cours, comment est l’ambiance de votre classe ? »
Sur cette question, nous avons eu les chiffres suivants :
très animée : 0 % peu animée : 88,5 % silencieuse : 3,8 %
très silencieuse : 0 % d’autres idées : 7,7 %
Une grande quantité d’étudiants (88,5 %) ont dit que l’ambiance de leur classe est peu animée pour plusieurs causes
Les causes qu’ils ont abordées sont la passivité, la timidité et le manque
de confiance Voici ce qu’ils expriment :
– L'effectif de classe est peu et les étudiants sont souvent passifs
– Mes amis sont passifs et parfois je ne sais pas dire quelque chose dans ce cours
– Beaucoup sont timides et le professeur ne crée pas l'aisance
Dans le cours d’expression orale, l’étudiant doit beaucoup travailler Il doit être actif et donner son idée sur un problème posé mais il n’est pas facile d’exprimer
son image, son idée devant la classe Alors nous nous demandons : « Pourquoi
l’étudiant a-t-il ces difficultés ? » Tout d’abord, pour beaucoup d’étudiants
vietnamiens, ils n’ont pas l’habitude de parler devant le public Alors quand on leur pose une question ou un problème, ils se sentent embarrassés en donnant leur réponse ou ils s’habituent à rester silencieux En effet, ils ne sont pas sûrs de ce qu’ils pensent, des savoirs qu’ils sont acquis C’est pourquoi, ils n’ont pas confiance
en eux-mêmes et ils parlent très peu pour éviter les critiques des autres comme ce qu’a dit un étudiant :
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 25« Mes amis ont peur de parler parce qu'ils pensent leurs choses qu'ils disent
peuvent sortir du sujet ou qu'ils n'ont pas d'informations ou de vocabulaire Donc, ils ne participent pas activement à ce cours »
Ces difficultés psychologiques entravent la production orale des étudiants, plus important, elles influencent leur acquisition quoi que leur professeur les
favorisent souvent à exprimer oralement A cet égard, un étudiant a déclaré : « Bien
que mon professeur suscite et encourage les étudiants de parler, la plupart d'étudiants ne veulent pas exprimer leur avis »
En parlant d’une langue étrangère, il faut accepter de commettre des erreurs pour réussir un apprentissage C’est la chose que chaque individu rencontre lorsqu’il apprend la langue étrangère Mais pour eux, ils ont mal à continuer à parler
parce que « mon professeur corrige mes erreurs en parlant Cela me rend difficile
pour continuer » A travers ce fait, ils craignent que leurs amis découvrent leurs
points faibles ou qu’ils fassent rire les autres par une prononciation incorrecte ou une intonation ridicule Cela leur fait perdre la face devant leurs amis Cela explique pourquoi ils n’osent pas « ouvrir la bouche » C’est pourquoi, garder le silence est nécessaire pour eux et ils sont rarement volontaires de prendre la parole
Pour exprimer la valeur du silence, les Vietnamiens ont les proverbes suivants :
« Le silence est d’or »
« Celui qui sait rester silencieux à temps est intelligent »
Le silence est une chose précieuse et il est considéré comme l’or ou l’argent
Si quelqu’un garde le silence à un bon moment, il est intelligent Par conséquent, rester silencieux pourra éviter de faire des erreurs, et plus loin, de défendre la face C’est la raison pour laquelle l’enseignant a du mal à les faire parler Concernant cette idée, nous aimons citer le jugement du professeur américain sur la réticence de ses étudiants vietnamiens dans le journal paru le 12 décembre 1997:
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 26« En Occident, nous avons du mal à garder le silence en classe tandis qu’ici (au Vietnam) nous avons du mal à les faire parler » (cité par Lê Viết Dũng, 2002, p 103)
D’ailleurs, étant en contact avec une langue étrangère, les apprenants doivent aussi apprendre le vocabulaire de cette langue pour pouvoir comprendre des idées des autres et pour exprimer ce qu’il veut dire A ce propos, M-C Tréville a souligné :
« Apprendre une langue, c’est essentiellement apprendre le vocabulaire de cette langue » (M-C Tréville, 1996, p.9)
Afin de noter des mots nouveaux dans la tête, leur apprentissage ne dure pas seulement pendant un jour mais encore pendant tout au long du processus d’apprentissage C’est pourquoi, l’expérience d’apprendre n’est pas suffisante, les apprenants doivent posséder encore de bonnes méthodes pour les mémoriser et pour les réutiliser Cela explique pourquoi les étudiants n’ont pas beaucoup de vocabulaire pour parler C’est aussi une des causes qui fait l’ambiance de classe peu animée Considérons les idées suivantes :
– Je trouve que nous ne participons pas souvent dans les sujets que notre
professeur nous donne parce que nous n'avons pas beaucoup de vocabulaire
– Les sujets nous demandent de connaître les connaissances sociales mais nous n'avons pas beaucoup de vocabulaire
– Nous n'avons pas beaucoup de vocabulaire et nous ne savons pas comment nous exprimons notre idée
En réalité, quand nous observons une classe, nous avons trouvé que lorsque
le professeur pose quelques questions concernant le sujet « Voyage », beaucoup d’étudiants manquent le lexique pour exposer leur point de vue Alors, pour répondre aux questions, ils pensent ce qu’ils disent en vietnamien Puis ils utilisent
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 27le dictionnaire en vue de trouver le mot qu’ils veulent dire en français En outre, ils demandent au voisin comment dire leur idée, leurs mots A cause de cela, la capacité de compréhension orale est très limitée Ils risquent de ne pas comprendre
la parole des autres ou doivent avoir le temps pour réfléchir Un étudiant a déclaré :
« Compréhension orale est très faible alors quand mes amis parlent, ma réaction est très lente »
En outre, il y a une autre raison, c’est l’effectif de classe Nous savons que le nombre d’étudiants en français n’est pas grand Alors, beaucoup d’étudiants n’ont envie d’apprendre quand leurs amis sont absents Voici leurs idées qu’ils ont citées :
– L'effectif de classe est peu et les étudiants sont souvent passifs
– Certains étudiants sont souvent absents
A travers des chiffres enquêtés, personne n’affirme que l’ambiance soit très animée C’est leur évaluation de l’ambiance de leur classe Ce résultat s’accorde avec la réalité de classe que nous avons observée
II.2.3 - Eléments thématiques :
Afin de faciliter l’apprentissage, on met les apprenants dans les situations de communication pour lui permettre de pratiquer la langue et d’acquérir efficacement
la compétence communicative Mais la plupart des étudiants sont généralement compromis par beaucoup d’aspects comme psychologique, lexical, grammatical, C’est un grand obstacle pour lequel ils doivent faire beaucoup d’efforts pour le surmonter et pour réaliser leur but
Comprenant très bien les problèmes que rencontrent les étudiants, les professeurs leur préviennent souvent des sujets de conversation C’est l’élément que 53,8 % des étudiants ont exprimé et c’est aussi la réalité que nous avons vue Cela favorise bien aux étudiants Ils auront le temps de bien préparer le contenu
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 28avant de s’exprimer en classe et leur exposé est parfois préparé à la maison De cette façon, d’une part, l’influence de la psychologie sur la prise de la parole est limitée, d’autre part, le professeur les fait quelquefois rapporter la parole des autres pour remplacer la leur Cela permettra également aux étudiants de diminuer les erreurs et des risques de « perdre la face » et de parler plus facilement
En revanche, 42,3 % des étudiants enquêtés ont répondu que leur professeur
ne leur prévient pas souvent des sujets Bien que cela leur rende difficile, ils ont l’habitude de produire des expressions spontanées au lieu des expressions préparées Par conséquent, ils développent le dynamisme et de l’activité
Avant que l’enseignant prévienne à ses apprenants les sujets, il doit choisir les sujets qu’ils connaissent beaucoup et qu’ils aiment comme la famille, le sport, les animaux, … pour attirer leur intérêt De toute évidence, les thèmes de discussion sont considérés comme des prétextes pour parler Malgré cela, il ne faut pas donner aux apprenants n’importe quel thème L’enseignant doit choisir les thèmes appropriés à l’objectif de communication Pour éclaircir notre idée, nous citons le propos de Tran Van Lua :
« Si le thème de l’échange peut être compris comme un prétexte pour parler,
il n’est pas vrai que l’enseignant puisse entamer une conversation sur n’importe quel thème : un thème bien choisi peut éveiller l’intérêt chez les étudiants pour qui débuter une échange n’est pas une chose facile Au contraire, il y a des sujets impliquants, embarrassants pour certain public ou dans certaines circonstances et ceux qui ne conviennent qu’à un certain type d’interlocuteur ou à un moment donné
et non à un autre » (Tran Van Lua, 2005, p.249)
Concernant cette idée, pour la question :
« Selon vous, ces sujets données sont :
a proches de la vie quotidienne
b peu proches de la vie quotidienne
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 29D’autres idées :……… »
84,6 % des étudiants ont déclaré que les sujets donnés sont proches de la vie quotidienne C’est pourquoi, la communication en classe sera plus naturelle et assez proche d’une communication réelle Elle permet aux étudiants d’agir, de s’exprimer volontairement mais en guise de communiquer en langue maternelle, ils communiquent en langue étrangère D’ailleurs, les sujets de conversation sont un des éléments qui rapportent l’enthousiasme à parler aux étudiants mais à la fois des causes entravent leur capacité à s’exprimer oralement Donc, quand les sujets sont peu proches de la vie et n’attirent pas leur intérêt, ils ne peuvent pas parler beaucoup Mais à côté de leurs inconvénients, ces sujets les aident à étudier les mots nouveaux ou les nouvelles connaissances
Les sujets donnés sont proches de la vie quotidienne, c’est nécessaire mais l’étudiant les comprend bien aussi En conséquence, dans notre enquête, nous avons posé la question :
« Est-ce que vous comprenez bien ces sujets ? »
Voici le résultat que nous avons recueilli :
Oui : 69,2 %
Non : 30,8 %
69,2 % des étudiants les comprennent bien Cela signifie qu’ils savent ce qu’ils ont besoin de faire devant les consignes des sujets en basant sur les mots importants De plus, la compréhension aide l’étudiant à éviter de sortir du sujet et ils suivront vraiment le chemin qu’on a choisi
Au contraire, pour ceux qui y répondent négativement, 30,8 % des étudiants ont avoué qu’ils ne comprennent pas bien les sujets donnés De là, nous avons continué de leur demander de citer les raisons pour lesquelles ils ont répondu
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 30Alors, beaucoup d’étudiants ont pensé qu’ils n’ont pas beaucoup de vocabulaire sur ces sujets Il semble que cet élément provoque souvent le plus grand obstacle pour eux C’est la raison pour laquelle ils ne peuvent pas exposer suffisamment leurs opinions et leur intention de parler restant dans leur tête Ne pas bien comprendre implique qu’ils ne feront pas vraiment la consigne du sujet, plus gravement, qu’ils
ne peuvent pas accomplir leur tâche confiée La compréhension dépend non seulement de la connaissance du vocabulaire mais encore de plusieurs facteurs : la connaissance du sujet, la connaissance de la grammaire Pour eux, ils trouvent que les sujets sont difficiles, c’est-à-dire ils manquent des connaissances socioculturelles concernant les sujets donnés Sans lesquelles, ils comprennent mal
ou ne comprennent pas ce que le professeur a donné D’ailleurs, à leur âge, avec peu d’expérience de la vie, leurs connaissances sont encore très limitées C’est la raison pour laquelle, avant de commencer, le professeur a généralement tendance de poser quelques questions suggérées pour aider les étudiants à comprendre et à avoir quelque chose à dire
En outre, le choix du sujet de discussion a bien une influence pour l’étudiant
Il y a des sujets intéressants mais à la fois bloquant l’étudiant Afin de connaître la réaction des étudiants devant un sujet désintéressant, nous leur avons demandé :
« Si votre professeur vous donne les sujets que vous n’aimez pas, que vous ? » (question n o 6)
faites-Voici les solutions qu’ils ont données :
– Je m'efforce de chercher à comprendre les sujets mais le résultat n'est pas bon
De plus, quand le prof exploite beaucoup, je ne sais pas comment parler
– J'en parle un peu mais je ne serai pas volontaire pour donner mes idées
– Je m'efforce de réaliser
– Je ne dis rien
– J' écoute les idées de mes amis mais je ne participe pas
– Je participe inactivement pour le manque enthousiaste
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 31– Je m'efforce de dire les phrases courtes pour accomplir ma tâche et pour éviter
de discuter
– Selon moi, je lui demande de nous guider et de bien expliquer
– Je réalise sa demande mais je lui donnerai mon avis la fin du cours
– Je cherche à comprendre en échangeant mes ides avec mes amis
– Je lis les documents concernant et je tire les idées nécessaires pour parler
– Demander au professeur de suggérer quelques idées de ces sujets
– Bien que je n'aime pas, il me faut faire parce que c'est la tâche que le professeur confie à l'étudiant
A travers ces façons, nous constatons que la plupart des étudiants obéissent à la demande du professeur Alors, ils s’efforcent de réaliser la tâche confiée quoi qu’ils ne l’aiment pas Ce n’est pas étonnant dans la société vietnamienne parce que l’enseignant est celui qui incarne la sagesse et qui représente les valeurs de l’ordre moral Il est naturel que les apprenants lui doivent
du respect et obéissent à sa parole Par conséquent, le professeur a beau donner les sujets qui n’intéressent pas les étudiants, il leur faut les réaliser pour plaire à leur professeur Mais ils ne le réalisent pas silencieusement, ils demandent son aide comme l’explication, le guide en vue d’éclaircir l’idée des thèmes ou lui demandent
de donner le temps pour préparer A côté de cela, ils échangent aussi leurs idées avec leurs amis et cherchent les documents concernant pour lire
En revanche, certains étudiants ne font rien ou ne font pas activement leur tâche C’est pourquoi, ils gardent le silence pour écouter les opinions des autres, ils
ne sont pas agréables et volontaires d’exprimer leur opinion ou parlent très peu
Alors nous pouvons conclure que les sujets donnés influencent beaucoup non seulement les étudiants mais aussi l’ambiance de classe Les sujets choisis devraient donc représenter la communication mais ils devraient être appropriés aux besoins des étudiants
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 32II.2.4 - Situation d’apprentissage :
A l’heure actuelle, quand la compétence de communication est populairement appliquée, la compétence orale dont l’expression orale est prioritaire Mais cette compétence n’est pas facile pour les étudiants surtout ceux des classes non bilingues Nous savons qu’au lycée, la plupart de leur temps en classe est consacrée à l’apprentissage de la grammaire et la compréhension écrite C’est pourquoi, la pratique de la compréhension orale et l’expression orale est très rare pour eux Pour cette raison, les étudiants des classes non bilingues ont beaucoup de difficultés dès leur rentrée à l’université surtout la compréhension de la parole des autres Pour évaluer leur niveau de compréhension, nous avons posé la question :
La plupart des étudiants (80,8 %) ont déclaré que leurs camarades comprennent ce qu’ils disent La compréhension représente la première période de l’apprentissage d’une langue Alors, quand ils trouvent que leurs amis savent ce qu’ils veulent exprimer, ils ont confiance en eux-mêmes pour pouvoir continuer à engager la conversation
Mais 19,2 % des étudiants ont donné la réponse opposée et pour connaître leurs raisons, nous leur avons demandé :
« Pourquoi ne comprennent-ils pas ? » (question n o 8)
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 33De nombreux étudiants parmi eux (80 %) pensent que la prononciation n’est pas claire Bien qu’ils soient en même classe et qu’ils aient le même niveau, ils n’ont pas tous le même style cognitif Ainsi, certains d’étudiants ont besoin d’un long moment pour préparer dans la langue avant de se sentir prêts à parler alors que d’autres éprouvent le besoin de répéter tout de suite tout ce qu’ils entendent En conséquence, il y a de meilleurs étudiants et vice-versa Pour les étudiants faibles, quand ils expriment une idée, les autres ont du mal à la comprendre parce qu’ils font souvent des erreurs phonétiques ou qu’il y a des hésitations comme hum, euh,… sans pouvoir continuer leur parole C’est pourquoi, une mauvaise prononciation rend l’intercompréhension difficile, voire impossible, ce qui entraîne parfois des blocages, des échecs de communication
Outre la raison ci-dessus, leur vocabulaire utilisé est nouveau pour leurs camarades et leur voix est parfois très basse Cela leur fait ne pas comprendre ce qu’ils veulent aborder Bien que des autres écoutent leur avis, ils ne comprennent pas bien Alors, ils se sentent ennuyeux et ils ne veulent pas continuer d’écouter Devant le sentiment représenté par leurs camarades, nous leur avons posé la
question : « Comment est votre réaction ? » (question n o 9)
Nous avons obtenu ces réponses :
– Je suis en colère mais je dois comment faire pour les aider à comprendre
comme faire des gestes
– Je ne peux pas continuer à parler
– J'explique en faisant des gestes, des mimiques ou en donnant les mots
synonymes
– Je dis lentement
– Je donne un exemple pour illustrer
– Je me sens très triste mais je m’efforce d’expliquer
– Je vais répéter ce que j'ai déjà dit en utilisant les autres vocabulaires
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 34– J’explique en français mais s'ils ne comprennent pas encore, je parle en
vietnamien
– Je répète à haute voix ou dis d’autre façon
– Je prononcerai clairement, parlerai plus fort et explique en faisant des gestes, des mimiques ou en donnant les mots équivalents
– Je pose la question mes amis pour trouver ce qu'ils ne comprennent pas
Quand ils trouvent une telle circonstance, ils savent qu’ils ont beaucoup
de difficultés et manquent la confiance pour continuer Alors, leur réaction comme
la tristesse ou la colère n’est pas surprise A côté de la réaction sentimentale, ils ont d’autres réactions différentes comme faire des gestes, des mimiques, utiliser les autres mots,…pour aider les amis à comprendre leur idée
II.2.5 - Stratégies utilisées pour communiquer :
Notre intention n’est pas analyser toutes les stratégies des étudiants dans l’apprentissage d’une langue étrangère Dans cette partie, nous n’abordons que quelques stratégies de communication qu’ils utilisent souvent
II.2.5.1 - Stratégie de compensation :
Face à une activité communicative difficile, l’apprenant emploie plusieurs moyens pour pallier les lacunes de la compétence linguistique Concernant cette idée, nous avons demandé aux étudiants :
« Quand vous dites ce que vous voulez même si vous ne connaissez pas tous les mots, qu’est-ce que vous faites ? » (question n o 10)
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 3561,5 % des étudiants enquêtés ont choisi la façon d’expliquer Faute de vocabulaire qui provoque des difficultés pour exprimer leur idée, alors, devant un mot inconnu, il vaut mieux d’expliquer afin d’aider les autres à comprendre ce qu’ils veulent dire Ce n’est pas facile Dans ce cas-là, ils utilisent les connaissances
et les expériences acquises et disent comment pour faire comprendre, par exemple donner un mot synonyme ou antonyme, une définition, description,… Mais l’explication peut perdre beaucoup de temps, ils doivent réfléchir ce qu’ils feront et ils doivent faire un tour pour avancer le point final Par conséquent, il leur faut de s’efforcer de se dérouiller pour atteindre le but de communication
A côté de l’explication, d’autres étudiants (30,8 %) emploient l’expression non verbale Autrement dit, ils font des gestes, des mimiques pour illustrer leur idée et les autres peuvent imaginer le sens qu’ils expriment à travers ces façons d’exprimer Cette stratégie instaure le rire des étudiants et attire aussi leur attention sur leur propre langage corporel Sur cette idée, nous voulons citer ce qu’a souligné Birdwhistel :
« Les gestes fonctionnent comme des marqueurs, c’est-à-dire des
éléments de sens qui entretiennent des relations avec la parole, comparable à celles d’un accompagnement musical avec le texte d’un chant »
(cité par Y Winkin, La nouvelle communication, éd du Seuil,1981)
Mais ce type d’expression n’est pas toujours utile pour l’apprenant, parfois il rend les malentendus plus graves et tenaces parce qu’en réalité, les étudiants en français viennent des provinces différentes, alors ils ont des gestes, des mimiques différents en parlant C’est pourquoi, leurs amis ou leur professeur risquent de ne pas comprendre leur intention Cela provoque les malentendus A cet égard, nous aimons aborder l’idée que Brunet a estimé :
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 36« Le langage gestuel veut varier considérablement selon les couches socioprofessionnelles, les régions et surtout les nations Aussi bien croit-
on connaître une langue étrangère, une certaine part du message risque d’être incomprise en raison même de ces différences nationales de comportement physique Cette méconnaissance du langage des gestes révélateurs d’un groupe ethnique peut engendrer et alimenter des malentendus tenaces, sources de stéréotypes sociales et préjugés xénophobes » (J.-P Brunet, 1985, p.543)
3,8 % des étudiants ont dit qu’ils unissent l’explication aux gestes, aux mimiques De cette façon, les interlocuteurs comprennent bien ce qu’ils disent
3,8 % des étudiants ont choisi la façon de traduction littérale pour dire le mot inconnu Ils pensent ce qu’ils parlent en langue maternelle dans la tête et ensuite ils utilisent le dictionnaire pour le traduire en français Mais parfois cela ne les aide rien, ils n’arrivent pas à trouver l’équivalent en français malgré leurs efforts
Au cours d’échanges conversationnels, l’attitude des interlocuteurs n’influence pas moins la production orale du locuteur Cette attitude est représentée par l’attention C’est la raison pour laquelle nous avons posé la question :
« Est-ce que vous faites attention à écouter ce que vos camarades disent ? » (question n o 10)
Tous les étudiants ont répondu affirmativement pour les raisons suivantes :
– Pour apprendre le vocabulaire et évaluer mon niveau d'écoute et d'oral
– Pour pouvoir donner mes idées et discuter ce dont je ne suis pas d'accord
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 37– Mon prof peut demander à l'étudiant de ce que vous avez déjà dit De plus quand
je n'écoute pas bien, je poserai la question pour pouvoir comprendre
– Il faut écouter ce que mes camarades disent pour pouvoir bien participer
– Pour pouvoir bien comprendre ce que mes camarades disent
– Ecouter ce que mes camarades disent est de les respecter et de pratiquer ma
capacité d'écoute et de compréhension
– Pour évaluer le niveau de compréhension de mes amis et parfois ils posent la question en parlant C'est pourquoi, je fais attention à écouter ce qu'ils donnent
– Ecouter et noter ce que mes amis ont déjà dit visent au but de discussion
– Quand j'écoute et comprend ce qu'on dit, je me sens très gai
– Pour apprendre les mots nouveaux, de bonnes idées
– Quand je fais attention, je peux comprendre les idées que mes amis veulent dire
et je peux apprendre leur façon de parler
– Pour acquérir la connaissance
– Pour compenser les idées de mes amis
L’attention apporte beaucoup d’avantages pour les étudiants Tout d’abord, ils peuvent apprendre les mots nouveaux, de bonnes idées, la façon d’exprimer de leurs amis pour compenser leur connaissance De plus, afin de discuter avec les autres, ils ont besoin d’écouter leur parole pour savoir ce qu’ils disent Ecouter les aide à comprendre et à donner leur opinion si c’est nécessaire C’est aussi une bonne occasion pour contrôler la capacité de la compréhension orale En outre, l’attention représente l’attitude du respect En effet, ils doivent orienter leurs yeux vers le locuteur et garder le silence pour écouter D’ailleurs, quand quelqu’un pose une question sur un problème, ils savent ce qu’ils doivent faire Cela les aide à défendre leur face et celle des autres
Quand l’apprenant ne comprend pas ou cherche une information, il
emprunte souvent la voie de question A la question 12 : « Est-ce que vous posez
souvent des questions à vos amis ou à votre professeur sur ces sujets ? » Nous
avons reçu les chiffres suivants :
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu
Trang 38Oui : 42,3 % Non : 53,9 % Pas de réponse : 3,8 %
A travers ces chiffres, nous constatons que beaucoup d’étudiants (53,9%) n’ont pas l’habitude à poser la question aux autres Avant de poser une question, les étudiants ont besoin de préparer ce qu’ils ne connaissent pas ou qu’ils ne comprennent pas De plus, ils savent de quoi l’autre parle Alors il leur faut écouter pour poser la question C’est pourquoi, les questions représentent le niveau de compréhension orale et le besoin d’échanges d’information des étudiants C’est la raison pour laquelle ils ne veulent pas produire les questions C’est la cause qui explique l’ambiance peu animée de la classe
Inversement, 42,3 % des étudiants ont la réponse affirmative Selon nous, quand ils rencontrent des difficultés, poser la question est une façon pour éclaircir l’idée qu’ils veulent savoir ou qu’ils ne comprennent pas et pour faire suggérer Grâce à la question, ils peuvent avoir davantage des informations thématiques nécessaires pour la production orale
Poser la question est aussi une des formes de prendre la parole Alors,
nous leur avons demandé : « Vous prenez souvent la parole dans ce cours ? »
(question n o 13)
65,4 % des étudiants ont répondu qu’ils prennent souvent la parole dans
le cours d’expression orale pour les raisons suivantes :
– Bien parler français et c'est l'occasion pour que mon professeur peut corriger mes fautes
– Je veux pratiquer en français
Trung tâm Học liệu ĐH Cần Thơ@Tài liệu học tập và nghiên cứu