Học Tiếng Anh qua bài hát: I Took A Pill In Ibiza - Mike Posner"I Took A Pill In Ibiza" của Mike Posner, sau khi được phối lại bởi SeeB đã trở thành một trong những ‘ngôi sao’ sáng chói
Trang 1Học Tiếng Anh qua bài hát: I Took A Pill In Ibiza - Mike Posner
"I Took A Pill In Ibiza" của Mike Posner, sau khi được phối lại bởi SeeB đã trở thành một trong những ‘ngôi sao’ sáng chói của bảng xếp hạng Billboard (số 23 trên Hot 100 tuần trước và đang có xu hướng sẽ tăng thêm nữa) Bản phối này còn đứng Top 40 trong danh sách bài hát yêu thích trên radio, đây cũng là lần đầu tiên sau khi bản hit đầu của Mike Posner - "Cooler Than Me"
Sau đây các bạn cùng học Tiếng Anh qua bài hát I Took A Pill In Ibizalyrics và lời dịch bài hát:
Trang 2Lyrics bài hát I Took A Pill In Ibiza Lời dịch bài hát I Took A Pill In Ibiza
I took a pill in Ibiza Tôi đã xài thuốc ở Ibiza
To show Avicii I was cool Để cho Avicii thấy tôi chịu chơi thế nào And when I finally got sober, felt 10 years
older
Và khi tỉnh thuốc, cảm giác như tôi già đi mười tuổi
But fuck it, it was something to do Nhưng thôi kệ đi, ít ra nó cũng có ích I'm living out in LA Giờ tôi sống ở Los Angeles
I drive a sports car just to prove Tôi đi xe thể thao chỉ để chứng tỏ
I'm a real big baller cause I made a million
dollars
Rằng tôi giỏi kiếm tiền vì tôi kiếm được
cả triệu đô And I spend it on girls and shoes Rồi đem tiền đi bao gái với sắm giày But you don't wanna be high like me Nhưng chắc bạn không muốn sống giàu
sang Never really knowing why like me Mà không hiểu vì sao lại được vậy như
tôi đâu
You don't ever wanna step off that roller
coaster and be all alone
Bạn đâu muốn tách khỏi đám đông để một mình đơn độc
You don't wanna ride the bus like this Bạn chẳng muốn cuộc sống trên xe lưu
diễn như thế này Never knowing who to trust like this Một cuộc sống mà không biết phải tin vào
ai
Trang 3You don't wanna be stuck up on that stage
singing
Bạn chẳng muốn đứng trên sân khấu hát mãi
Stuck up on that stage singing Đứng trên sân khấu hát mãi
All I know are sad songs, sad songs Tôi chỉ biết hát mấy bài buồn bã
Darling, all I know are sad songs, sad
songs
Bạn à, tôi chỉ biết hát những khúc nhạc u sầu ấy mà thôi
I'm just a singer who already blew his shot Tôi là một chàng ca sỹ phá hoại chính cơ
hội của mình
I get along with old timers Tôi giờ nhập hội với mấy cái xe cổ Cause my name's a reminder of a pop
song people forgot
Vì tên của tôi chỉ gợi nhắc về một bài hát
mà mọi người không thể nhớ nổi And I can't keep a girl, no Và tôi không thể giữ được một cô gái nào
bên mình Cause as soon as the sun comes up Vì ngay khi mặt trời ló rạng
I cut 'em all loose and work's my excuse Tôi cắt đứt quan hệ với họ luôn và "công
việc" chính là cái cớ của tôi But the truth is I can't open up Nhưng sự thật thì tôi không thể nào mở
lòng
But you don't wanna be high like me Nhưng chắc bạn không muốn sống giàu
sang Never really knowing why like me Mà không hiểu vì sao lại được vậy như
tôi đâu
Trang 4You don't ever wanna step off that roller
coaster and be all alone
Bạn đâu muốn tách khỏi đám đông để một mình đơn độc
You don't wanna ride the bus like this Bạn chẳng muốn cuộc sống trên xe lưu
diễn như thế này
Never knowing who to trust like this Một cuộc sống mà không biết phải tin vào
ai You don't wanna be stuck up on that stage
singing
Bạn chẳng muốn đứng trên sân khấu hát mãi
Stuck up on that stage singing Đứng trên sân khấu hát mãi
All I know are sad songs, sad songs Tôi chỉ biết hát mấy bài buồn bã
Darling, all I know are sad songs, sad
songs
Bạn à, tôi chỉ biết hát những khúc nhạc u sầu ấy mà thôi
I took a plane to my home town Tôi đáp máy bay trở về quê nhà
I brought my pride and my guitar Lòng đầy kiêu hãnh cùng chiếc ghita All my friends are all gone but there's
manicured lawns
Bạn bè tôi giờ đi xa cả rồi nhưng cỏ xanh vẫn mọc
And the people still think I'm a star Và mọi người vẫn nghĩ tôi giờ là một
ngôi sao
I walked around downtown Tôi đi vòng vòng quanh khu trung tâm
I met some fans on Lafayette Tôi gặp vài người hâm mộ ở Lafayette They said tell us how to make it cause
we're getting real impatient
Họ hỏi tôi làm thế nào mà nổi tiếng được,
vì họ nóng lòng được biết lắm rồi
Trang 5So I looked 'em in the eye and said Nên tôi nhìn thẳng vào họ mà nói rằng But you don't wanna be high like me Nhưng chắc bạn không muốn sống giàu
sang
Never really knowing why like me Mà không hiểu vì sao lại được vậy như
tôi đâu You don't ever wanna step off that roller
coaster and be all alone
Bạn đâu muốn tách khỏi đám đông để một mình đơn độc
You don't wanna ride the bus like this Bạn chẳng muốn cuộc sống trên xe lưu
diễn như thế này
Never knowing who to trust like this Một cuộc sống mà không biết phải tin vào
ai You don't wanna be stuck up on that stage
singing
Bạn chẳng muốn đứng trên sân khấu hát mãi
Stuck up on that stage singing Đứng trên sân khấu hát mãi
All I know are sad songs, sad songs Tôi chỉ biết hát mấy bài buồn bã
Darling, all I know are sad songs, sad
songs
Bạn à, tôi chỉ biết hát những khúc nhạc u sầu ấy mà thôi
Chúng ta cùng tham khảo một số từ mới xuất hiện trong bài hát nhé:
Impatient (adj) /ɪmˈpeɪʃnt/ Mất kiên nhẫn, nôn nóng
Manicure (v) /ˈmænɪkjʊə(r)/ Cắt/ xén/ đẽo/ gọt cẩn thận
Trang 6Pride (n) /praɪd/ Kiêu hãnh, tự hào
Trong bài còn xuất hiện các cấu trúc sau:
- Spend something on something: dành cái gì cho việc gì
Eg: I spend it on girls and shoes
- Come up: (mặt trời) mọc
Eg: The sun comes up
- Get along with somebody/ something: hòa hợp/ thích hợp với ai/ cái gì
Eg: I get along with old timers
- Break/ cut/ tear (somebody/something) loose from somebody/something: tách/ rời (ai/ cái gì) ra khỏi ai/ cái gì
Eg: I cut 'em all loose