1. Trang chủ
  2. » Tài Chính - Ngân Hàng

Thuyết trình nguồn gốc bất ổn của nền kinh tế trung quốc

29 435 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 29
Dung lượng 124,38 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Mặc dù có sự khác biệt trong cách giới cầm quyền trong xã hội “săn mồi”, tính năng cốt lõi của một nhà nước bóc lột là nhà cầm quyền dùng quyền lực chính trị để bỏ túi riêng, làm giàu ch

Trang 1

NGUỒN GỐC BẤT ỔN CỦA NỀN KINH TẾ TRUNG QUỐC

 DO CHÍNH TRỊ

TÁC GIẢ MINZIN PEI

Trang 2

 Judging by the reaction of financial markets to the recent spate of bad economic news from china, it it clear that the global business

community had no inkling that the Chinese “economic miracle” would unravel so suddenly But for those familiar with the political economy literature on predatory regimes, china’s stumble was not only expected but inevitable

 Đánh giá các phản ứng của thị trường tài chính đối với hàng loạt tin xấu gần đây về Kinh tế của Trung Quốc, rõ ràng là cộng đồng kinh tế toàn cầu đã không nghĩ là nền “Kinh tế thần kỳ” Trung Quốc sẽ bộc lộ bản chất một cách quá đột ngột Nhưng đối với những người đã quen thuộc với nền kinh tế chính trị về chế độ cướp bóc, việc Trung Quốc vấp ngã không chỉ là chuyện có thể xảy ra, mà là chuyện không thể tránh khỏi

Trang 3

 Most executives and investors may be too busy to read a dense theoretical classic like “institutions, institutional change anh economic performance” by the Nobel

Prize-winning economic historian Douglass North, or a more accessible book, “why nations fail” by Daron acemoglu and james robinson, economists who teach at

Massachusetts institute of Technology and Harvard, respectively The insights from these scholars, who have pondered the relationship between politics and

economics, are worth attention.

 Hầu hết các giám đốc điều hành và nhà đầu tư có thể quá bận rộn để đọc một tác phẩm kinh điển và lý thuyết như “Thể chế, thay đổi thể chế và thành tựu kinh tế” của nhà sử học, kinh tế học đã đạt giải Nobel, Douglass North hoặc một cuốn sách

dễ tiếp cận hơn “Tại sao các Quốc gia thất bại” của Daron Acemoglu, nhà Kinh tế học, giảng viên tại Viện công nghệ Massachusetts và James Robinson, nhà Kinh tế học, giảng viên tại đại học Harvard Những hiểu biết sâu sắc của những học giả này,

đã suy nghĩ về mối liên hệ giữa chính trị và kinh tế, đáng được chú ý và lưu tâm.

Trang 4

 Their central concept is that of the “predatory state”, an academic term for a rapacious government Despite the superficial differences in how the ruling elites “prey” on society, the core feature of a

predatory state is the use of political power for the sefl-enrichment of rulers.

 If the power of the state originates from the consent of the governed and is constrained by the rule of law, the ruling class will have a very limited capacity to steal from the people However, if rulers place themselves above the law and use violence monopolized by the state to defend their privilege to steal, they can extract wealth from society at will The most notorious examples in recent history are

Ferdinand Marcos in the Philippines and Mobutu Sese Seko of Zaire, both synonymous with kleptocrats,

 Khái niệm chính của các học giả này là “nhà nước bóc lột”, một thuật ngữ hàn lâm miêu tả một chính phủ tham tàn Mặc dù có sự khác biệt trong cách giới cầm quyền trong xã hội “săn mồi”, tính năng cốt lõi của một nhà nước bóc lột là nhà cầm quyền dùng quyền lực chính trị để bỏ túi riêng, làm giàu cho chính họ.

 Nếu sức mạnh của nhà nước xuất phát từ sự đồng thuận của chính phủ và được hạn chế bởi luật pháp, giới cầm quyền sẽ bị giới hạn việc ăn cắp từ người dân Tuy nhiên, nếu giới cầm quyền tự đặt ra luật và dùng sự cưỡng bức độc quyền của nhà nước để bảo vệ đặc quyền cho họ để cướp bóc, họ có thể tùy ý bòn rút của cải từ xã hội Những ví dụ rõ ràng nhất gần đây trong lịch sử là Ferdinand Marcos ở

Philippines và Mobutu Sese Seko ở Zaire, cả hai đều tham nhũng.

Trang 5

 A slow siphoning

 State taken over by predatory regimes can impoverish their societies The most extreme and

catastrophic form of such pauperization is the outright plundering by dictators with a short time horizon.

 The more sophisticated predatory regimes, usually run by highly organized authoritarian political parties with a much longer time horizon, prefer a more subtle and durable strategy of extracting wealth from their societies Instead of undisguised and instant thievery that might destroy the capital stock of their nations and hence threaten their long-term collective interests, predatory regimes controlled by

organized political parties rely on indirect, concealed and routinized means of theft.

 Một sự bòn rút chầm chậm!

 Nhà nước điều hành theo chế độ bóc lột có thể làm xã hội nghèo khổ Hình thức bần cùng hóa cực đoan

và thảm khốc nhất là sự cướp bóc của những kẻ độc tài có tầm nhận thức ngắn hạn.

 Các “nhà nước bóc lột” tinh vi hơn, thường được điều hành bởi các đảng phái chính trị độc tài với tầm nhìn dài hạn hơn nhiều, và các đảng phái chính trị này muốn có một chiến thuật bòn rút của cải xã hội khôn khéo và lâu dài hơn Thay vì ăn cắp ngay lập tức và không ngụy trang có thể tàn phá vốn tư bản của quốc gia và đe dọa lợi ích tập thể dài hạn, “nhà nước bóc lột” được kiểm soát bởi các đảng chính trị

có tổ chức cướp bóc bằng những phương pháp gián tiếp, ngụy trang và thường xuyên.

Trang 6

 Typically, they devise elaborate rules to limit the mobility of capital (freely

movable capiatal is hard to steal), make property rights insecure (unprotected property is easier to loot), control the banking sector (to tax the population through negative interests rates and channel credit to favored borrowers),

maintain large state-owned enterprises (to transfer wealth to the rules who control these companies), and monopolize key sector (to tax society indirectly).

 Thông thường, họ đưa ra những quy tắc phức tạp để hạn chế sự di chuyển của vốn (vốn di chuyển tự do rất khó để ăn cắp), làm cho quyền sở hữu bất ổn (tài sản không được bảo vệ thì cướp dễ dàng hơn), kiểm soát khu vực ngân hàng (đánh thuế dân chúng thông qua lãi suất âm và kênh tín dụng cho khách hàng vay ưu đãi, duy trì các doanh nghiệp nhà nước lớn (để chuyển tài sản đến

những kẻ cầm quyền là những người đang kiểm soát các công ty này) và nắm độc quyền các ngành chủ chốt (để đánh thuế xã hội một cách gián tiếp).

Trang 7

 In comparative terms, collective-based predatory regimes are obviously far more sophisticated than

individual predators and tend to stay in power much longer While such slow theft may be preferable to fast plunder, this offers little comfort to private entrepreneurs and ordinary people who must live under such regimes and see a considerable part of their hard-earned wealth taken without their consent However sophisticated and stealthy the means of slow theft may be, citizens and private entrepreneurs will

eventually recognize the system for what it is and lose the incentive to work Moreover, while a system of slow theft may produce more wealth than a system of fast plunder, it remains a hugely inefficient economic system Under such a system, precious resources are squandered on projects favoured by the rulers

because these projects can help them secure political support or benefit their families and cronies.

 Nếu so sánh, chế độ bóc lột tập thể rõ ràng phức tạp hơn chế độ bóc lột cá nhân và có khuynh hướng duy trì quyền lực lâu hơn Trong khi sự cướp bóc từ từ có thể ít tệ hại hơn sự cướp bóc nhanh, điều này vẫn

không làm cho người dân và doanh nhân cảm thấy thoải mái khi sống dưới chế độ như vậy vì của cải mà người dân cực khổ kiếm ra đã bị lấy đi mà không có sự đồng ý của họ Mặc dù, phương thức bóc lột từ từ có phức tạp và được giấu giếm, người dân và doanh nghiệp vẫn có thể nhận ra được và mất động cơ để làm việc Hơn thế nữa, khi sự cướp bóc từ từ có thể chiếm đoạt được nhiều của cải hơn sự cướp bóc nhanh, nó vẫn là một hệ thống thiếu hiệu quả Dưới hệ thống này, nguồn tài nguyên quý giá bị phung phí vào những

dự án mà những kẻ cầm quyền lựa chọn bởi vì những dự án này có thể giúp họ bảo đảm sự hỗ trợ chính trị hoặc quyền lợi cho gia đình và bạn bè của họ.

Trang 8

 The predatory state perspective provides a deeper and more disturbing insight into the causes of China’s economic slowdown If we take a look at China’s key economic institutions and practices, we can quickly detect a classic system of slow theft: a closed capital account, no meaningful protection for private property, a state

monopoly in the banking sector and key industries (such as telecoms and energy), gigantic state-owned enterprises (accounting for at least a third of gross domestic product), and totally opaque government budgets.

 Viễn cảnh về nhà nước bóc lột cho chúng ta cái nhìn sâu hơn và đáng lo ngại hơn về nguyên nhân suy thoái kinh tế của Trung Quốc Nếu chúng ta chú ý đến các tổ chức kinh tế trọng điểm hoạt động của Trung Quốc, chúng ta có thể nhanh chóng phát hiện ra một hệ thống cổ điển của hành vi trộm cắp từ từ: một tài khoản vốn khép kín, không bảo vệ tài sản tư nhân, độc quyền nhà nước trong lĩnh vực ngân hàng và các ngành công nghiệp chủ chốt ( như viễn thông và năng lượng), các doanh nghiệp nhà nước khổng lồ (chiếm ít nhất một phần ba tổng sản phẩm trong nước), và hoàn toàn không minh bạch về ngân sách của chính phủ.

Trang 9

 One puzzle is how this system of slow theft could have produced an economic

miracle over the last 35 years The answer is easy to find Economic inefficiency is always relative Slow theft may be more inefficient than liberal capitalist system that keep looting by rulers to a minimum, but it is more efficient than fast plunder

In China’s case, tow factors – one historical and another structural—have allowed slow theft to continue without depressing economic growth in the post-Mao

Zedong era.

 Một câu hỏi là hệ thống bòn rút từ từ này có thể tạo ra nền kinh tế thần kỳ như thế nào trong hơn 35 năm qua Câu trả lời thì dễ dàng tìm thấy Thiếu hiệu quả kinh tế luôn luôn là sự tương đối Việc trộm cắp từ từ có thể kém hiệu quả hơn hệ thống

tư bản chủ nghĩa tự do mà sự cướp bóc của người cầm quyền ở mức độ tối thiểu, nhưng nó hiệu quả hơn so với cướp bóc nhanh Trong trường hợp của Trung Quốc, hai nhân tố - một lịch sử và một cấu trúc – đã cho phép sư bòn rút từ từ mà không làm đình trệ tăng trưởng kinh tế trong thời kì hậu Mao Trạch Đông

Trang 10

 The historical truth is that slow theft replaced a far worse system:

totalitarian Maoist rule that banned private entrepreneurship and wealth creation altogether Undoubtedly, the entrepreneurial dynamism

unleashed by abandoning the Maoist regime alone turned the Chines economy around, even though this is hard to measure quantitatively

 Sự thật lịch sử là sự bòn rút từ từ đã thay thế một hệ thống tồi tệ hơn:

hệ thống cai trị độc tài theo chủ nghĩa Mao đã cấm kinh tế tư nhân và việc tạo ra của cải Chắc chắn, bằng cách từ bỏ chế độ chủ nghĩa Mao

đã buông lỏng sự năng động của kinh doanh và xoay chuyển nền kinh tế Trung Quốc, mặc dù điều này là khó để đo lường về mặt số lượng

Trang 11

 The other factor that enabled slow theft to continue without destroying the economy was a set of extremely favorable one-off conditions and events, such as the demographic dividend, rural-urban migration,

globalization and China’s entry into the World Trade Organization These factors powerd the economy to such a high level of performance that China could afford slow theft, which is best understood as another form

of taxation

 Yếu tố khác mà làm cho hệ thống bòn rút từ từ có thể tiếp tục được mà không hủy diệt nền kinh tế là một số các điều kiện xảy ra một lần và vô cùng thuận lợi, chẳng hạn như dân số, di cư từ nông thôn ra thành thị, toàn cầu hóa, Trung Quốc gia nhập vào Tổ chức Thương mại Thế giới Những yếu tố này đã đưa nền kinh tế lên tầm cao nên Trung Quốc có thể đủ khả năng bòn rút từ từ, mà tốt nhất được hiểu như là một hình thức đánh thuế

Trang 12

 But as China loses economic steam, the nation is less able to pay this price More importantly, the increased disclosure of Chinese economic and financial statistics, in particular the mountainous debt owed by local governments and state-owed enterprises, indicate that accumulated

slow theft can be as calamitous as fast plunder

 Nhưng khi Trung Quốc hụt hơi về mặt kinh tế, quốc gia ít có khả năng để trả mức giá này Quan trọng hơn, thống kê về tài chính và kinh tế được phơi bày ngày càng nhiều, điển hình là núi nợ của chính quyền địa

phương và các doanh nghiệp nhà nước, đã chỉ ra rằng bóc lột từ từ được tích lũy có thể gây ra tác hại như bóc lột nhanh

Trang 13

 This grim analysis suggests that the fundamental challenge for China is political, not economic The prerequisite for genuine reforms that are needed to revive economic dynamism is the

dismantling of the predatory state and its system of slow theft But this is an impossible task, because accomplishing it means destroying the economic foundations of the Chinese

Communist Party’s rule Those unconvinced by this fatalist reasoning should read “why national fail” and also take a look at the world’s wealthiest countries They will find that except for oil- producing countries, where the rules can steal from nature, all the other wealthiest societies are governed by the rule of law and are spared both slow theft and fast plunder.

 Phân tích này cho thấy thách thức cơ bản của Trung Quốc là chính trị, không phải là kinh tế Các điều kiện tiên quyết cho cuộc cải cách cần thiết để hồi sinh nền kinh tế năng động là tháo dỡ nhà nước bóc lột và hệ thống bòn rút từ từ Nhưng đây là nhiệm vụ không thể, bởi vì hoàn

thành nó có nghĩa là phá hủy các cơ sở kinh tế của sự cai trị của Đảng Cộng sản Trung Quốc Những thuyết phục bởi lý thuyết vận mạng này nên đọc "tại sao quốc gia thất bại" và cũng có một cái nhìn tại các nước giàu nhất thế giới Họ sẽ thấy rằng ngoại trừ các nước sản xuất dầu

mỏ, nơi mà các nhà cầm quyền có thể ăn cắp từ thiên nhiên, tất cả các xã hội giàu có khác

được điều chỉnh bởi các quy định của pháp luật và không có cướp bóc từ từ và cướp bóc nhanh.

Trang 14

TÓM TẮT CÁC VẤN ĐỀ CHÍNH

 Tác giả đã phân tích và chứng minh nguồn gốc những bất ổn thời gian gần đây về nên Kinh Tế Trung Quốc là do Chính Trị, và đó cũng cho thấy thách thức cho các lãnh đạo Trung Quốc để ổn định nền kinh tế là Chính Trị

 Tác giả đã chỉ ra được Nếu sức mạnh của nhà nước xuất phát từ sự đồng thuận của chính phủ và được hạn chế bởi luật pháp, giới cầm quyền sẽ

bị giới hạn việc ăn cắp từ người dân Tuy nhiên, nếu giới cầm quyền tự đặt ra luật và dùng sự cưỡng bức độc quyền của nhà nước để bảo vệ đặc quyền cho họ để cướp bóc, họ có thể tùy ý bòn rút của cải từ xã hội

Những ví dụ rõ ràng nhất gần đây trong lịch sử là Ferdinand Marcos ở Philippines và Mobutu Sese Seko ở Zaire, cả hai đều tham nhũng (=> đưa hình và dãn chứng 2 ông này vô)

Trang 15

Chế độ bóc lột tập thể và có tổ chức hệ thống  sự bòn rút chầm chậm lâu dài và tinh vi bằng các phương pháp gián tiếp, nguỵ trang và thường xuyên

 Điển hình là “nhà nước bóc lột” đưa ra những quy tắc phức tạp để

 hạn chế sự di chuyển của vốn (vốn di chuyển tự do rất khó để ăn cắp),

 làm cho quyền sở hữu bất ổn (tài sản không được bảo vệ thì cướp dễ dàng hơn),

 kiểm soát khu vực ngân hàng (đánh thuế dân chúng thông qua lãi suất

âm và kênh tín dụng cho khách hàng vay ưu đãi, duy trì các doanh

nghiệp nhà nước lớn (để chuyển tài sản đến những kẻ cầm quyền là

những người đang kiểm soát các công ty này)

 và nắm độc quyền các ngành chủ chốt (để đánh thuế xã hội một cách gián tiếp)

Ngày đăng: 21/03/2016, 12:54

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w