Ẩn ý sau những câu nói của người Anh tài liệu, giáo án, bài giảng , luận văn, luận án, đồ án, bài tập lớn về tất cả các...
Trang 1Ẩn ý sau những câu nói của người Anh
Cũng như tiếng Việt, có những câu nói trong tiếng Anh mà người nghe nhận được một hàm ý khác hẳn với bề mặt câu chữ Tuy nhiên, điều này còn phụ thuộc vào ngữ cảnh, mối quan hệ giữa hai nhân vật Hãy cùng xem bài viết dưới đây để cùng xem trong những trường hợp cụ thể và những câu nói của họ có hàm ý hay ý nghĩa như thế nào?
Người Anh nói Người Anh thực sự muốn nói
I might join you later
→ Lần sau tôi sẽ tham gia
I’m not leaving the house today unless it's
on fire
→ Tôi sẽ không rời khỏi nhà trừ khi nó bị cháy đâu
Excuse me, sorry, is anyone sitting
here?
→ Xin lỗi, có ai ngồi đây chưa nhỉ?
You have 3 seconds to move your bag before I get really annoyed
→ Cô có 3 giây để cất cái túi ra khỏi ghế trước khi tôi bực mình đấy
Not to worry
→ Đừng lo lắng
I will never forget this!
→ Tôi sẽ không bao giờ quên việc này đâu
It’s fine
→ Ổn mà
It really couldn't get any worse, but it probably will do
→ Mọi việc thực sự không thể tồi tệ hơn được nữa, mà biết đâu lại tệ hơn thật
Perfect
→ Hoàn hảo
Well thats ruined then!
→ Vậy là, mọi thứ đã tan tành từ đây
Honestly, it doesn't matter
→ Thật đấy, không có chuyện gì đâu
Nothing has ever mattered more than this
→ Có chuyện rất lớn rồi đây
That's certainly one way of looking at
it
→ Đó là một cách nhìn nhận
That's certainly the wrong way of looking
at it
→ Chắc chắn đấy là cách nhìn nhận sai
If you say so I'm afraid that what you're saying is theheight of idiocy.
Trang 2→ Nếu bạn cho là vậy → Điều cậu vừa nói là vô cùng ngu ngốc
It could be worse
Mọi thứ đã có thể tệ hơn rồi
It couldn't possibly be any worse
→ Mọi thứ không thể tồi tệ hơn nữa
Each to their own
→ Tùy thuộc vào từng người
You're wrong, but never mind
→ Anh sai rồi, nhưng ai mà quan tâm
I'm just popping out for lunch, does
anyone else want anything?
→ Tôi đang định ra ngoài ăn trưa
đây, có ai muốn ăn gì không?
I'm getting my own lunch now, please don't ask me to get you anything!
→ Tôi đang chuẩn bị đi ăn trưa, đừng ai nhờ tôi mua gì nhé
No, no, honestly it was my fault
→ Không, không đâu, thực sự thì đó
là lỗi của tôi đấy
It was absolutely your fault and we both know it!
→ Đó thực sự là lỗi của anh và hai ta đều biết điều ấy
No, yeah, that's very interesting!
→ Không, yeah, rất hấp dẫn đấy
You are boring me to death!
→ Anh đúng là chán chết!
No harm done
→ Không có tổn hại gì đâu
You have ruined everything!
→ Anh làm mọi thứ hỏng tan tành rồi đấy
I'm sure it'll be fine
→ Tôi chắc chắn là mọi thứ ổn mà
I fully expect the situation to deteriorate rapidly!
→ Tôi cho là tình huống này chắc chắn sẽ còn tệ hơn nữa
Sorry, I think you might have
dropped something
→ Xin lỗi, tôi nghĩ anh đã lỡ một số
thứ rồi
You have definitely dropped that specific item!
→ Anh chắc chắc đã bỏ lỡ một vài thứ rồi
Ngoài ra, nếu một người đi vào đám đông và nói "Sorry" thì anh ta không muốn xin lỗi đâu, anh ta đang muốn giới thiệu bản thân Và nếu bạn nhận được email có phần kết thúc
là "Thanks" thì hãy cẩn thận, hàm ý của anh ta là "Tôi sắp hết kiên nhẫn rồi đấy"!