Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó.. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối... Khi
Trang 1Héi thi gi¸o viªn giái cÊp tØnh
Trang 2Thứ ba, ngày 12 tháng 10 năm 2010
Phi- lÝp - pin
Trang 3I Nhận xét:
1) Đọc các tên ng ời, tên địa lý n ớc ngoài sau đây:
- Tờn người: Lộp Tụn - xtụi, Mụ-rớt-xơ Mỏt-tộc-lớch,
Tụ-mỏt ấ-đi-xơn.
- Tờn địa lớ: Hi-ma-lay-a, Đa-nuýp, Lốt Ăng-giơ-lột, Niu Di-lõn, Cụng-gụ.
78 79
Trang 4Tờn người, tờn địa lớ
Số bộ phận tạo thành tên
Bộ phận 1 (số tiếng)
Bộ phận 2 (số tiếng)
Lộp Tụn-xtụi
Mụ-rớt-xơ Mỏt-tộc-lớch
Tụ-mỏt ấ-đi-xơn
Hi-ma-lay-a
Lốt Ăng-giơ-lột
2 M ụ-rớt-xơ (3) M ỏt-tộc-lớch (3)
2 Ăng-giơ-lột (3)
Nêu cấu tạo và cách viết các tên riêng n ớc ngoài trong bảng sau:
L ốt (1)
ép
2) Biết rằng c hữ cái đầu mỗi bộ phận tạo thành các tên riêng đều đ ợc viết hoa.”
ôn - xtôi
2
H i-ma-lay-a (4)
1
T ụ-mỏt (2 ) ấ -đi-xơn (3)
Trang 5I NhËn xÐt:
II Ghi nh : ớ
1 Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
Trang 6Thứ ba, ngày 12 tháng 10 năm 2010
Một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như tên
người, tên địa lí Việt Nam: Tất cả các tiếng đều được viết hoa chữ cái đầu §ã lµ c¸ch viÕt được phiên âm theo âm Hán ViÖt (Âm ta mượn từ tiếng Trung Quốc).
VD: Ngọn núi Hi-ma-lay-a (tên quốc tế)
Hi Mã Lạp Sơn ( phiªn ©m theo ©m H¸n ViÖt )
3) Cách viết một số tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây có gì đặc biệt?
- Tên người: Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.
- Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển.
Trang 7I NhËn xÐt:
II Ghi nhớ:
1 Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
2 Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt nam Đó là những tên riêng được phiên âm theo
âm Hán Việt
Trang 8Thứ b a, ngày 12 tháng 10 năm 2010
I Nhận xét:
II Ghi nhớ:
III Luyện tập:
Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn:
Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i paxtơ có
thể tiếp tục đi học ác boa là một thị trấn nhỏ Không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính
và những vườn nho con con Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau
Theo ĐỨC HOÀI
Ác-boa Lu-i Pa-xtơ Ác-boa
Quy-dăng-xơ
Trang 9I Nhận xột:
III Luyện tập:
II Ghi nhớ:
Bài 2: Viết lại những tên sau cho đúng quy tắc:
Tên ng ời
Viết ch a đúng Viết đúng
crítxtian anđécxen
………
iuri gagarin
………
Tên địa lý
xanh pêtécbua
………
tôkiô
………
An- be Anh - xtanh
Crít - xti - an An - đéc- xen
I – u – ri Ga – ga - rin
Tô - ki - ô
Xanh Pê - téc - bua
Trang 10Nhà vật lí học nổi tiếng thế giới,
người Đức
Trang 12Xanh Pê-téc-bua kinh
đô cũ của nước Nga
Bản, xứ sở của Hoa Anh Đào
Trang 14Thủ đô B c ắ Kinh - Trung Quốc Pa-ri là thủ đô của n ớc Pháp.
Trang 15Xin ch©n thµnh c¶m ¬n c¸c thÇy, c« gi¸o vµ c¸c em häc
sinh