1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Luyện từ và câu lớp 4

15 275 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 15
Dung lượng 1,03 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó.. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối... Khi

Trang 1

Héi thi gi¸o viªn giái cÊp tØnh

Trang 2

Thứ ba, ngày 12 tháng 10 năm 2010

Phi- lÝp - pin

Trang 3

I Nhận xét:

1) Đọc các tên ng ời, tên địa lý n ớc ngoài sau đây:

- Tờn người: Lộp Tụn - xtụi, Mụ-rớt-xơ Mỏt-tộc-lớch,

Tụ-mỏt ấ-đi-xơn.

- Tờn địa lớ: Hi-ma-lay-a, Đa-nuýp, Lốt Ăng-giơ-lột, Niu Di-lõn, Cụng-gụ.

78 79

Trang 4

Tờn người, tờn địa lớ

Số bộ phận tạo thành tên

Bộ phận 1 (số tiếng)

Bộ phận 2 (số tiếng)

Lộp Tụn-xtụi

Mụ-rớt-xơ Mỏt-tộc-lớch

Tụ-mỏt ấ-đi-xơn

Hi-ma-lay-a

Lốt Ăng-giơ-lột

2 M ụ-rớt-xơ (3) M ỏt-tộc-lớch (3)

2 Ăng-giơ-lột (3)

Nêu cấu tạo và cách viết các tên riêng n ớc ngoài trong bảng sau:

L ốt (1)

ép

2) Biết rằng c hữ cái đầu mỗi bộ phận tạo thành các tên riêng đều đ ợc viết hoa.”

ôn - xtôi

2

H i-ma-lay-a (4)

1

T ụ-mỏt (2 ) ấ -đi-xơn (3)

Trang 5

I NhËn xÐt:

II Ghi nh : ớ

1 Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.

Trang 6

Thứ ba, ngày 12 tháng 10 năm 2010

Một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như tên

người, tên địa lí Việt Nam: Tất cả các tiếng đều được viết hoa chữ cái đầu §ã lµ c¸ch viÕt được phiên âm theo âm Hán ViÖt (Âm ta mượn từ tiếng Trung Quốc).

VD: Ngọn núi Hi-ma-lay-a (tên quốc tế)

Hi Mã Lạp Sơn ( phiªn ©m theo ©m H¸n ViÖt )

3) Cách viết một số tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây có gì đặc biệt?

- Tên người: Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.

- Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển.

Trang 7

I NhËn xÐt:

II Ghi nhớ:

1 Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ phận tạo thành tên đó Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.

2 Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên riêng Việt nam Đó là những tên riêng được phiên âm theo

âm Hán Việt

Trang 8

Thứ b a, ngày 12 tháng 10 năm 2010

I Nhận xét:

II Ghi nhớ:

III Luyện tập:

Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn:

Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i paxtơ có

thể tiếp tục đi học ác boa là một thị trấn nhỏ Không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính

và những vườn nho con con Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau

Theo ĐỨC HOÀI

Ác-boa Lu-i Pa-xtơ Ác-boa

Quy-dăng-xơ

Trang 9

I Nhận xột:

III Luyện tập:

II Ghi nhớ:

Bài 2: Viết lại những tên sau cho đúng quy tắc:

Tên ng ời

Viết ch a đúng Viết đúng

crítxtian anđécxen

………

iuri gagarin

………

Tên địa lý

xanh pêtécbua

………

tôkiô

………

An- be Anh - xtanh

Crít - xti - an An - đéc- xen

I – u – ri Ga – ga - rin

Tô - ki - ô

Xanh Pê - téc - bua

Trang 10

Nhà vật lí học nổi tiếng thế giới,

người Đức

Trang 12

Xanh Pê-téc-bua kinh

đô cũ của nước Nga

Bản, xứ sở của Hoa Anh Đào

Trang 14

Thủ đô B c ắ Kinh - Trung Quốc Pa-ri là thủ đô của n ớc Pháp.

Trang 15

Xin ch©n thµnh c¶m ¬n c¸c thÇy, c« gi¸o vµ c¸c em häc

sinh

Ngày đăng: 08/11/2015, 09:33

w