1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Bài giảng tiếng việt 4 tuần 8 bài luyện từ và câu cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài

26 1,4K 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 26
Dung lượng 1,68 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

CÁCH VIẾT TÊN NGƯỜI, ĐỊA LÍ NƯỚC NGOÀI... PHẦN NHẬN XÉTBài 1: Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây: - Tên người: Lép Tôn-xtôi, Mô-rít-xơ Mát-téc-lích, Tô-mát... PHẦN NHẬN XÉT

Trang 1

CÁCH VIẾT TÊN NGƯỜI,

ĐỊA LÍ NƯỚC NGOÀI

Trang 2

TaiLieu.VN

Trang 3

KiÓm tra bµi cò:

Em hãy viết:

- Tên một tỉnh hoặc thành phố của nước ta.

- Họ và tên bạn ngồi cùng bàn em.

Trang 4

Luyện từ và câu

Cách viết tên người, tên địa lí nước

ngoài

Trang 5

PHẦN NHẬN XÉT

Bài 1: Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây:

- Tên người: Lép Tôn-xtôi, Mô-rít-xơ Mát-téc-lích, Tô-mát

Trang 6

PHẦN NHẬN XÉT

Vờ-la-đia-mia I-lich Lê-nin / /

Trang 7

PHẦN NHẬN XÉT

Lep Tôn-xtôi An-đrây-ca

Trang 8

PHẦN NHẬN XÉT

Câu hỏi: Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài ta cần

viết như thế nào?

Trả lời

Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của bộ phận tạo thành tên đó Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối

Trang 9

PHẦN NHẬN XÉT

- Tên người: Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị

- Tên địa lí: Li Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển

Câu hỏi: Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài có gì đặc biệt?

Trả lời

Các tên riêng này đều viết giống như tên người, tên địa lí Việt Nam

Trang 10

2 Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống nư cách viết tên riêng Việt Nam Đó là những tên riêng được

phiên âm theo âm Hán Việt

Trang 11

GHI NHỚ

1.Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của bộ phận tạo thành tên đó Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối

2 Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống nư cách viết tên riêng Việt Nam Đó là những tên riêng được

phiên âm theo âm Hán Việt

Trang 12

LUYỆN TẬP

Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boa để lu-i paxtơ

có thể tiếp tục đi học ác-boa là một thị trấn nhỏ, không có những lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và những vườn nho con con Dòng sông quy-dăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố với những chiếc cầu trắng phau

Câu hỏi: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên riêng trong đoạn:

Trang 13

LUYỆN TẬP

Ác-boa Lu-i Pa-xtơ Quy-dăng-xơ

Trang 15

Bài 2: Viết lại những tên riêng sau cho đúng quy tắc:

- Tên người: anbe anhxtanh, crítxtan anđecxen, iuri gagarin

- Tên địa lí: xanh pêtécbua, tôkiô, amadôn, niagara

LUYỆN TẬP

Trang 16

Viết chưa đúng Viết đúng

Tên người anbe anhxtanh An-be Anh-xtanh

crítxtan anđecxen Crít-xtan An-đec-xen iuri gagarin I-u-ri Ga-ga-rin

Tên địa lí xanh pêtécbua Xanh Pê-téc-bua

amadôn A-ma-dôn niagara Ni-a-ga-ra

Trang 18

Rung chuông vàng

Trang 19

Tên nước Tên thủ đô

Trang 21

Xanh Pê-téc-bua

Trang 22

I-u-ri Ga-ga-rin

Trang 23

Tô-ki-ô

Trang 24

Crít-xtan An-đec-xen

Trang 25

An-be Anh-xtanh

Trang 26

Crít-xtan An-đec-xen

Ngày đăng: 16/10/2015, 09:56

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w