... nghiờn cu, so Nghiên cứu đông bắc á, số 5(159) 5-2014 Nghiên cứu khoa học sỏnh tng cp truyn v nhõn vt, bi cnh, kt cu, nguyờn nhõn v cỏch húa thõn, hỡnh thc biu hin, ch Mc dự khụng gian ngh thut... i hc Quc gia H Ni, H Ni, tr.57 Nghiên cứu đông bắc á, số 5(159) 5-2014 dõn gian s nm 2005; iu ny chng t húa, hc dõn gian Hn Quc tng quan so sỏnh vi húa, hc dõn gian Vit Nam ó thu hỳt c s quan... nghiờn cu l hi dõn gian truyn thng ụng Vit Nam v Hn ng Vn Lung (ch biờn) (1998), Truyn c Hn Quc, Nxb Vn hoỏ Dõn tc, H Ni, tr 506 Nghiên cứu đông bắc á, số 5(159) 5-2014 Nghiên cứu khoa học Quc
Trang 1Nghiªn cøu v¨n hãa d©n gian hµn quèc ë viÖt nam
nh÷ng n¨m gÇn ®©y
l-u thÞ hång viÖt*
Tóm tắt: Ở Việt Nam những năm gần đây, nghiên cứu, so sánh văn hóa Việt Nam - Hàn
Quốc được các nhà nghiên cứu quan tâm, tuy nhiên nghiên cứu, so sánh văn học dân gian, đặc biệt là truyện cổ tích của hai nước đã được đặt ra nhưng chưa thật sự được chú ý, còn nhiều khoảng trống chưa được đề cập đến Việc điểm lại những kết quả nghiên cứu về văn hóa Hàn Quốc ở Việt Nam những năm gần đây sẽ góp phần làm tăng thêm nhận thức về mối quan hệ giữa hai nước, sự giao lưu văn hóa Việt - Hàn, tiến tới việc hiểu biết lẫn nhau một cách toàn diện giữa hai nước
Từ khóa: Văn hóa dân gian, Việt Nam, Hàn Quốc
ừ phương diện văn học và văn hóa
dân gian, chúng tôi nhận thấy văn hóa
hai nước Việt Nam và Hàn Quốc có những
mối tương đồng hết sức thú vị Vì thế, việc
điểm lại những kết quả nghiên cứu về văn
hóa Hàn Quốc ở Việt Nam những năm gần
đây sẽ góp phần làm tăng thêm nhận thức về
văn hóa của hai nước, tiến tới việc hiểu biết
lẫn nhau một cách toàn diện giữa Việt Nam -
Hàn Quốc.*
- Về các công trình giới thiệu, nghiên cứu
chuyên sâu về văn hóa dân gian Hàn Quốc:
Từ năm 1992, khi hai nước Việt Nam và
Hàn Quốc chính thức thiết lập quan hệ ngoại
giao thì quan hệ hợp tác - hữu nghị toàn diện
trên mọi phương diện chính trị, kinh tế, văn
hóa, giáo dục giữa hai nước đã được nâng
lên một tầm cao mới Từ đó đến nay đã có
nhiều nhà nghiên cứu Việt Nam, Hàn Quốc
dành nhiều công sức cho việc tìm hiểu mối
* ThS, Khoa Đông Phương học, Trường Đại học Đà Lạt
quan hệ văn hóa giữa hai dân tộc Việt, Hàn,
tiêu biểu là hội thảo khoa học quốc tế Những
vấn đề văn hóa Việt Nam - Hàn Quốc tổ
chức tại Hà Nội (19/12/1994), hội thảo khoa
học Các vấn đề ngôn ngữ, văn hóa và xã hội
Hàn Quốc tại thành phố Hồ Chí Minh
(8/2001), hội thảo khoa học Hiện trạng và
triển vọng giao lưu văn học trong quan hệ phát triển năng động giữa Hàn Quốc và Việt Nam tại Hà Nội (21/12/2007) và hội thảo
quốc tế Đi tìm định hướng mới cho nghiên
cứu so sánh văn học - văn hóa Hàn Quốc và Việt Nam tại Đà Lạt (26/01/2010)
Bên cạnh đó, một số công trình nghiên cứu, giới thiệu văn hóa Hàn Quốc của các nhà nghiên cứu cũng đã được biên dịch, giới thiệu bằng Việt ngữ, tiêu biểu có: Nguyễn
Long Châu (2000), Tìm hiểu văn hóa Hàn
Quốc, Nxb Giáo dục, TP Hồ Chí Minh; Gwi
Yeon và Trinh Cẩm Lan (2002), Tra cứu
Văn hóa Hàn Quốc, Nxb Đại học Quốc gia
T
Trang 2Hà Nội; Đặng Văn Lung (2002), Tiếp cận
văn hóa Hàn Quốc, Nxb Văn hóa -Thông tin,
Hà Nội; Nhiều tác giả (2002), Những vấn đề
văn hóa, xã hội và ngôn ngữ Hàn Quốc, Nxb
Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh; Trịnh
Huy Hóa (biên dịch) (2004), Đối thoại với
các nền văn hóa Triều Tiên, Nxb Trẻ, TP.Hồ
Chí Minh; Lê Quang Thiêm (2005), Khái
niệm văn hóa, văn minh và văn hóa truyền
thống Hàn, Nxb Đại học Quốc Gia Hà Nội;
Kim Seong Beom-Kim Sang Ho - Đào Vũ
Vũ (2011), Dẫn nhập lịch sử tư tưởng Hàn
Quốc, Nxb Khoa học Xã hội Hà Nội Các
công trình nghiên cứu này đã chứng tỏ sự
quan tâm của các nhà nghiên cứu ở Việt
Nam đến văn hóa Hàn Quốc Các tác giả đã
làm sáng tỏ những đặc trưng trong văn hóa
truyền thống Hàn như lối sống, tính cách của
người Hàn, tín ngưỡng, phong tục và các lễ
hội truyền thống ở Hàn Quốc, đem đến cho
độc giả những hiểu biết sâu, rộng về văn hóa
của nước bạn thuộc khu vực Đông Bắc Á
Một số bài viết về văn học Hàn Quốc,
nghiên cứu văn hóa qua văn học: “Hoàng
Chân Y và Hồ Xuân Hương và huyền thoại
người nữ”(1), “Các hình ảnh Shaman trong
thần thoại Hàn Quốc”(2), “Tư duy của người
Hàn Quốc chứa đựng trong thần thoại
Dan-gun và Tam-na”(3) được tuyển chọn và giới
thiệu trong các công trình nghiên cứu về văn
1 Nhiều tác giả (2002), Những vấn đề văn hóa, xã hội và
ngôn ngữ Hàn Quốc, Nxb Đại học Quốc gia TP Hồ Chí
Minh, tr 112
2 Đặng Văn Lung (2002), Tiếp cận văn hoá Hàn Quốc,
Nxb Văn hoá -Thông tin, Hà Nội, tr 113
3 Đào Vũ Vũ, Kim Seong Beom, Kim Sang Ho (2011),
Dẫn nhập lịch sử tư tưởng Hàn Quốc, Nxb Khoa học Xã
hội, Hà Nội, tr 162
hóa Hàn đã cho chúng ta thấy vị trí quan trọng của văn học dân gian trong văn hóa Hàn Quốc Tuy nhiên, các tác giả tập trung, quan tâm đến truyện thần thoại, chưa quan tâm đến truyện cổ tích mặc dù truyện cổ tích cũng nguyên hợp về các thành tố văn hóa ngay trong lòng tác phẩm
- Nhìn từ góc độ nghiên cứu văn học dân gian và truyện cổ tích, các công trình nghiên cứu có thể kể đến như sau:
Ở Hàn Quốc, những công trình sưu tầm, nghiên cứu truyện cổ tích tiêu biểu có:
Truyện cổ Hàn Quốc (Nhậm Đông Quyền),
Thuỵ Văn Đường 1942; Khái luận về cổ tích
học (nhiều tác giả), Nxb Nhất Triều Các,
1968; Không gian trong văn học truyện cổ
Hàn Quốc (Lý Tú Tử), Nxb Đại học Y-Hua,
Seoul xuất bản năm 1981; Truyện thần thoại
và truyện cổ tích Hàn Quốc (Kim Liệt Khuê),
Nxb Chính Âm, Seoul 1985 Ngoài ra, các nhà nghiên cứu Hàn Quốc như Cho Dong Il, Seo Dae Seok, Lee Hai-Soon, Kim Dae Haeng, Park Hee-Byoung, Oh Sae Young, Cho Nam Hyon đã có những bài giảng về văn học Hàn Quốc được in trong cuốn
Những bài giảng văn học Hàn Quốc Những
bài giảng này đã đến được với độc giả (giảng viên và sinh viên) Việt Nam qua bản dịch của Trần Thị Bích Phượng, Nxb Văn học xuất bản năm 2010 Đây được coi là giáo trình quan trọng đối với ngành Hàn Quốc học ở Việt Nam Các kiến thức về văn học dân gian, văn học chữ Hán, thơ ca cổ điển, thơ ca cận đại và văn xuôi cận đại được các nhà nghiên cứu trình bày rõ ràng, chi tiết, hệ thống
Văn học Hàn Quốc là một học phần trong chương trình đào tạo ở một số trường Đại
Trang 3học của Việt Nam có ngành Hàn Quốc học
Bên cạnh việc sử dụng một số sách tiếng
Hàn, các giảng viên đã cố gắng biên soạn bài
giảng một cách cô đọng để sinh viên nắm và
hiểu rõ về văn hóa, văn học Hàn Quốc
Trong Tập hợp các bài giảng chuyên đề Hàn
Quốc học được in năm 2006 của Khoa Đông
phương học - Trường Đại học Khoa học xã
hội và Nhân văn - Đại học Quốc gia Hà Nội
có giới thiệu đến độc giả bài giảng về văn
học Hàn Quốc của giảng viên, nhà nghiên
cứu Trần Thúc Việt Phần mở đầu của của
bài giảng tập trung vào hai vấn đề: giới thiệu
khái niệm văn học Hàn Quốc và sự ra đời
văn học Hàn Quốc, vấn đề phân kỳ văn học,
phạm vi của văn học Hàn Quốc Phần nội
dung gồm ba nội dung chính: văn học dân
gian, văn học viết truyền thống và văn học
hiện đại Nội dung về văn học truyền thống
và văn học hiện đại được giảng viên giới
thiệu rất chi tiết và có đi vào nghiên cứu tác
phẩm cụ thể nhưng ở phần về văn học dân
gian, bài giảng chỉ tập trung vào thể loại
thần thoại, không đề cập tới thể loại truyện
cổ tích
Năm 2006, cuốn sách Văn học sử Hàn
Quốc từ cổ đại đến cuối thế kỷ XIX của
Komisook - Jungmin - Jung Byung Sul do
Jeon Hye Kyung và Lý Xuân Chung biên
dịch, chú giải được xuất bản đã giúp cho
sinh viên, giảng viên và những ai quan tâm
đến văn học Hàn Quốc có thêm nguồn tài
liệu tham khảo Tác giả cuốn sách đã giới
thiệu và nghiên cứu về lịch sử văn học Hàn
Quốc từ thời đại thần thoại cổ đại đến trước
thể kỷ XX Phần đầu của cuốn sách, tác giả
nghiên cứu về các thần thoại dựng nước,
công cuộc dựng nước của các vị thần; ca dao
dân ca thời cổ đại nhưng truyện cổ tích lại không được các tác giả cuốn sách chọn làm đối tượng nghiên cứu
- Về sự tương đồng, khác biệt giữa văn hóa, văn học dân gian Việt Nam - Hàn Quốc,
có một số công trình sau:
Năm 1989, Jeon Hye Kyung tốt nghiệp cao học khoa Văn học Hàn Quốc, trường Đại học Soong Sil Jeon Hye Kyung đã chọn đề
tài Nghiên cứu so sánh truyện cổ Hàn Quốc
và Việt Nam (thông qua tìm hiểu truyện sự tích động vật) làm đề tài luận văn thạc sĩ và
bảo vệ thành công đề tài này Tác giả luận văn không chỉ công bố kết quả nghiên cứu ở Hàn Quốc mà còn gửi bài viết tới tạp chí
Văn học ở Việt Nam như: So sánh truyện
dân gian Hàn Quốc và Việt Nam (qua truyện
về nguồn gốc loài vật) được đăng trên tạp
chí Văn học số 10 năm 1995 Đến năm 2005,
cuốn sách Nghiên cứu so sánh truyện cổ Hàn
Quốc và Việt Nam thông qua tìm hiểu sự tích động vật của tác giả Jeon Hye Kyung do
chính tác giả và Lý Xuân Chung dịch từ tiếng Hàn sang tiếng Việt được Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội xuất bản Công trình nghiên cứu này đã đề cập đến đặc điểm của truyện cổ tích Hàn Quốc và có so sánh truyện cổ tích Hàn Quốc với truyện cổ tích của Việt Nam nhưng chỉ dừng lại ở những truyện về nguồn gốc loài vật Tác giả chọn 7
truyện cổ tích của Hàn Quốc (Chim Pul-Kuc,
Người biến thành bò, Nguồn gốc chim Pơ-Khu-Ky, Hồn con muỗi, Đi cầu phúc ở Tây Trúc, Vợ anh học trò biến thành con tằm, Tiên nữ và tiều phu) so sánh với 7 truyện cổ
tích của Việt Nam (Chim đa đa, Con Tu hú,
Con trâu, Sự tích con muỗi, Con bìm bịp, Con tằm, Kiếp con tằm) và nghiên cứu, so
Trang 4sánh từng cặp truyện về nhân vật, bối cảnh,
kết cấu, nguyên nhân và cách hóa thân, hình
thức biểu hiện, chủ đề Mặc dù vấn đề không
gian nghệ thuật không được làm sáng tỏ
trong công trình này nhưng nghiên cứu về
bối cảnh, tác giả có chỉ ra truyện xây dựng
bối cảnh không gian nào: “Hai truyện sự
tích con muỗi Hàn Quốc đều xây dựng bối
cảnh là nơi hẻo lánh trong núi rừng gần nơi
có dòng suối chảy mà quái vật thường xuất
hiện Còn truyện Việt Nam thì xây dựng bối
cảnh là vùng nông thôn bên bờ sông”( 4 )
Cùng với sự phân tích về những vấn đề khác
trong sự so sánh truyện cổ tích hai nước đã
cung cấp cho độc giả một số gợi ý quan
trọng Năm 2004, Jeon Hye Kyung tiếp tục
hướng nghiên cứu truyện cổ Hàn Quốc trong
tương quan so sánh với truyện cổ Việt Nam:
Nghiên cứu so sánh truyện cổ Hàn Quốc và
Việt Nam (thông qua so sánh truyện Tiều
phu hóa thành con gà trống và con bìm bịp,
Truyện Du lãm cầu phúc và con bìm bịp),
Nxb Thái học, Seoul Tác giả cũng gửi bài
viết liên quan đến đề tài này tới tạp chí ở
Việt Nam với nhan đề “Nghiên cứu so sánh
truyện cổ tích Hàn Quốc và Việt Nam thông
qua truyện “Du Lãm cầu phúc” của Hàn
Quốc” và “Sự tích con bìm bịp” của Việt
Nam” và được đăng trên tạp chí Văn hóa
dân gian số 2 năm 2005 Bài viết có một số
hạn chế và đã được nhà nghiên cứu Lê Xuân
Mậu chỉ rõ qua bài viết “Một bài viết so
sánh giữa truyện dân gian Việt Nam và
truyện dân gian Hàn Quốc”, tạp chí Văn hóa
4 Jeon Hye Kyung (2005), Nghiên cứu so sánh truyện cổ
Hàn Quốc và Việt Nam thông qua tìm hiểu sự tích động
vật, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, Hà Nội, tr.57
dân gian số 3 năm 2005; điều này chứng tỏ
văn hóa, văn học dân gian Hàn Quốc trong tương quan so sánh với văn hóa, văn học dân gian Việt Nam đã thu hút được sự quan tâm của các nhà nghiên cứu Hàn Quốc và Việt Nam Đây là một hướng nghiên cứu đòi hỏi nhiều tâm huyết, công sức của những nhà nghiên cứu Sự trao đổi giữa các nhà nghiên cứu của hai nước Việt - Hàn là rất cần thiết
để làm sáng tỏ các vấn đề, mang tính thuyết phục cao
Bài nghiên cứu của Nguyễn Thu Yên
đăng trên Văn hóa dân gian, số 2, năm 1995
có nhan đề: Truyện cổ tích Việt Nam và Hàn
Quốc - mấy nét tương đồng và dị biệt đã
quan tâm nhiều đến điểm giống và khác nhau trong truyện cổ tích của hai nước Việt Nam và Hàn Quốc, cung cấp cho người đọc quan niệm dân gian về sự xuất hiện của một
số loài vật tiêu biểu và một vài motif xuất hiện trong cổ tích hai nước Ở bài viết này, tác giả không đặt vấn đề nghiên cứu về không gian nghệ thuật trong truyện cổ tích hai dân tộc
Trong cuốn Tương đồng văn hóa Việt
Nam - Hàn Quốc, xuất bản năm 1996,
Nguyễn Bá Thành đã tuyển chọn, biên soạn
và giới thiệu một số bài nghiên cứu về nét tương đồng trong truyện cổ tích Hàn Quốc
và Việt Nam: Một vài nét gặp gỡ giữa
truyện dân gian Hàn Quốc và Việt Nam
(Nguyễn Trường Lịch), Vài nét tương đồng
trong truyện cổ Đại Hàn và Việt Nam (Đặng
Thiếu Ngân và Vũ Ngọc Khánh), Xã hội
Hàn Quốc qua một số truyện cổ tích tiêu biểu (Vũ Duy Hưng và Nguyễn Hùng Vĩ)
Các tác giả đã giới thiệu một số truyện cổ tích của dân tộc Hàn, chỉ ra sự tương đồng
Trang 5của truyện cổ tích của hai nước Việt Nam và
Hàn Quốc về yếu tố cốt truyện, yếu tố thần
thánh, những kinh nghiệm xử lý trong cuộc
đời, tính cách các loại nhân vật và khuynh
hướng giải thích các hiện tượng tự nhiên, đề
cập đến quan hệ xã hội - nhân sinh trong
truyện cổ tích, đưa ra một số lý giải về sự
tương đồng đó trong truyện cổ tích của hai
nước Như vậy, trong những bài viết này,
không gian nghệ thuật trong truyện cổ tích
và tính riêng biệt của truyện cổ tích mỗi
nước chưa được các tác giả quan tâm nghiên
cứu
Năm 1998, Tạp chí Văn học số 3 có đăng
bài viết Việt Nam trong quá trình giao lưu,
hội nhập văn học khu vực và toàn cầu - so
sánh với văn học Korea của tác giả Đặng
Thanh Lê Tác giả đã chỉ rõ mối quan hệ khu
vực văn hóa và giao lưu văn học của Việt
Nam và Korea thời trung đại, mối quan hệ
giao lưu văn học toàn cầu của Việt Nam và
Korea thế kỷ XX Bài viết là tài liệu tham
khảo hữu ích, giúp các nhà nghiên cứu có cái
nhìn toàn diện hơn khi làm sáng tỏ những
nguyên nhân của sự tương đồng, khác biệt
về không gian trong truyện cổ tích Việt Nam
- Hàn Quốc
Năm 1998, Nxb Văn hóa dân tộc đã xuất
bản cuốn Truyện cổ Hàn Quốc do Đặng Văn
Lung chủ biên Các tác giả đã dịch và công
bố truyện cổ Hàn Quốc nhằm giới thiệu cho
bạn đọc Việt Nam tiếp xúc với tâm hồn, trí
tuệ của nhân dân Hàn Quốc Cuốn sách cũng
giúp các nhà nghiên cứu gợi mở một số đề
tài nghiên cứu mới về mối quan hệ giữa văn
hóa hai nước Việt - Hàn Vì vậy, phần kết
cuốn sách là những bài viết của các nhà
nghiên cứu Hàn Quốc được dịch sang tiếng
Việt và một số bài viết của các nhà nghiên
cứu Việt Nam: Nguồn gốc các niềm tin tôn
giáo ở Hàn Quốc (Hwang Sun-myung), Shaman và tâm lý người Hàn Quốc (Rhi Bou
Young), Tư tưởng Khổng giáo và văn hóa
Hàn Quốc (Yun Sa-soon), Nghiên cứu so sánh truyện cổ Việt Nam - Hàn Quốc (Đặng
Văn Lung) Trong bài viết Nghiên cứu so
sánh truyện cổ Việt Nam - Hàn Quốc, nhà
nghiên cứu Đặng Văn Lung đã khẳng định
vai trò quan trọng và ý nghĩa của việc giải
mã ngôn ngữ biểu tượng Theo Đặng Văn
Lung: “Biểu tượng nằm ở trung tâm và là
trái tim của nhân loại thời cổ tích Cổ tích, truyện cổ là sự phát lộ những bí ẩn vô thức của nhân loại Cổ tích, truyện cổ khai mở trí tuệ con người qua từng giai đoạn lịch sử”(5) Nhận định này đã gợi mở cho chúng tôi nghiên cứu các biểu tượng không gian trong truyện cổ tích Việt Nam, Hàn Quốc và nhiều vấn đề khác
Năm 2001, Tạp chí Văn học số 2 đăng bài viết Nét đặc sắc Á Đông trong văn hóa dân
gian truyền thống Việt Nam và Hàn Quốc
của Nguyễn Thị Huế Bài viết đề cập tới những nét tương đồng đặc sắc Á Đông trong văn hóa dân gian truyền thống của Việt Nam
và Hàn Quốc trên ba phương diện: thứ nhất, văn học dân gian truyền thống Á Đông Việt Nam và Hàn Quốc Phương diện này được làm sáng tỏ qua motif hôn nhân lưỡng kết hợp, motif người đi xuống thuỷ cung, motif người mang lốt vật và motif đá vọng phu Thứ hai, tác giả nghiên cứu lễ hội dân gian truyền thống Á Đông Việt Nam và Hàn
5 Đặng Văn Lung (chủ biên) (1998), Truyện cổ Hàn Quốc,
Nxb Văn hoá Dân tộc, Hà Nội, tr 506
Trang 6Quốc Thứ ba, tác giả tìm hiểu những tôn
giáo Á Đông trong văn hóa truyền thống của
hai nước Một số truyện cổ tích của người
Việt và người Hàn đã được tác giả nghiên
cứu nhưng chỉ dừng lại ở việc nghiên cứu
một số motif, các vấn đề khác của truyện cổ
tích, trong đó có yếu tố không gian không
được nghiên cứu ở bài viết này
Từ năm 2001 đến 2005, việc nghiên cứu
văn hóa giữa hai nước Việt - Hàn nói chung
và nghiên cứu so sánh truyện cổ tích Việt
Nam với truyện cổ tích Hàn Quốc nói riêng
vẫn được các nhà nghiên cứu quan tâm, tiêu
biểu là Truyện ông Ngâu bà Ngâu ở Việt
Nam, Trung Quốc, Triều Tiên, Nhật Bản,
Tạp chí Văn hóa dân gian số 3 năm 2001
(Nguyễn Bích Hà), Nguyên nhân dẫn đến sự
tương đồng và dị biệt về mặt phong tục và
nghi lễ lịch tiết giữa người Việt và người
Hàn Quốc, tạp chí Văn hóa dân gian số 5
năm 2004 (Gu Bon Seog) Năm 2005, cuốn
sách Văn học so sánh nghiên cứu và triển
vọng được xuất bản, cuốn sách có nhiều bài
viết khác nhau nghiên cứu văn học Việt Nam
trong tương quan so sánh với các nền văn
học khác như Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật
Bản Bài viết của Đinh Thị Khang: Hình
tượng hòn vọng phu trong truyện cổ Việt
Nam và Hàn Quốc đã dẫn một số bản kể
khác nhau về Đá vọng phu ở Hàn Quốc
nhưng tác giả chủ yếu nghiên cứu bản kể
thuộc thể loại truyền thuyết, chưa quan tâm
nhiều đến bản kể thuộc thể loại truyện cổ
tích của Hàn Quốc Bài viết Kiểu truyện
vọng phu ở Châu Á và Việt Nam của Nguyễn
Việt Hùng có sử dụng bảng thống kê các câu
chuyện về kiểu truyện vọng phu xuất hiện
trong văn học dân gian của bốn nước: Việt
Nam, Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản Qua bảng thống kê, độc giả dễ theo dõi về thể loại và số lượng truyện tồn tại ở mỗi nước Như vậy, các bài viết nêu trên đã cung cấp cho chúng tôi thêm nguồn tư liệu về truyện cổ tích Hàn Quốc
Trong hai năm, từ năm 2007 đến năm
2009, Khoa Đông phương học - Trường Đại học Đà Lạt đã nghiên cứu thành công một đề
tài cấp bộ: So sánh văn hóa dân gian giữa
dân tộc Việt và dân tộc Hàn (mã số:
B.2007-29-53), các tác giả đã cho chúng ta hiểu thêm về Việt Nam và Hàn Quốc, hai quốc gia trong khu vực Đông Á có nhiều điểm tương đồng về lịch sử, văn hóa Từ đầu thế
kỷ XIII, Hoàng tử Đại Việt triều Lý là Lý Long Tường do một cơ duyên đã phiêu bạt tới Bán đảo Triều Tiên, định cư tại Hoa Sơn, Hàn Quốc, mở đầu cho mối quan hệ hữu nghị giữa hai dân tộc Trong các thế kỷ XVI
- XVIII, sứ thần hai nước Đại Việt - Cao Ly cũng đã có những cuộc tao ngộ đầy ý nghĩa
ở Bắc Kinh - kinh đô của các triều Minh, Thanh ở Trung Quốc, góp phần cho sự hiểu biết lẫn nhau giữa hai nước Đầu thế kỷ XX, trong những năm bôn ba hoạt động cách mạng ở hải ngoại, Chủ tịch Hồ Chí Minh cũng đã dành một sự quan tâm tới phong trào giải phóng dân tộc ở Triều Tiên Ở đề tài này, các tác giả đã làm sáng tỏ những tương đồng và dị biệt trong văn hóa vật thể (tangible) qua các phương diện văn hóa đảm bảo đời sống, văn hóa ẩm thực, trang phục; văn hóa phi vật thể (intangible) qua các lĩnh vực văn học dân gian, tín ngưỡng, phong tục,
lễ hội của hai dân tộc Hàn - Việt Đây là một
đề tài có ý nghĩa lý luận và thực tiễn cao, giúp cho giảng viên và sinh viên của Khoa
Trang 7Đông phương học có thêm tài liệu tham
khảo trong quá trình giảng dạy và học tập
Từ năm 2007 đến nay, số lượng bài viết
nghiên cứu, so sánh về truyện cổ tích Việt
Nam - Hàn Quốc xuất hiện trên các tạp chí
chưa nhiều Các bài viết nghiên cứu một vấn
đề và đi vào chiều sâu, so sánh một motif
hay một truyện của Việt Nam với một truyện
của Hàn Quốc: Nghiên cứu so sánh truyện
Kông Chuy Pát Chuy của Hàn Quốc và
truyện Tấm Cám của Việt Nam, Nghiên cứu
Văn học số 3 năm 2009 (Jeon Hye Kyung),
So sánh môtíp “sự bắt chước bị thất bại”
trong truyện cổ tích thần kì Việt Nam và Hàn
Quốc, Tạp chí Văn hóa dân gian số 5 năm
2011 (Phạm Đặng Xuân Hương - Kang
Seung Hoon)
Năm 2011, Tạp chí Khoa học xã hội Việt
Nam số 1 (44) có bài viết Tiếp biến văn hóa
ở Việt Nam và Hàn Quốc những điểm tương
đồng của Lý Xuân Chung Tác giả bài viết
đã làm sáng tỏ vấn đề trên bốn phương diện
chính: (1) Tiếp thu văn hóa ngoại lai một
cách sáng tạo, biến thành một thành tố của
văn hóa dân tộc, phục vụ cho sự nghiệp đấu
tranh giải phóng đất nước; (2) Tiếp biến văn
hóa nhưng Việt Nam và Hàn Quốc vẫn giữ
vững bản sắc văn hóa dân tộc; (3) Tiếp nhận
những nét mới của văn hóa ngoại lai để tạo
nên một sự đa dạng, hài hoà hơn trong một
bản sắc văn hóa riêng; (4) Tính dung hoà của
văn hóa Việt Nam và Hàn Quốc Bài viết
cho chúng ta hiểu rõ hơn về hai dân tộc Việt
- Hàn dù đã trải qua hàng nghìn năm hội
nhập và tiếp biến với các nền văn hóa khác
trên thế giới mạnh hơn rất nhiều, nhưng hai
dân tộc vẫn giữ được bản sắc văn hóa của
mình Hơn thế nữa, còn thu nhận thêm nhiều
tinh hoa của các nền văn hóa khác, làm phong phú và giàu có thêm kho tàng văn hóa của chính dân tộc mình
Năm 2012, nhà nghiên cứu Phạm Hồng
Thái có bài viết Nghiên cứu so sánh tôn giáo
Việt Nam và Hàn Quốc: những nhận xét bước đầu đăng trên Tạp chí Nghiên cứu Đông Bắc Á số 12 Bài viết nêu những nhận
xét bước đầu từ những nghiên cứu so sánh tôn giáo Việt Nam và Hàn Quốc Diện mạo các tôn giáo chính, đặc điểm giao lưu và tiếp thu văn hóa truyền thống, hoàn cảnh sinh tồn
và nguồn gốc chủng tộc của cư dân mỗi nước là những khía cạnh được chú ý trong việc phân tích lý giải những điểm tương đồng và khác biệt trong tôn giáo ở mỗi nước Bên cạnh những nhà nghiên cứu Việt Nam còn có nhiều nhà nghiên cứu người Hàn Quốc dành sự quan tâm nghiên cứu về văn hóa của hai nước Việt - Hàn Tạp chí
Khoa học xã hội số 8 năm 2013 có đăng bài
viết Ý nghĩa và đặc trưng của những phong
tục tháng Giêng tại Việt Nam và Hàn Quốc
của Ahn Kyung Hwan Ahn Kyung Hwan khẳng định: tết âm lịch (ngày mùng một Tết),
là dịp lễ lớn mà cả Việt Nam và Hàn Quốc đều xem trọng bậc nhất Hai nước xa nhau
về mặt địa lý nhưng có chung tục cúng thần Bếp Táo Quân Tác giả bài viết cũng chỉ rõ một số phong tục tháng Giêng chỉ có ở Hàn Quốc mà không có ở Việt Nam như tục trực đêm rằm, tục bán cái nóng, tục đuổi chim và đuổi muỗi, tục bói vận nông sự bằng việc cho bò ăn, ngắm trăng (Dalmaji)
Như vậy, những năm gần đây, nghiên cứu
so sánh văn hóa Việt Nam - Hàn Quốc nói chung vẫn được các nhà nghiên cứu quan tâm, tuy nhiên nghiên cứu so sánh văn học
Trang 8dân gian, đặc biệt là truyện cổ tích của hai
nước đã được đặt ra nhưng chưa thật sự
được chú ý, còn nhiều khoảng trống chưa
được đề cập đến như so sánh để thấy được
những nét tương đồng và khác biệt từ
phương diện không gian trong truyện cổ tích
hai nước; Cơ tầng văn hóa và bản sắc văn
hóa dân tộc Việt Nam - Hàn Quốc qua sự
tương đồng và khác biệt về không gian trong
truyện cổ tích Vì vậy, truyện cổ tích của
hai nước Việt Nam, Hàn Quốc nói riêng, văn
hóa hai nước nói chung vẫn rất cần được các
nhà nghiên cứu quan tâm, làm sáng tỏ
TÀI LIỆU THAM KHẢO
1 Lý Xuân Chung (2011), “Tiếp biến văn
hóa ở Việt Nam và Hàn Quốc những điểm tương
đồng”, Tạp chí Khoa học Xã hội Việt Nam, (1),
2011
2 Nguyễn Thị Huế (2001), “Nét đặc sắc Á
Đông trong văn hóa dân gian truyền thống Việt
Nam và Hàn Quốc”, Tạp chí Văn học (2), 2001
3 Jeon Hye Kyung (2005), “Nghiên cứu so
sánh truyện cổ Hàn Quốc và Việt Nam thông
qua tìm hiểu sự tích động vật”, Nxb Đại học
Quốc gia Hà Nội, Hà Nội
4 Đặng Thanh Lê (1998), Việt Nam trên
quá trình giao lưu, hội nhập văn học khu vực và
toàn cầu - so sánh với văn học Korea, Tạp chí
Văn học (3), 1998
5 Đặng Văn Lung (chủ biên) (1998),
Truyện cổ Hàn Quốc, Nxb Văn hóa Dân tộc, Hà
Nội
6 Đặng Văn Lung (2002), Tiếp cận văn
hóa Hàn Quốc, Nxb Văn hóa - Thông tin, Hà
Nội
7 Nhiều tác giả (2002), Những vấn đề văn hóa, xã hội và ngôn ngữ Hàn Quốc, Nxb Đại
học Quốc gia TP Hồ Chí Minh
8 Kim Seong Beom-Kim Sang Ho - Đào
Vũ Vũ (2011), Dẫn nhập lịch sử tư tưởng Hàn Quốc, Nxb Khoa học Xã hội Hà Nội
9 Phạm Hồng Thái (2012) “Nghiên cứu so sánh tôn giáo Việt Nam và Hàn Quốc: những
nhận xét bước đầu”, Tạp chí Nghiên cứu Đông Bắc Á số 12
10 Nguyễn Bá Thành (1996), Tương đồng văn hóa Việt Nam - Hàn Quốc, Nxb Văn
hóa-Thông tin, Hà Nội
11 Đào Vũ Vũ, Kim Seong Beom, Kim
Sang Ho (2011), Dẫn nhập lịch sử tư tưởng Hàn Quốc, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội
12 Komisook, Jungmin, Jung Byung Sul
(2006), Văn học sử Hàn Quốc (từ cổ đại đến cuối TK XIX), Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội,
Hà Nội
13 Trần Đình Sử, Lã Nhâm Thìn, Lê Lưu
Oanh (tuyển chọn) (2005), Văn học so sánh nghiên cứu và triển vọng, Nxb Đại học sư phạm