1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Tên các tổ chức và chức vụ nhà nước trong tiếng anh

6 646 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 118 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

... Meteorology Tổng Cục Thể dục thể thao : General Department of Sports and Physical Training Tổng Cục Thống kê : General Department of Statistics 27 2) Các Bộ quyền Mỹ stt 10 11 12 13 14 Tên Tiếng Anh. .. ban tiếp nhận viện trợ nước : Committee for The reception of Foreign Aid Tổng Cục Bưu điện :General Post office Tổng Cục dạy nghề : General Department of Job training Tổng Cục dầu khí :General... Oil and General Gas Tổng Cục Du lịch : General Department of Tourism Tổng Cục Địa chất : General Department of Geology Tổng Cục Đường sắt : General Department Of Railways Tổng Cục Khí tượng thủy

Trang 1

II Tên các tổ chức và chức vụ

1) Các bộ, cơ quan ngang bộ của chính phủ nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam (The Socialist Republic of Vietnam)

1 Bộ Quốc phòng Ministry of National Defense

3 Bộ Ngoại giao Ministry of Foreign Affairs

6 Bộ Công thương Ministry of Industry and Trade

7 Bộ Lao động, Thương binh và Xã

hội

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

8 Bộ Giao thông vận tải Ministry of Transport

10 Bộ Thông tin và Truyền thông Ministry of Infomation and

Communications

11 Bộ Giáo dục và Đào tạo Ministry of Education and Training

12 Bộ Nông nghiệp và Phát triển

nông thôn Ministry of Agriculture and Rural Development

13 Bộ Kế hoạch và Đầu tư Ministry of Planning and Investment

16 Bộ Khoa học và Công nghệ Ministry of Science and Technology

17 Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Ministry of Culture, Sports and

Tourism

18 Bộ Tài nguyên và Môi trường Ministry of Natural Resources and

Environment

19 Thanh tra Chính phủ Government Inspectorate

20 Ngân hàng Nhà nước Việt Nam State Bank of Vietnam

21 Uỷ ban Dân tộc Committee for Ethnic Minority Affairs

22 Văn phòng Chính phủ Government Office

Trang 2

** Các cơ quan thuộc chính phủ - Government’s agencies

1 Ban Quản lý Lăng Chủ tịch Hồ

Chí Minh

Hồ Chí Minh Mausoleum Management

2 Bảo hiểm Xã hội Việt Nam Việt Nam Social Security

3 Thông tấn xã Việt Nam Việt Nam News Agency

4 Đài Tiếng nói Việt Nam Voice of Việt Nam

5 Đài Truyền hình Việt Nam Việt Nam Television Station

6 Học viện Chính trị-Hành chính

Quốc gia Hồ Chí Minh Hồ Chí Minh National Academy of Politics and Public Administration

7 Viện Khoa học và Công nghệ

Việt Nam Việt Nam Academy of Science and Technology

8 Viện Khoa học Xã hội Việt Nam Việt Nam Academy of Social Sciences

** Một số tổ chức khác hay gặp:

Đảng Cộng Sản Việt Nam : Communist Party of Vietnam

Bộ Chính Trị Trung ương Đảng : Political Bureau of the Party Central -

Committee Hoặc Politburo

Văn phòng Trung ương Đảng : Office of the Party Central Committee

Ban đối ngoại Trung ương Đảng :Commission for Foreign Relations of the Party Central Committee

Chi Bộ : Party cell

Đoàn Thanh Niên Cộng sản HCM :Ho Chi Minh Communist Youth Union

Đội Nhi đồng HCM :Ho Chi Minh Children's Organization

Đội Thiếu Niên Tiền phong HCM:Ho Chi Minh Pioneers' Organization

Hội Liên Hiệp Phụ Nữ VN :Vietnam Women 's Union

Hội Liên Hiệp Thanh niên VN:Vietnam Youth Federation

Hội Kiến Trúc VN :Vietnam Architects' Association

Hội Nhạc sĩ VN:Vietnam Musicians' Association

Hội Nhà báo VN: Vietnam Journalists' Association

Trang 3

Bộ Chính Trị: Politburo Committee

Ban thường trực Bộ Chính trị: Politburo Standing Committee

Mặt trận tố quốc Việt Nam: Vietnam's Fatherland Front

Tòa án nhân dân tối cao: People's Supreme Court

Viện kiểm soát nhân dân tối cao: People's Supreme Procuratorate/ Institute of People's Supreme Inspectorate/Inspection

Uỷ ban đối ngoại : Committee for Foreign Relations

Uỷ ban khoa học và kỹ thuật : Committee for science and Technology

Uỷ ban Luật pháp : Juridical Committee

Uỷ ban Thanh thiếu niên và nhi đồng : Committee for Youth ,Young Pioneers and children

Văn phòng Quốc Hội : Office of National Assembly

Uỷ ban bảo vệ bà mẹ và trẻ em : Committee for protection of Mother and

Children

Uỷ ban tiếp nhận viện trợ nước ngoài : Committee for The reception of Foreign Aid

Tổng Cục Bưu điện :General Post office

Tổng Cục dạy nghề : General Department of Job training

Tổng Cục dầu khí :General Department of Oil and General Gas

Tổng Cục Du lịch : General Department of Tourism

Tổng Cục Địa chất : General Department of Geology

Tổng Cục Đường sắt : General Department Of Railways

Tổng Cục Khí tượng thủy văn : General Department of Meteorology

Tổng Cục Thể dục thể thao : General Department of Sports and Physical Training Tổng Cục Thống kê : General Department of Statistics

Trang 4

2) Các Bộ trong chính quyền Mỹ

2 Department of commerce Bộ Thương mại

3 Department of agriculture Bộ Nông nghiệp

4 Department of defense Bộ Quốc phòng

5 Department of the interior Bộ Nội vụ

6 Department of transportation Bộ Giao thông

7 Department of education Bộ Giáo dục

9 Department of veterans affairs Bộ Cựu Chiến binh

10 Department of housing and urban

11 Department of health and human

12 Department of homeland

security

Bộ Nội an

Trang 5

3) Một số chức vụ trong chính quyền Mỹ và Việt Nam

a) Ở Việt Nam, trong chính phủ có một số các vị lãnh đạo như sau:

• Thủ tướng : Prime Minister

Phó Thủ tướng thường trực : Permanent Deputy Prime Minister

Phó Thủ tướng : Deputy Prime Minister

Các Bộ trưởng : Minister

Ví dụ:

Bộ trưởng bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn : Minister of

Agriculture and Rural Development

Và một số các chức vụ khác như:

Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ : Minister, Chairman of the Office of the Government Prime Minister

Thống đốc Ngân hàng Nhà nước : Governor of the State Bank

Bộ trưởng, Chủ nhiệm Ủy ban Dân tộc : Chairman of the Committee for Ethnic Affairs

Tổng thanh tra Chính phủ : Inspector-General

Ở các tỉnh, thành phố đều có hội đồng riêng của mình

Ví dụ:

Ủy ban Nhân dân Hà Nội : People's Committee of Hanoi

Ủy ban Nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh: People’s Committee of

Hochiminh City

Hội đồng Nhân dân Tp.HCM: People's Council of Hochiminh City

Đứng đầu là các chủ tịch (Chairman) và phó chủ tịch (Vice Chairman)

b) Khác với Quốc hội Việt Nam (National Assembly), ở Mỹ Quốc hội được gọi là Congress, trong khi đó ở Anh gọi là Parliament Vì thời gian có hạn nên bài luận chưa nghiên cứu sâu về vấn đề này nên chỉ xin nêu một số ví dụ điển hình

Quốc hội ở Mỹ gồm có:

-Senate: Thượng viện

Đứng đầu là Chủ tịch Thượng viện: President of the Senate (also Vice

President of the United States)

Chủ tịch Thượng viện tạm thời : President pro tempore of the Senate

-Hạ viện : The house of representatives

Chủ tịch Hạ viện: The Speaker

Và các chức vụ khác, mà bài tiểu luận không đề cập đến

Trang 6

Lời kết

Đặt mình vào vai trò của người đọc bản dịch, trong phần thứ nhất nhóm đã đánh giá văn bản dịch của người khác Từ đó nhận ra những điều hay cần học hỏi và những lỗi sai cần tránh khi so sánh hai văn bản song ngữ sưu tầm được Ở những câu chúng em nhận xét còn chưa hay, chúng em đã cố gắng tìm hiểu nguyên nhân của lỗi đó và thử sức mình trao đổi với nhau tìm cách dịch khác mà chúng em cho là hợp lý Đó là quá trình rèn luyện năng lực dịch và kĩ năng làm nhóm

Dịch sai trong chính trị, hai nước có thể bất hoà xung đột lớn

Dịch sai trong văn học, người dịch có thể có tội với cả một thế hệ người yêu văn thơ

Dịch sai trong thương mại, sự tai hại thể hiện thành tổn thất chẳng kém gì nếu không muốn nói ra dễ thấy hơn nhiều Sự cẩn trọng là rất cần thiết với mỗi người dịch Vì thế, không chỉ vốn kiến thức ngôn ngữ cả tiếng Anh và tiếng mẹ đẻ mà cả vốn sống, vốn kiến thức thực tế cũng đáng trân trọng trong quá trình trau dồi của biên dịch viên tương lai

Đó là những gì chúng em đúc kết trong quá trình hoàn thành bài tập này

Sau khi tìm hiểu về những thành tựu của Đảng, chúng ta càng thêm

tự hào về ông cha ta, về lịch sử vẻ vang của dân tộc ta Từ đó mỗi chúng ta phải cố gắng thật nhiều để xây dựng nước nhà vững mạnh Phải làm cho những thành tựu đã đạt được ngày càng được phát huy đồng thời phải cùng nhau gắng sức tạo nên những thành tựu mới tiếp nối truyền thống cuả cha ông

Tài liệu tham khảo: * www.chinhphu.vn

* Từ điển trực tuyến Wikipedia

Các kí hiệu sử dụng trong bài:

 Tra từ điển

 Điều cần suy nghĩ

Ngày đăng: 29/09/2015, 21:43

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w