A study on the advervb "zai" since late Qing Dynasty and early Republic of China Kuang Taoqun mandarin Chinese grammar Directed by Professor Guo Rui Abstract "Zai" wasn’t used as an
Trang 1清 末 民 初 以 来 北 京 话 副 词 “ 在 ” 考 察
A STUDY ON THE ADVERB "ZAI" SINCE LATE QING DYNASTY AND EARLY REPUBLIC OF CHINA
旷 涛 群 KUANG TAO Q UN
新 加 坡 国 立 大 学 中 文 系 NATIONAL UNI VERS I TY OF S I NGAP OR
北 京 大 学 中 国 语 言 文 学 系
P EKI NG UNI VE RSITY
2014
Trang 2A STUDY ON THE ADVERB "ZAI" SINCE LATE QING DYNASTY AND EARLY REPUBLIC OF CHINA
旷 涛 群 KUANG TAO Q UN
Trang 3Acknowledgements
The time goes by so quickly and the last three years meant a lot in my whole life The
memories were so sweet to me though I have met different kinds of problems
In 2011, I went to Peking University, which was my dreaming place It changed my
life and I had a new perspective of the world All the old days in Hubei University
came to my mind and I believed that the hardship in life had made me strong enough
to make my dream The chance to study in PKU was a great present that I gave to
myself The saying goes that “when the going gets tough, the tough get going” My
dream came true though it’s not easy What’s more I was able to study in NUS I was
really thankful to my friends and teachers who helped me when I suffered from hard
life I also need to thank myself that I tried as hard as I could
The first I am deeply grateful to my supervisors Prof GUO Rui and Prof PENG Rui,
who has devoted a lot to help me during the three years Prof GUO spent plenty of
time helping me when I was doing research He encouraged students to express
opinions in Academic Salon and he gave me lots of important suggestions Prof PENG was very kind to me in NUS It’s my first time to go abroad and Prof PENG
helped me a lot in my study He also gave me useful advice to adapt to new life there
I really appreciated their kindness
I should thank Prof LU Jianming His book stimulated my interest in linguistics and
he helped me a lot I was very lucky that lots of teachers made me feel warm I want
to say thank you to Prof SONG Yayun, Prof JIANG Fang and so on
My friends made me happy and encouraged me in my life I am thankful to my dear
friends,such as QIN Wei, PIAO Zhixuan, LI Xiao,LIU Hongchao,MEI Na,WU Yunli
They made me happy and encouraged me
No words can express my feeling to my dear family I love my great parents and my
Cute sister and brother.My sweetheart is also important to me I love you all and I
believe we’ll be better in the future
Trang 4目 录
第 1 章 绪 论 1
1.1 选题目的 1
1.2 研究价值 1
1.3 研究综述 1
1.4 研究对象 2
1.5 研究方法 3
第 2 章 清 末 民 国 时 期 北 京 话 “在 VP” 考 察 4
2.1 清末民国时期北京话“在 VP”考察 4
2.1.1 清末民初京味儿小说 4
2.1.2 清末民初对外汉语教材 7
2.1.3 清末民初其他白话小说 8
2.1.4 清末民初语料考察小结 10
2.2 明清时期“在 VP”考察 10
2.3 明代至清末民初语料小结 14
第 3 章 现 代 北 京 话 “在 VP” 考 察 18
3.1 老舍文本 18
3.2 清末民初满族作家及老舍创作比较 25
3.3 现代其他作家作品考察 26
第 4 章 当 代 作 品 考 察 32
4.1 20 世纪 50 年代小说 32
4.2 20 世纪 60 年代以来小说 34
4.3 当代口语考察 36
第 5 章 清 末 民 初 进 行 / 持 续 考 察 41
5.1 《儿女英雄传》 41
Trang 55.3 《春阿氏》 51
5.4 《花鞋老成》 55
5.5 小结 58
第 6 章 结 语 60
附 录 61
参 考 文 献 68
Trang 6A study on the advervb "zai" since late Qing Dynasty and early
Republic of China
Kuang Taoqun (mandarin Chinese grammar)
Directed by Professor Guo Rui
Abstract
"Zai" wasn’t used as an adverb and there was no "zai VP" in Beijing dialect in late Qing Dynasty and early Republic of China The native Beijingers rarely use the progressive aspect marker "zai" in modern Beijing dialect, however, the adverb "zai" appears frequently in mandarin
I analyzed the development process of the adverb "zai" based on large-scale corpus , which including texts of Cai Youmei, Jian Dan , Wang Shuo and Lao She.At the same time I also analysed the spoken Beijing dialect One of the most important influencing factors is that the Beijing Mandarin has replaced the Nanking mandarin The second factor is that lots of writers left Beijing to south China in 1940s There’s a few examples of "zai VP" in Ming Dynasty, and they only exist in Nanking mandarin Before the middle of the Qing Dynasty, this phenomenon appeared in both Beijing Mandarin and Nanking mandarin, but in late Qing Dynasty, there’s few adverb "zai "in Beijing Mandarin The number of adverb "zai "is closed to zero in late Qing Dynasty and early Republic of China But we can find an increasing trend of "zai VP" in 1940s The adverb "zai " in Nanking mandarin has influenced standard Chinese, and then standard Chinese influenced Beijing Mandarin Now there’s no adverb "zai " in spoken Beijing dialect In spoken Beijing dialect there are following forms to express progressive or continuous way: zhe,ne(na),zheng,zhengzai, zhe’er and zhe-ne, zheng-zhe, zheng-ne, zhengzhe’er,zhe’er-ne and so
on
Keywords: late Qing Dynasty and early Republic of China,Beijing dialect, Nanking mandarin ,
the adverb "zai "
Trang 7清末民初以来北京话副词“在”考察
第一章 绪论
1.1 选题目的
现代汉语普通话里表示动作正在进行/持续的有“在、正在、正、着、呢”等,副词“在”主要出现于“在 VP”结构中,表示动作行为正在进行/持续。在普通话和方言中副词“在”使用频率较高。地道北京口语里“在 VP”出现频
时对外汉语教材,也没有出现“在 VP”结构。
清末民初至今时隔一百多年,在此期间语言发生了巨大变化。19 世纪中期南京官话不再拥有绝对优势地位,北京官取而代之。20 世纪初期白话文运动兴
本文以“在 VP”作为考察对象分析副词“在”的发展变化情况。以清末民初语料为主体,试图通过梳理明清至现当代的文本探寻到满意答案。
1.2 研究价值
本文试图立足于清末民初至现当代的专书语料,从语用、语法、认知等角度探究副词“在”表示动作行为进行的来源及其变化途径。
19 世纪中期南京官话的优势地位被北京官话取代,当时官方语言标准的转变对汉语有很重要的影响。然而语言标准改变并不能一蹴而就,南京官话和北京官话会互相影响,这些因素对后来普通话有至关重要的意义。清末民初社会大变革,白话文运动兴起,对文学作品和社会日常生活产生了巨大影响。普通话逐渐形成,标准逐步确立,以北京语音为标准音,北方话为基础方言。现行
变之后留下的一个重要线索。清末民初北京话并没有进行体标记“在”,进行体标记“在”在北京话里留下了什么发展途径,如何进入普通话,普通话和北京话的关系、北京话口语和书面作品的关系,都可以通过这个探索得到更深的理解和认识。通过考察这个过程我们也能了解南京官话和北京官话对普通话的影响及语言接触的作用。
Trang 8中的关系;第二种是历时角度,纵向探索来源。
关于副词“在”的语法意义,主流的观点认为表示动作的进行。陆俭明、马真(1985)指出“正在”、“正”是不定时副词,主要表示说话时或在另一个动作行为发生、进行或完成时进行着。陈月明(1999)认为“在”表示活动的进行,“着”表示动作的持续。我们主要集中探索表示进行的“在”。有学者认为副词“在”是副词“正在”脱落了“正”而来,主要有萧斧(1957),太田辰夫(1987),龚千炎(1995),张亚军(2002)等等。其中萧斧认为“在”的形成分两步,第一步:明末清初“在那里 V”加上表强调的“正”,省略“那里”,变成“正在 V”。第二步,民国初年“正”省略。“还在”,“都在”,“也在”等
“在”主要受到南方方言的影响,如伊原大策(1986),张劼(2011)等等。如张劼(2011)认为南方方言表示动作进行的“在 VP”在二十世纪初直接进入共同语,江淮官话和西南官话都等都可以找到这个用法,吴语区作家的作品也加
张劼认为普通话副词“在”的用法源于方言。郭锐(1997)指出“体”是谓词性成分的外在时间性和内在时间性共同作用的结果,考察汉语的“体”要考察动词内在的时间,也要结合外部世界的时间流逝过程。这个思路给汉语的“体”研究提供了一个新角度,不同于传统的研究方式。进行体“在 VP”研究要注意
察了 20 世纪 80 年代大规模老北京口语语料,分析现当代“在 VP”的使用情况。
察清末民初北京话中动作进行/持续的表达方式,分析清末民初北京话表示动作行为进行/持续的主要途径。
Trang 91.5 研究方法
本文重点主要集中在清末民初这个时间段,上溯至明代,下至当代,考察的文本涉及南北方言区的作家,从小说、笔记到口语对话,对时间和文本考察尽可能多样全面。
本文主要按照时间顺序,根据不同作家作品情况进行考察,这是纵向视角;对比南北地域差异的作家,分析不同种类的文本,这是横向视角。通过文本的考察分析“在 VP”的分布情况并找出其中的变化规律。
我们将立足于不同时期的白话文本寻找“在 VP”如何进入北京话,受到哪些因素影响。通过不同时期的纵向梳理探索规律。先选取不同时期的专书语料,考察文本里面“在 VP”的例子,对例子进行分类整理。然后对不同时期的分析进行比较,找出功能上的差异和语言的变化情况。
通过考察大规模的语料总结不同时期变化脉络和发展趋势。对明清通俗白话文本和清末民初老北京话小说全面调查,也结合当代北京话口语的真实情况,
利用 20 世纪 80 年代老北京人口语语料、电视节目语料,将小说文本与口语材料结合,观察“在 VP”的分布情况和使用频率,理清进行体“在”的发展轨迹。 为了方便比较和分析,我们主要看所考察文本每万字出现“在 VP”的数量,
Trang 10第二章 清末民国时期北京话“在 VP”考
察
2.1 清末民国时期北京话“在 VP”考察
本文所指的清末民国时期大约从 19 世纪中期至 20 世纪二三十年代。 这一节的考察主要分为三部分:第一部分,文康、蔡友梅、儒丐等北京人的京味儿小说,这些作家基本属于满族,文本反映了当时典型的北京话口语面貌。第二部分,对外汉语教材,主要包括西方和日本的汉语学习教材。这些教材的编撰者是外国人,并且采用了当时处于正统地位的北京话口语作为学习对象。第三部分,清末民初的其他白话小说。最后将清末民初所有出现“在 VP”的文本进行汇总整理。
2.1.1 清末民初京味儿小说
清末民初满族作家有文康、蔡友梅、儒丐、冷佛、剑胆和太清。小说语言带有浓重的京味儿,能客观反映当时北京话的口语情况。满族入关之后,从清初定都北京起大约有三百年的历史。满族人先是基本放弃了满语,后来对京城
北京话与现在的北京话很接近,这次考察的文本大约成书于 1840 年左右。 蔡友梅,汉军旗人,生卒年已难考证,字松龄,笔名损公、松友梅、亦我等。文本语言幽默活泼,是鲜活纯粹的北京话。通过对这些作品的考察能还原早期北京话口语的真实面貌,非常有价值。他创办了《进化报》并担任社长,大约在 1907 年写成了《小额》发表在《进化报》上,引起了轰动,在当时北京白话小说界享誉盛名。这部长篇白话小说里有大量人物的对白,能更好体现清
们选取的是后来由刘一之标点注释的版本。民国初期蔡友梅在《京话日报》1917
年 7 月至 1921 年 10 月间,连载了“新鲜滋味”系列小说 27 种。本文所选取的其他文章基本上是作者在报纸上发表的白话小说。蔡友梅主要写北京的市井生活,语言上采用京腔京韵的口语,是非常地道纯粹的老北京话。
儒丐,即穆儒丐,名穆都哩,字辰公,满族旗人,曾经担任《国华报》编辑。1916 年从北京来到沈阳,1923 年 2 月 28 日至同年 9 月 20 日期间在《盛京
这篇小说以 1912 至 1915 年间为时代背景,主要讲述辛亥革命以后北京的情况。主人翁是《大华日报》文艺栏的记者宁伯雍,宁伯雍接触到了北京各个社会阶
Trang 11层的人,包括报社社长及其小妾、教育局官员、京剧演员、妓女等,通过对不同阶层人物生活的描写,表达了他对当时北京的失望并且最后离开了北京。 冷佛,生卒年不详,本名王绮,又叫王咏湘,北京内务府旗籍。清末时在
次由女性小说家完成的《红楼梦》续本,有学者认为太清是“中国小说史上第一位女小说家,又与同时期出现的《儿女英雄传》作者文康、清末民初的《小
我们通过对上面几位作家文本的考察,发现在清末民初这个时间段内北京口语里面很少使用“在 VP”表示动作行为进行。在这些文本中,我们总共只发现了如下两例:
Trang 12清末民初 剑胆 剑胆作品 1 412400 0.02
《儿女英雄传》写于 1840 年左右,“在 VP”的使用数量大约每万字 0.02例。太清、冷佛、儒丐和蔡友梅的作品里均未发现副词“在”的用例。在剑胆
约 41 万字作品里,我们也只发现了 1 个例子,平均每万字约 0.02 例“在 VP”。剑胆作品里的这个例子出现于 1918 年的《花鞋老成》。
从上面的结果看出,1840 年《儿女英雄传》只有 1 例“在 VP”,1918 年《花鞋老成》也仅出现 1 例子,其他满族作家写的京味儿小说都不使用“在 VP”。这个时期尽管出现了“在 VP”用例,但在文本中所占比例极低并且大部分作家并不使用这个结构。这说明了清末民初的京味儿口语小说里几乎很少出现“在VP”。
上面是笔者考察的北方白话报刊里满族作家的情况,下面将分析同期南方白话报刊的情况。北京天津等地白话报刊非常盛行,对后来白话文运动产生了重要影响。在清末民初的南方同样也有白话报刊,比如陈独秀 1904 年主办的《安徽俗话报》拥有非常重要的地位,不仅宣传革命同时也刊登小说,并且主要用
这个报刊里发现了 3 个使用“在 VP”的例子:
(3)皖南皖北老山里头,离上海又远,各种报都看不着,别说是做生意的、做手艺的,就是顶刮刮读书的秀才,也是一年三百六十天,坐在家里,没有报看,好像睡在鼓里一般;他乡外府出了倒下天来的事体,也是不能够知道的。譬如庚子年,各国的兵,都已经占了北京城,我们安徽省徽州颖州的人,还在传说义和团大得胜战,那时候若是有了这种俗话报看,也可以得点实在信息;何至於说这样梦话呢。
(4)东三省自从让俄人造铁路以来,东三省的土地,还算得是中国的土地吗?东三省的人民,让那俄国鬼子,遭踏的还了得吗?现在内地十八省,那一省不有洋人仿照俄国的主义,来造铁路呢?单说我们安徽,英国造的浦信铁路,岂不走凤阳、颍州两府经过吗?唉!我们安徽人一个个还在睡觉哩!那里晓得我们安徽省,已经在英国人势力之下了。我哀我中国,我更哀我安徽。
(5)现在各国的水师,个个都在考查这水雷,将来一定还有新法子出来的。我们中国,兴了几十年水师,钱也不知花了多少,自从甲午年败给日本以后,差不多去了十分之九,现在虽然存着几支兵船,也只好接接差罢了。
Trang 13例“在 VP”。《儿女英雄传》大约 54 万字,约 0.02 例/万字,在剑胆约 41 万字的作品里,我们也只发现了 1 个例子,平均每万字约 0.02 例“在 VP”。通过对
比 1840 年《儿女英雄传》、1918 年剑胆的作品以及 1904 年的《安徽俗话报》,我们可以看出满族作家写的京味儿小说里面“在 VP”的数量远远低于《安徽俗话报》里面“在 VP”的数量。从地域上看,满族作家属于北京,安徽属于南方长江流域。
2.1.2 清末民初对外汉语教材
对外汉语教材是了解语言状况的窗口,教材一般选取的学习对象是当时最流行并占有优势地位的官话。这一部分对外汉语教材,包括 3 部西方人编写的
京官话学习教材,系统记录了 19 世纪中期北京官话的音系。里面涉及到了北京社会、语言、文化、生活等各个方面。这本书明确写出了 19 世纪中期北京官话取代了南京官话的正统地位,从此官话标准是北京官话。以前学界普遍认为至少六百多年来北京音一直是官话正音,通过这本教材我们发现了官话标准在 19
时间是 1867 年,我们这次参考的是 1886 年的第二版,由张卫东翻译整理,2002年北京大学出版社出版。
另外我们还对日本对外汉语教材和学习资料进行了考察。早期日本对外汉语教材所学的语言是南京官话,从 1876 年开始日本出现了学习汉语的高潮,本次考察的教材写作时间从 19 世纪 70 年代到 20 世纪 20 年代,正值日本兴起汉语学习的高峰期。这些汉语教材大使用的是当时流行的北京官话口语,对于我们分析“在 VP”的情况非常有价值。
通过对西方和日本对外汉语教材的大规模考察,我们并没有发现“在 VP”的使用情况。下面我们将教材考察情况用表格显示如下:
Trang 14张迁彦李俊漳 1921 最新官话谈论篇 0 56400
从上面表格显示的结果来看,19 世纪中期到 20 世纪二三十年代对外汉语教材里并没有 “在 VP”表示动作进行的用例。这些教材涉及北京的各个方面,写作形式有对话,问答,也有叙述,记录了当时北京的口语面貌。上述所有的教材都没有“在 VP”,说明了北京官话也许并不用“在”作为进行体的标记。
19 世界中期以前外国人主要学习南京官话,1850 年左右北京话才获得官话
年几乎同时放弃南京话教育而改北京话。
清末民初满族京味儿作家几乎不使用“在 VP”结构,以北京话作为学习对象的对外汉语教材也没有发现这种语法现象。通过这两类文本可以看出,清末民初的北京话基本不用“在 VP”表示动作行为正在进行。
官话标准改变,一方面对外汉语教材学习对象会由先前的南京官话变成北京官话,另一方面南京官话不再占有绝对优势地位,作家写作时所使用的官话也会换成北京官话。南京官话使用的历史比较长,虽然在 19 世纪中期以后不是正统官话但也不会就此完全消失,南京官话作为一种方言继续存在。需要注意的是作家写作的语言以北京官话为标准,文本语言风格会有别于南京官话。
2.1.3 清末民初其他白话小说
笔者对清末民初的其他白话小说也进行了考察。这部分考察的北方作家比较少,只有石玉昆,其他作家基本来自南方。清末民初南方作家比较活跃,发表了大量作品,北京官话占优势地位以后南方作家在语言使用过程中一方面尽量向北京官话靠拢,另一方面也不自觉地受到母语方言影响,并且会受到之前南京官话的影响。
笔者也考察了方言小说《海上花列传》的情况。作者韩邦庆(1856—1894),字子云,号太仙,江苏松江(今属上海市)人。1892 年,他创办了中国第一份小说期刊《海上奇书》,由《申报》馆代售,《海上花列传》就在《海上奇书》
首先看这部分选取的小说出现的“在 VP”的例子:
(6)不想韩文氏在三星镇递了呈词,包公准状。及至来到公馆,县尹已然迎接,在外伺候。包公略为歇息,吃茶,便请县尹相见,即问韩瑞龙之案。县官
少刻带到。包公升堂入座,先带韩瑞龙上堂,见他满面泪痕,战战兢兢,跪倒
(7)当时姚季莼要和朱蔼人豁拳。朱蔼人坐在朱淑人上首,朱淑人趁豁拳时偷眼去看周双玉。不料双玉也在偷看,四只眼睛刚刚凑一个准。双玉倒微微一
(8)浣芳因阿姐、姐夫同在相陪,心中大快,不觉早入黑甜乡中。玉甫清闲
Trang 15里面有“方在 VP,早在 VP,在 VP”等。《海上花列传》的人物对话用吴语,文本叙述部分是官话。清末民初的其他的白话小说总体情况总结如下:
Trang 16时朝鲜人学习的是元代口语,在这两个文本中没有出现“在 VP”。
宋元话本的出现给中国小说史带来了一个巨大变迁,早期话本包括说书艺人提纲式简本或新型白话小说等,口语化程度较高。话本作为通俗文学推动了
本文在明代选取的文本主要有通俗小说和笔记小说两大类。下列小说里没有出现“在 VP”:
Trang 18第一,明代江浙一带的通俗小说文本里存在“在 VP”的用例,并且使用数量不多。同时期山东等地的作品如《金瓶梅》等没有使用“在 VP”结构。 明代出现“在 VP”文本的作者基本上为浙江、江苏等南方人,这些作者属于长江流域。这个地区的作者在创作小说时可能使用的是南京官话,可以看出在使用南京官话的作品里存在“在 VP”的情况,而且明代可能是该结构的萌芽期。笔者也考察了部分元杂剧,元曲,均未发现“在 VP”的用法。
《金瓶梅》作者的身份学界尚且存在争论,比较统一的看法是《金瓶梅》是第一部运用口语写小城市中下层社会生活的长篇小说,使用的是山东方言。另外《谷山笔尘》作者于慎行也是山东人,这部笔记小说也没有发现“在 VP”表示进行体的例子。从目前所考察的北方作家语言状况看,明代北方几乎不使用“在 VP”表示动作正在进行。
《三国演义》作者籍贯有分歧,有学者认为是山西,有学者认为是浙江杭州,需要进一步考证。然而不可否认的是罗贯中一生交游广泛,并且《三国演
Trang 19现了 1 例“在 VP”。大规模语料里只发现 1 例,也说明该用法非常少见。 第二,这个时期“在 VP”一般很少单独使用,进行体标记“在”的位置前
仍然带一些文言色彩。汉语倾向于双音节构成一个音步,前面的音节和进行体标记“在”构成一个音步,“VP”也是两个音节,比如“思考,沉吟,赞美”等等。从这些结构和搭配上来看,说明了初期的“在 VP”从书面化的表达方式正在向口语化的表达方式过渡。
另外我们考察了清代山东白端临主编的对外汉语教材《白姓官话》,在近
20 万字的文本里没有发现“在 VP”用例。下面考察的作品主要成书于清初至晚清(1840)之间,包括小说、自传体散文、俚曲。其中《富贵神仙》和《磨
Trang 20(29)远远望见巷口那家,掌着一盏灯,仿佛依稀有两三个穿白的人在哭,又有女人哭娘的声音,也不晓怎的出巷口哭。夏鼎觉着母亲害病,犯着忌讳,
的情况,当时全国统一的官话是南京官话,北方方言区的作家会尽量用官话写作,因此也许会受到南京官话的影响。
通过对明清白话文本的考察和分析,我们发现在北方作家作品里 “在 VP”结构经历了一个变化过程,从基本没有进行体标记“在”到逐渐慢慢使用进行
过程。这个发展变化的情况,也许正是受到南京官话影响。南方地区江浙一带白话小说兴盛,南京官话占优势地位,明代笔者已经发现了为数不多的“在 VP”
2.3 明代至清末民初语料小结
下面我们将明代到清末民初所有出现“在 VP”的文本进行总结:
Trang 21没有发现使用“在 VP”。可能明代才开始使用副词“在”,并且主要是南京官话里面有“在 VP”,同时期北方作家很少使用“在 VP”。明代南京官话是正统官话,南京官话中进行体标记“在”的用法也许会渗透到其他地区。
清代文本显示了不仅江浙一带使用“在 VP”,而且北方地区也出现了用例。
在 1850 年以前南京官话仍旧占统治地位,明代已经出现的进行体标记“在”逐步渗透到北方地区,副词“在”使用范围扩大,文本里“在 VP”出现数量增多。
《儿女英雄传》写作的时间 1840 年,正处于官方语言标准即将改变的时期。威妥玛在 1867 年的对外汉语教材《语言自迩集》里提到,19 世界中期以前外国人学习的官话主要指南京官话,1850 年左右北京话才获得官话正音的地位,
正处于优势地位,文康使用语言时或多或少会受到南京官话影响,我们发现了
1 例“在 VP”的情况。1850 年后北京官话占绝对优势,北京音为标准音,我们在后来的满族作家里没有发现进行体标记“在”的用法。我们所挑选的满族作家都使用本土京味儿语言,在大规模语料里几乎没发现“在 VP”,这个事实告
然而在剑胆 1918 年的小说《花鞋老成》里发现 1 个“在买姨奶奶”,每万
字仅 0.02 例“在 VP”,这是语言相互影响的结果。20 世纪初期社会大变革,白话文运动对语言产生了巨大影响。剑胆的这个例子一方面说明了北京作家可能受到了当时南京官话的影响,但所占比例及其低,另一方面也说明了从总体上
Trang 22江浙作家仍旧主要受到南京官话影响,尽管方言区作家创作小说时语言会向官话靠拢,江浙一带作家仍旧使用“在 VP”,还不能一时完全变成北京官话的标准。这时期天津作家石玉昆《三侠五义》前 20 章里出现了 1 例,也说明南京官话和北京官话不是孤立存在,在标准转变之后,两者会相互影响。
从下面一列数据可以看出在明代到清代所选取的白话文本里,平均每万字出现副词“在”的数量呈现明显增加趋势。
频率不断提高。
除了观察“在 VP”出现的数量变化,我们还可以看到这个结构中谓词性部分“VP”的情况:
Trang 23三侠五义 20 章 1 尚在审讯
也在偷看,同在相陪,早在焦虑,都在讲话,还在收拾,方在着急,已先在等候,还在写票头
我们将明清到清末民初的“在 VP”使用情况进行总结:
1.明代以前基本上没有发现用“在 VP”结构表示动作进行,约从明代开始,随着白话小说兴起逐渐有“尚在 VP”,“方在 VP”。“尚在,方在”是双音节,同时这个阶段的“VP”也倾向于用双音节表示,“VP”的音节没有现在自由。
数量明显增加。
3.作家一般采用官话写作,北京官话里“在 VP”的出现就是南京官话影响的结果。官话标准改变之后,南京官话仍旧会影响到北京官话。根据对南北作家作品的考察,可以看出江浙一带南方作家更早也更倾向于用“在 VP”表示动作正在进行,这些作家采用的是南京官话。到 19 世纪中期官话标准由南京官话改为北京官话,直到现在普通话也是以北京语音为标准音。我们发现大约从
南方作家几乎从明代就开始使用“在 VP”表示动作进行,北方作家从清代才逐渐开始使用,数量仍然不多,清末民初口语里基本上没有这个用法。在这期间我们看到了南京官话对北京官话有一个渗透过程。北京话后来被确立为正统官话也会受到南京官话影响。
Trang 24第三章 现代北京话“在 VP”考察
这里现代指的时间大约从 20 世纪二三十年代至 20 世纪中期,约 1919-1949,即五四运动到新中国成立前夕。
在 20 世纪初期中国社会发生了巨大变化,辛亥革命、五四运动、白话文运动等等,这一系列的社会历史变革对汉语产生了巨大影响。北京在清末民初就有大量白话报刊,奠定了白话文运动的坚持基础。梁启超早在 1902 年发表了《论
初到现当代这个时期,我们选取了老舍的作品作为考察对象,看北京官话确定
从他所创作的大量文本里面我们能看到“在 VP”在北京话里有一个变化轨迹。除了考察老舍的文本,我们还会考察现代中国其他作家,比如南方作家鲁迅,矛盾,也会考察到北方作家比如萧红、端木蕻良等等。
3.1 老舍文本
老舍(1899-1966),原名舒庆春,字舍予,满族正红旗人。老舍作品语言幽默风趣,具有典型的京味儿。他在英国担任过对外汉语教师,在国外教书期间读了大量文学书籍,由于国外生活孤寂,他试着开始创作小说,1926 年写出
后来 1946 年在美国写下了《鼓书艺人》等。除了丰富海外经历,他也曾经在武汉、重庆等南方城市参加过许多抗战救国活动。抗日战争胜利之后当时中国社会文化程度普遍不高,他创造了大量通俗易懂的话剧,在 1962 年他写了最后一
方面他的作品里带有浓浓的京味儿,另一方面由于自身经历丰富,不同语言也会相互作用,在他的作品里也能够看到语言接触影响的痕迹。
这里我们将选取老舍的大部分作品,考察在他一生创作过程中“在 VP”使用情况的发展变化过程。首先观察含有进行体标记“在”的例子,再根据不同时期的数据分析“在 VP”整体变化趋势。20 世纪 20 年代到 40 年代的作品中,
“在 VP”例子逐渐增多,40 年代后期“在 VP”例子大量出现,下面看部分例子:
(33)有些人是这样:至死总假装宽厚大方,一点不为自己的命想一想,好
(34)他往前走,头向左偏一会儿,又向左偏一会儿,好象是在游泳。他走。老背上出了汗。街上没有几辆车;问他,他也不雇;知道这样的天气会被车夫
(35)外面的谣言他不大往心里听,什么西苑又来了兵,什么长辛店又打上了仗,什么西直门外又在拉伕,什么齐化门已经关了半天,他都不大注意。自然,街上铺户已都上了门,而马路上站满了武装警察与保安队,他也不便故意
Trang 25(37)祥子对着那片红光要大喊几声,自从一被大兵拉去,他似乎没看见过太阳,心中老在咒骂,头老低着,忘了还有日月,忘了老天。现在,他自由的走着路,越走越光明,太阳给草叶的露珠一点儿金光,也照亮了祥子的眉发,
(38)刘妈(挽着袖子,手上还有水,似在刷洗家伙)来了,小姐! 淑菱(指几上钟)这个钟快不快?《残雾》
(39)赵兴邦 前方是在打仗,可是也需要文学、音乐、图画;它也强迫着我们去关心历史、地理、政治、经济、卫生、农村、工业……而且,它还告诉了我们音乐与文学的关系,政治与军事的关系,种种关系;一环套着一环,少
(43)他心中有点急躁。最后,他发现了急躁的原因并不在此,而是在挂念
(44)夜里,风是那么凉,枪炮的声音是那么急,可是大家的心里感到兴奋,兴奋生产了温暖和力量。他们的眼神似乎都在表示:没什么!我们一定会把敌
Trang 26对话当中,而话剧的中人物的对话更能体现口语特色,“在 VP”一般出现在叙述说明性的部分,说明这个时候北京话口语里“在 VP”使用较少。在上面选取
20 世纪五六十年代老舍主要进行话剧创作,在 1961 年写了长篇小说《正
(47)满院子横七竖八的绳子上,晒着各家的破衣破被。脚下全是湿泥,有的地方垫着炉灰,砖头或木板。房子的墙根墙角全发了霉,生了绿苔。天上的
(48)娘子(理直气壮地,但是被逼得往后退)你讲理不讲理?你凭什么这么霸道?走,咱们还是找巡警去!
Trang 27(53)〔幕启:大水已落。王家的磨盘并没被冲走。大柳树也没倒,蝉又回来歌唱。冲坏了的房子已修好多半,还在加紧施工。张不三不干活儿,独坐在磨盘上,自言自语。
“还在加紧施工”是《宝船》第二幕第一场幕启时背景介绍里的内容,不
通过考察这些话剧的例子,我们发现“在 VP”一般不出现在人物的对白当中,在剧本里面不属于口语对话的内容。比如“在等待、在流泪、在阅文件”等等是在叙述场景或人物行为,属于描述性的部分。例子(51)中“什么都在
表达,口语色彩并不强。在这些话剧例子中,我们看出“在 VP”仍旧很少出现在口语对话里。
(54)姑母在屋里转了一圈儿,向炕上瞟了一眼,便与二哥等组织牌局,到她的屋中鏖战。她心中是在祝福我,还是诅咒我,没人知道。《正红旗下》 (55)街上,祭神的花炮逐渐多起来。胡同里,每家都在剁饺子馅儿,响成
《正红旗下》是老舍在 1961 年到 1962 年写的最后一部长篇小说。这部小说里“在 VP”用例已非常口语化,比如“在祝福我、在剁饺子馅儿、在摇动、在装蒜”等等,这些谓词性结构和现在普通话没有很大差别。
老舍大部分作品都写于 1949 年以前,我们统计 1949 年以前使用“在 VP”的情况:
Trang 28后期作品里“在 VP”的使用频率则更高。下面我们将老舍的作品按照年代分为四段。通过这四段文本显示的数据情况能看到“在 VP”变化轨迹。
Trang 291.第一期(1931 年及以前):无“在 VP”。2.第二期(1932-1939):出现少量“在 VP”。3.第三期(1940-1949):出现大量“在 VP”。4.第四期(1950-1961):广泛使用“在 VP”。
表 15.老舍文本四阶段考察 第一期(1931 年及以前):无“在 VP”
Trang 302 第二期(1932-1939) :出现少量“在 VP”。
这两部作品里最早开始出现“在 VP”的例子。1933 年老舍在《猫城记》才开始使用,也仅 1 例,《离婚》里没有。1934 年老舍于新加坡写了长篇小说《小
每万字出现的“在 VP”数量比较少。
抗日战争爆发以后,老舍辗转至武汉重庆等地,在南方参加过很久的抗战活动。二十世纪 30 年代到 40 年代初老舍作品中“在 VP”逐渐增多,但增加幅度非常小,直到 1944 年长篇小说才出现了迅速增长。20 世纪 20 年代老舍京味儿作品里没有“在 VP”,到 1944 年左右出现了一个高峰。老舍在抗日战争爆发以后于 1937 年来到武汉,后来组织了中华全国文艺界抗敌协会并担任常务理事,
VP”从每万字约 0.38 例增长到每万字约 4.03 例,使用数量剧增。
老舍作品从最开始的每万字 0 例“在 VP”,增加到约 4.03 例/万字,在近
20 年的创作中,进行体标记“在”频率呈现明显增加趋势,尤其是 20 世纪 40年代增加速度更快。
图 1 20 世纪 40 年代‚在 VP‛使用情况
老舍在 1944 年之后主要写话剧,五六十年代的作品以话剧为主,在此期间平均每万字约有 0.64 例“在 VP”,远远高于老舍在 20 世纪二三十年代作品中的使用数量,可以看出在此期间老舍已经广泛使用“在 VP”结构。1946 年老舍应邀去美国讲学,直至新中国成立之后回国。国内情况改善激发了他的创作热情,由于当时普通民众文化水平不高,他主要编写话剧来增加受众面。
在抗战爆发之后的七八年间老舍都在南方,“在 VP”使用数量剧增的原因主要可能有两方面,一方面长江流域主要受到南京官话的影响,老舍在这个大环境下也会潜移默化改变写作语言。在这期间北京沦陷,北京官话地位确定不
归 去 来 兮
文 博 士
贫 血 集
火
葬
1940 1941 1943 1940 1944 1944
万字比
Trang 31大。
老舍作品语言仍旧以北京话为主体,然而此时他身在南方七八年,武汉重庆等地可能仍以南京官话为主导,由于社会动荡,加上北京官话取得优势地位的时间没有南京官话长,北京官话的标准在这里并没有完全替代南京官话,老舍在抗战期间写的大量作品摆脱不了南京官话的影响。
3.2 清末民初满族作家及老舍创作比较
老舍早期京味儿作品里几乎没有“在 VP”,蔡友梅、儒丐等满族北京作家的作品里面笔者也没有发现用例。这说明清末民初早期的北京话口语里面不使用“在 VP”。在老舍三四十年代的文本里才逐渐发现用例,这说明北京话的文本里“在 VP”的使用数量有一个增长过程。我们再看另外一位几乎与老舍同时期的京味儿小说家耿郁溪(1907-1994),在 20 世纪三四十年代创作了《滑稽侠客》和《时代群英》等小说。在这两部小说里面“在 VP”大约 1.14 例/万字,这个数量和老舍早 1944 年的《贫血集》约 1.11 例/万字出现情况差不多。对比这几位满族作家的作品,我们可以清楚看到北京话中“在 VP”有一个从无到有的过程。
Trang 32《儿女英雄传》写作时间是清末民初,而清末民初“在 VP”出现数量的平均水平已经达到 0.1 例/万字了。1840 年文康使用的“在 VP”的使用频率远远低于
北京官话的优势地位在 1850 年左右才确定。在目前考察的剑胆的所有作品中我们只发现了 1 个例子,大约每万字有 0.02 个“在 VP”,这个数据和《儿女英雄
老舍第一期在 1931 年及以前的作品没有使用“在 VP”,和清末民初的其他满族作家作品的情况接近。第二期创作的作品“在 VP”逐渐出现并增加,约在
20 世纪 40 年代“在 VP”使用数量增加较快,尤其是在 1944 年左右。抗日战争爆发以后,20 世纪 40 年代老舍大约在武汉重庆等地参加抗战活动,身在南方,写作语言也会不自觉受到南京官话这个大环境影响。南京官话从明代就开始一直有使用“在 VP”的情况,并且随时间推移整体呈增加趋势。老舍在这样的语言环境里为了让不识字的百姓抗战也能懂得他的创作,他写的大部分话剧里有“在 VP”,长篇小说里使用的频率也大幅增加。通过对清末民初满族作家作品的考察,我们能看到“在 VP”在北京话里一个从无到有的发展脉络。
Trang 33(63)走路的人口渴了摘一个瓜吃,我们这里是不算偷的。要管的是獾猪,刺猬,猹。月亮底下,你听,啦啦的响了,猹在咬瓜了。你便捏了胡叉,轻轻地走去……《故乡》
者》
(69)那地方的几个绅士所办的《学理周报》上,竟开始攻击我了,自然是决不指名的,但措辞很巧妙,使人一见就觉得我是在挑剔学潮,连推荐连殳的
(70)我的确渐渐地在忘却他。在我的记忆中,他的面貌也不再时常出现。但得信之后不到十天,S城的学理七日报社忽然接续着邮寄他们的《学理七日
(71)他虽然穿一套皱的短衫裤,大襟上还有血迹,脸上也瘦削得不堪,然而面目却还是先前那样的面目,宁静地闭着嘴,合着眼,睡着似的,几乎要使
鲁迅用白话文写的短篇小说在社会上引起了强烈反响,白话文通俗易懂非
Trang 34常有利于作者传达自己的思想,受众面也更广。鲁迅 20 世纪 20 年代初期的白话小说,开启了现代文学使用白话文的先河。接下来三四十年代的小说中“在VP”出现的更加频繁。
(75)十点多钟,赶市的乡下人一群一群的在街上走过了,他们臂上挽着蓝,
(76)在此满街人人为了上海的战事而没有心思想到生意的时候,林先生始终在筹虑他的正事。他还是不肯花重利去借庄款,他去和上海号家的收账客人
(77)然而这几天,却又谣言蜂起,闸北的熙熙攘攘的居民,又在抱头鼠窜了,路上是络绎不绝的行李车和人,路旁是黄白两色的外人,含笑在赏鉴这礼
(78)全庄像是海上浮著的泡沫。邻家和距离远一点的邻家有孩子的哭声,大人在嚷吵,什么酱缸没有盖啦!驱赶著鸡雏啦!种麦田的人家嚷著麦子还没
(81)他分明地也看见了黑紫色的血饼在汩汩地向外喷流。而躺着的那个女人,却如同被捆缚了的羔羊一样,除了惨叫之外,忘却了一切人类应有的行为。
(85)他把一条腿搁在膝盖上,用手巾揩干每一个脚趾,忽然疼惜自己起来。他看着自己的皮肉,不像是自己在看,而像是自己之外的一个爱人,深深悲伤
保应了一声道:
Trang 35(90)他辞了苏氏兄妹去捡点行李,走不到几步,回头看见哥哥对妹妹笑,妹妹红了脸,又像喜欢,又像生气,知道在讲自己,一阵不好意思。忽然碰见
(91)方鸿渐看唐小姐不笑的时候,脸上还依恋着笑意,像音乐停止后袅袅空中的余音。许多女人会笑得这样甜,但她们的笑容只是面部肌肉柔软操,仿
Trang 36例/万字,1926 年《彷徨》中大约 1.83 例/万字,时隔三年,后者出现的频率高于前者。茅盾在 1932 年《林家铺子》里“在 VP”更多,大约 4.98 例/万字。茅盾和鲁迅都用官话创作,但是都受南京官话影响更大,南京官话从明代已经开始使用“在 VP”。
图 2.1935 年萧红及端木蕻良作品万字比考察
端木蕻良是 20 世纪 30 年代东北作家群的重要代表,1935 年《科尔沁草原》
里是 6.76 例/万字,同时期萧红的《生死场》“在 VP”出现的频率是 15.47 例/万字,远远高于《科尔沁草原》中的频率。20 世纪 20 年代之后,鲁迅茅盾等作家作品里“在 VP”使用数量呈增加的趋势,这些作家的小说对于当时的北京官话也产生了很大的影响,南京官话中“在 VP”逐渐进入北京官话里面,也就是当时的国语。
1935 年《科尔沁草原》使用的就是当时的北京官话,北京官话并不是纯粹的北京话,而是吸收了部分的南京官话,这两种官话一直都在相互影响,例如北京官话里面有文读音和白读音,文读音一般是旧的官话标准南京官话的读音,白读音一般是北京话的读音。端木蕻良使用的北京官话就是受到了南京官话的影响,他的作品里“在 VP”比较高。我们对比同样是来自东北的作家萧红于
死场》并且受到了鲁迅的指导和赏识。鲁迅对萧红的影响非常大,一方面鲁迅的作品更多的使用南京官话作为标准,另一方面,上海也是南京官话覆盖的城市,因此萧红的《生死场》中“在 VP”使用频率远远高于端木蕻良的《科尔沁草原》。
曹禺祖籍是湖北潜江,生长在天津,我们在这里将他的籍贯写为天津。曹
约是 5.18 例/万字,和 1935 年端木蕻良的《科尔沁草原》很接近。抗战爆发之后曹禺于 1938 年到了重庆,1941 年写了《北京人》,在《北京人》中“在 VP”出现频率大约是 8.04 例/万字,高于《日出》中的出现频率。曹禺老舍等作家抗战期间到了重庆武汉等地,处在南京官话比较占优势的语言环境中,并且加上南方的方言影响,作品里“在 VP”出现了较大的增幅。作家在写作时会选用官话,因此南京官话的影响更大。
Trang 37在 1944 年写的《红玫瑰与白玫瑰》中,“在 VP”大约出现频率是 2.76 例/万字,小说的语言主要受到南京官话影响。1947 年钱钟书写了著名长篇小说《围城》,其中使用“在 VP”的数量大约是 4.25 例/万字。张爱玲和钱钟书都是吴语区的作家,在写白话小说时,一方面无形中会受到吴语方言的影响,然而另一方面主要会向官话靠拢,南京官话仍然比较强势。
通过对现代作家小说中“在 VP”使用情况分析,我们发现 20 世纪四十年代是很重要转折期。抗战爆发之后,大批作家辗转到南方的武汉重庆等地,比如老舍、曹禺、端木蕻良、萧红等等。我们比较了同一作家 40 年代前后的作品,也比较了不同作家在 40 年代前后的作品,发现了一个共同点:这些作家到了南方地区以后主要受到了南京官话的影响,小说里“在 VP”使用数量都有较大增加。
19 世纪中期以后,虽然官话标准已经由南京官话转变成了北京官话,但是北京官话地位确定并不太久,抗战爆发,社会动荡,官话标准转变过程并未彻底。20 世纪三四年代大批作家南下,在小说文本里面我们能看到南京官话影响
Trang 38第四章 当代作品考察
这里当代的时间指是 1949 年至今。这部分考察的文本主要分为三类:第一类,20 世纪 50 年代的小说,其中兼顾到了来自南方和北方的作家。第二类,当代作家王朔、苏童等作家的小说。第三类,当代北京话口语材料。除了分析小说中“在 VP”的使用情况,我们还需要了解当代北京口语里如何使用“在VP”。
4.1 20 世纪 50 年代小说
20 世纪三四十年代,中国中长篇白话文小说的创作已经进入成熟阶段,新中国成立之后,五六十年代掀起了红色长篇历史小说的高潮。小说主要是围绕抗战时期的革命展开,与历史背景有关。我们选取了 20 世纪 50 年代长篇小说的前二十几章作为参考。这个时期的小说中“在 VP”使用的部分例子如下: (92)赵玉林回来,坐在炕梢,背靠墙壁,抽着烟,他在寻思好多的事情。
(93)屯子的各处,雄鸡在叫。一挂三马车,嘎拉嘎拉地朝他们驶来,车上
(94)人民政府的工作人员在转运公粮。老汉和妇女们在坚壁东西。路岔上、村口边,儿童们在放哨。一队一队的自卫军东来西往。他们有的背着七九步枪,
(95)红艳艳的太阳光照射在宝塔山尖上的时光,雾气像幕布一样拉开了,延安城渐渐地显在太阳光里。城周围的山坡上、沟渠里,一片一片的人在听课,
(96)少剑波的心像奔马一样地在奔驰。想着面前的一场厮杀,想着即将拿到手的胜利。忽然他的心一翻,一阵惊恐袭来,思索着,回忆着那从小抚养他
人,抗战时期在日寇汉奸的屠刀下,历经过多少次的危险,有一次甚至到了绝
(97)剑波看着这些受难的群众,万分努力地克制着自己的愤怒,特别是深厚的姐弟感情,总在袭击着他的理智,神情显然是有些恍惚。他那亲人,他的
办法。……‛那个人浑身也在发抖。雨是这样的凶猛,好像要把他们冲跑掉,