A cross-cultural stydy of pauses and time-fillers in some American and Vietnamese films Nghiên cứu giao văn hóa về việc sử dụng các quãng lặng và các yếu tố khỏa lấp trong một số bộ phi
Trang 1A cross-cultural stydy of pauses and time-fillers in some American and Vietnamese films Nghiên cứu giao văn hóa về việc sử dụng các quãng lặng và các yếu tố khỏa lấp trong một số
bộ phim Việt Nam và Mỹ Nguyễn Thị Hồng Nhung
University of Languages and International Studies M.A Thesis English linguistics; Mã số: 60 22 15
Supervisor : Nguyễn Quang Pr.Dr
Năm bảo vệ: 2012
Abstract The present study is a comparative and exploratory study of the use of
silence/pauses and time-fillers in American and Vietnamese films Its aims are to investigate: (i) How the Vietnamese characters perform silence/pauses and time-fillers
in the contexts studied, (ii) How the American characters perform silence/pauses and time-fillers in the contexts studied, and (iii) What the major differences between American and Vietnamese characters in performing silence/pauses and time-fillers are Data are collected from four Vietnamese and four American films They are analyzed against the three reference points of availability, proportionality and manifestability to find out major similarities and differences between American and Vietnamese characters (and hopefully, the American and the Vietnamese) in using silence/pauses and time-fillers The results show that American and Vietnamese characters have different preferences for using silence/pauses and time-fillers in the films under investigation They are significantly different not only in the number of pause and time-filler occurrences, but also in the duration and location Moreover, the variables
of power such as ‘high-to-low’, ‘low-to-high’, or ‘equal’ tend to have a significant influence on the occurrence, the duration and the location of silence/pauses and time-fillers for both groups
Keywords Giao văn hóa; Tiếng Anh; Ngôn ngữ học
Content
The study consists of three parts:
Part I Introduction, which provides the rationale, scope, aims and methods of the sudy
Trang 2Part II Development, which consists of three chapters
Chapter 1 Theoretical preliminaries This chapter covers the relationship
between language and culture, language and communication, cross-cultural communication, high-context and low-context culture, non-verbal communication and paralanguage
Chapter 2 Silence/pauses and Time-fillers This chapter reviews the issues
relevant to the study including silence/ pauses and time-fillers Then the notions of silence/ pause and time-filler definitions and usages are discussed
Chapter 3 Findings and Discussions The strategies of using silence/pauses and
time-fillers are identified and major cross-cultural differences and similarities discussed
Part III Conclusion, in which the main findings are reviewed, the implications for cross-culture interactions, the limitations of the study pointed out and suggestions for further research offered
References
Albert, M (1972), Nonverbal communication From
http://books.google.com.vn/books?Albert+Mehrabian+(1972).+Nonverbal+com munication&source EAQ6AEwBw#v=onepage&q&f=false
Bachman, L (1990), Fundamental considerations in language testing Oxford
University Press
Brown, P and Levinson, S C (1987), Politeness Some universals in laguage Usage
Cambridge University Press
Canale, M., and Swain, M (1980), Theoretical bases of communicative approaches to
2 nd language teaching and testing, Oxford University Press: 1-47
Trang 3Clark, H H (1996), Using language, Cambridge University Press
Clark, H H (1996), Using language Cambridge University Press
Charles, G (1981), Conversational Organization- Interaction between Speakers and
Hearers Academic Press
David, C (2003), English as a Global language, 2nd Ed, Cambridge University Press:
120
Edward T H (1973, 1990), The silent language Anchor Books Press
Edward T H (1976), Beyond Culture Anchor Books Press
Eric, D H., Joseph, F K., James S T., The new dictionary of cultural literacy, Library
of Congress cataloging-in-publication data, 3rd Ed
Hymes, D H (1996), Two types of linguistic relativity, W Bright Edition: 114-158 Jones, S., Martin, R., and Pilbeam, D (1999), Cambridge Encyclopedia Evolution,
Cambridge University Press: 128
Michael, D L (March, 1994), Time magazine: How man began From:
http://www.time.com/time/magazine n/article/0,9171,980307,00.html
Nguyễn Quang (2001), Một số vấn đề giao tiếp và giao tiếp giao văn hóa NXB Đại
học
Quốc gia Hà Nội
Nguyễn Quang (2008), Giao tiếp phi ngôn từ qua các nền văn hóa NXB KH-XH Roger, R (June, 2001), Time magazine: The silent friendships of Men From:
http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1101981207-140640,00.html
Trang 4Savignon, S J (1997), Communicative competence theory and classroom practice
New
York: McGraw-Hill 2nd Ed
Stephen, P R and Langton, N (2001), Organizational Behavior: Concepts,
Controversies, Applications Prentice Hall Press
Terrence, W D (1997), The symbolic species: The co-evolution of Language and the
brain Library of Congress Cataloging-in-publication data: 25 From:
http://www.amazon.com/Symbolic-Species-Co-Evolution-Language-Brain/dp/0393317544#reader_0393317544
Vietnamese film: Mùa lá rụng
Vietnamese film: Lập trình trái tim
Vietnamese film: Phía trước là bầu trời
Vietnamese film: Cô gái xấu xí – Tập 69
American film: Enchanted
American film: Smart people
American film: The ugly truth
American film: 27 dresses