1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

dịch tự động Anh-Việt dựa trên việc học luật chuyển đổi từ ngữ liệu song ngữ 0

1 511 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Dịch Tự Động Anh - Việt Dựa Trên Việc Học Luật Chuyển Đổi Từ Ngữ Liệu Song Ngữ
Tác giả Đinh Điền
Người hướng dẫn GS.TSKH. Hoàng Văn Kiệm, GS.TS. Eduard Hovy
Trường học Đại Học Quốc Gia TP HCM - Trường Đại Học Khoa Học Tự Nhiên
Chuyên ngành Toán Học
Thể loại Luận Án Tiến Sĩ
Năm xuất bản 2003
Thành phố Tp. Hồ Chí Minh
Định dạng
Số trang 1
Dung lượng 165,68 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

việc dịch thủ công bằng người đòi hỏi thời gian và công sức lớn, đặc biệt là những tri thức chuyên ngành đòi hỏi người dịch phải có chuyên môn trong lĩnh vực mà mình đang dịch. Chính vì vậy như cầu tự động hóa công tác dịch thuật Anh-Việt ngày càng trở nên thiết thực

Trang 1

DAI HOC QUOC GIA TP HCM TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC TỰ NHIÊN

ngon

ĐINH ĐIỀN

DỊCH TỰ ĐỘNG ANH - VIỆT

DỰA TRÊN VIỆC HỌC LUẬT CHUYỂN ĐỐI

TỪ NGỮ LIÊU SONG NGỮ

-

CHUYEN NGANH: DAM BAO TOAN HOC CHO MAY TINH

VA HE THONG TINH TOAN

MA SO : 1.01.10

LUẬN ÁN TIẾN SĨ TOÁN HỌC

NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC

1 GS.TSKH HOANG VAN KIEM

2 GS.TS EDUARD HOVY

ĐH.KH.TỰ NHIÊN]

THƯ VIÊN |

0500

L 00800 |

Tp Hồ Chí Minh - Năm 2003

Ngày đăng: 09/04/2013, 21:54

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm