00:01 Hannah Montana, youre on in two minutes. Hannah Montana,còn 2 phút nữa. 00:03 All right, now shake the nerves out. Yes, get them out, now. = Nào Thả lỏng đầu óc nào Thoải mái đi nào 00:06 Now, loosen up the throat. = Luyện thanh nào 00:21 Good to go. = Được rồi à 00:24 Remember when I started coaching you, = Nhớ lúc ta bắt đầu huấn luyện 00:25 when you were embarrassed to do that? I miss those days. = mà cháu vẫn còn thẹn thùng ấy? Ta nhớ những ngày đó
Trang 1Phim Hannah Montana phần 1 tập 5
00:01 - Hannah Montana, you're on in two minutes Hannah Montana,còn
00:03 - All right, now shake the nerves out Yes, get them out, now = Nào! Thả lỏng đầu óc nào! Thoải mái đi nào! 00:06 - Now, loosen up the throat = Luyện thanh nào! 00:21 - Good to go = Được rồi à 00:24 - Remember when I started coaching you, = Nhớ lúc ta bắt đầu huấn luyện
00:25 - when you were embarrassed to do that? I miss those days = mà cháu vẫn còn thẹn thùng ấy? Ta nhớ những ngày đó 00:30 - Hannah! Mwhah! Mwhah! = Hannah! Mwhah! Mwhah! 00:34 - I am so happy you guys are here, are you having fun? = Thật vui
00:38 - Except there's this weird girl in your dressing room = Ngoại trừ cái con bé lạ lạ trong phòng thay đồ của cậu 00:40 - who keeps sticking her tongue in the chocolate fountain = cô ta
00:43 - She looks like my dog in a rain puddle = Cứ như con chó của tớ
00:47 - - Hannah! - You know her? = - Hannah! - Cậu biết cô ta à? 00:52 - - Traci and Evan, this is my friend - Lola Luftnagle = - Traci và Evan, đây là bạn tớ - Lola Luftnagle 00:55 - Daughter of oil baron Rudolf Luftnagle, = Con gái chủ tập đoàn
00:57 - sister of socialites Bunny and Kiki Luftnagle, cousin of = em gái của Bunny và Kiki Luftnagle, cháu của 01:02 - But you can call me Lola Strawberry? = Cứ gọi tôi là Lola, bé
Trang 201:06 - - Oops! My bad - Yes, it is = - Oops! Lỗi của tôi - Phải, là thế
mà
01:11 - So, are you guys gonna hang backstage? = Các cậu có muốn chờ
01:14 - Oh, that'd be so cool We could hang together = Oh, tuyệt lắm Ta
01:21 - But, then who would sit in our seats? = Nhưng vậy thì ai sẽ ngồi ở
01:24 - Good point And it is getting a little crowded back here = Ý hay
Sẽ có cả đống người chen chúc vào đây ấy chứ 01:28 - I know what you mean Who let some of these people backstage?
= Tôi biết ý cậu Ai lại để người khác vào sau sân khấu chứ? 01:31 - Tell me about it Well, hasta la pasta = Nói xem Phải, hẹn gặp lại
01:37 - What a loser = Kẻ thua cuộc kìa! 01:39 - They seem nice = Họ trông thật tuyệt 01:40 - - Maybe I should go with them - No, 'cause you're my good luck charm = - Có thể tớ nên đi với họ - Ko, cậu là bùa may mắn của tớ mà 01:45 - My chocolate covered good luck charm = Sô-cô-la của tớ thì lại là
01:47 - That's embarrassing = Thật ngạc nhiên 01:48 - Oh, no, no one noticed I'm gonna need another towel = Không, đừng quan tâm Tôi cần 1 chiếc khăn khác 01:53 - Okay, so just stay right here where I can see you, and no one else will = Chỉ cần đứng ở đây để tớ trông thấy cậu là được rồi 02:00 - Just pretend those little feet are nailed to the ground = Cứ giả vờ như chân cậu bị đóng đinh ở đây vậy 02:04 - Hannah Montana to the stage It's show time = Hannah Montana
Trang 302:09 - Nailed right there Okay = Đứng ở đó Được chứ 02:20 - Don't worry, Hannah Lola will be right here for you = Đừng lo,
02:24 - The bathrooms are over here, Ms Stefani = Qua phòng thay đồ
02:26 - Gwen Stefani Gwen, wait up, babe, I'll go with you = Gwen Stefani Gwen, chờ đã, để tớ đi với cậu 02:30 - Gweni, Gwendola = Gweni, Gwendola 02:33 - Let's hear it, San Diego, for Hannah Montana! = San Diego, cùng
02:42 - So what you see is only half the story = Những gì bạn thấy chỉ là
02:46 - There's another side of me = Đó là một bộ mặt khác của tôi 02:49 - I'm a girl you know but I'm someone else, too = Tôi là 1 cô gái bình thường nhưng cũng là 1 người khác 02:54 - If you only knew! = Giá mà bạn biết được! 02:56 - It's a crazy life = Vì cuộc sống phức tạp 03:00 - But I'm all right = Nhưng tôi không sao 03:03 - I got everything I've always wanted = Tôi có mọi thứ mà tôi hằng
03:07 - I'm living the dream = Tôi sống trong những giấc mơ 03:09 - So, yeah everything I've always wanted = Phải, mọi thứ mà tôi ao ước
03:14 - Isn't always what it seems = Chẳng giống bạn thấy đâu 03:16 - I'm a lucky girl = Tôi là 1 cô bé may mắn 03:20 - Whose dreams came true = Có giấc mơ thành sự thật 03:23 - But underneath it all, I'm just like you = Nhưng trong sâu thẳm, tôi
03:39 - You get the limo out front = Xe limô đang đợi trước cửa nhà
Trang 403:43 - Hottest styles, every shoe, every color = Những đôi giày thời
03:47 - Yeah, when you're famous it can be kind of fun = Làm người nổi
03:51 - It's really you but no one ever discovers = Chính là bạn đấy mà
03:55 - Who would have thought that a girl like me = Ai nghĩ rằng một cô
03:59 - Would double as a superstar? = lại có thể là siêu sao ca nhạc? 04:04 - You get the best of both worlds = Bạn sở hữu điều tuyệt vời nhất
04:08 - Chill it out, take it slow = Bình tĩnh nào! Đơn giản thôi 04:10 - Then you rock out the show = Hãy khuấy động buổi biểu diễn lên 04:12 - You get the best of both worlds = Bạn là trung tâm của hai thế giới
04:16 - Mix it all together = Hoà trộn tất cả lại 04:18 - And you know that it's the best of both worlds = Bạn biết rằng, đó
là điều tuyệt vời nhất của hai thế giới
04:38 - Darlin', sometimes I wish you came with a snooze alarm = Con yêu, đôi khi bố mong con cầm theo đồng hồ báo thức 04:42 - - So what's this all about? - Lilly I don't know what to say to her =
- Thế có chuyện gì nào? - Con không biết phải nói với Lilly thế nào 04:47 - I mean, I don't want to hurt her feelings = Con không muốn làm
04:49 - but, she was so embarrassing backstage = Nhưng bạn ấy rất khó
04:53 - Well, how bad was it? = Tệ đến thế nào? 04:54 - Let's just say Lilly made a little unscheduled trip last night = Cứ
Trang 504:56 - to Dork Flats, Iowa Population, her = với Dork Flats, Iowa Population
05:01 - Come on, Mile, Lilly's just not used to being backstage = Nào, Mile, Lilly không quen ở sau sân khấu 05:04 - I'm sure next time, she'll = Bố chắc lần sau, con bé 05:05 - Won't follow Gwen Stefani all the way into the bathroom = sẽ không theo sau Gwen Stefani vào phòng thay đồ 05:08 - and ask her to sign her protective seat cover? = và đề nghị cô ấy kí
05:13 - It ain't funny = Không thú vị đâu 05:15 - Dad, you don't know what it's like = Bố có biết nó như là 05:16 - to have someone you love embarrass you all the time = bị bẽ mặt
05:23 - I think I do = Bố nghĩ bố biết 05:28 - Hello? Lilly landing in three Two One = Alo? Lilly đổ bộ
05:33 - That concert last night was so much fun I had so much fun = Buổi biểu diễn tối qua thật tuyệt vời Tớ vui lắm 05:36 - - Did you have so much fun? - I had fun! = - Cậu có vui không? -
05:38 - Did you see that dreamy boy in the third row? Woo! = Cậu có thấy anh chàng đứng ở hàng thứ 3 không? Woo! 05:43 - We don't sound like that, and he was in the second row = Không thế đâu vì anh ấy đứng ở hàng 2 cơ 05:51 - Come on, people, I make pancakes with that milk! = Thôi nào, bố
05:55 - The Hannah line It's always somebody so cool! = Cuộc gọi với
05:57 - - Let me get it, please! - No, no, no, I'll get it Yo-la! = - Tớ trả lời nhé! - Ko, ko, ko, tớ sẽ trả lời Yo-la!
Trang 606:01 - - Hey, superstar - Hey Trace, what's going on? = - Hey, ngôi sao -
06:04 - We're throwing a little birthday bash for Kelly tonight = Ta có bữa
06:09 - Kelly? Kelly Clarkson? = Kelly? Kelly Clarkson? 06:11 - I can't believe I'm actually going to Kelly's party = Ko thể tin tớ
06:16 - Trace, hold on a sec = Trace, chờ tớ chút 06:17 - I'm not sure if I can bring anybody, Lilly = Tớ không chắc có thể
06:19 - - Well, ask her - Ask her Right I should ask her = - Hỏi thử xem
06:30 - So, Trace, I can't bring anybody, right? = Trace, tớ mang thêm bạn
06:33 - Sure, Kelly said you can bring anybody you want = Chắc rồi, Kelly nói cậu có thể mang theo bạn tuỳ thích 06:38 - Trace, it's Lola I'll see you there! = Trace, Lola đây Hẹn gặp cậu
06:42 - Oh my gosh, I can't believe I'm actually going to a big Hollywood party = Chúa ơi! Không thể tin tớ được tới dự tiệc lớn Hollywood
06:51 - Hannah, I have a micro-problem = Hannah, chắc Micro của tớ có
06:56 - I know, but Lilly, = Tớ biết, nhưng Lilly, 06:58 - Lola is really great once you get to know her Right, okay, bye = Lola rất thích được gặp Kelly 1 lần Phải, được rồi, bye 07:07 - - Lilly's not invited, is she? - What do I do now, Dad? = - Lilly không được mời, phải không? - Con phải làm gì đây?
Trang 707:16 - And that's before the party = Đó chỉ mới là trước bữa tiệc thôi 07:20 - I just wish there was some type of magic spell = Con chỉ ước có
07:22 - which could stop people from acting like total geeksicles! = có thể
07:33 - Me, too, honey Me, too = Bố cũng ước thế đấy, con yêu 07:39 - Babe alert, 11 o'clock = Cảnh báo cô nàng hấp dẫn, 11 giờ 07:43 - Older woman checking me out = Cô ấy đang nhìn anh đấy 07:45 - In your dreams, Oken = Cứ mơ đi, Oken 07:47 - Normally, yes, but = Bình thường thôi, phải, nhưng 07:49 - But she's only looking at you, because you're sitting next to me =
Cô ấy nhìn cậu vì cậu ở bên tôi 07:53 - Watch and learn, boys But don't applaud, it throws off my timing
= Xem mà học hỏi Không cần ca ngợi, quá thường 08:01 - Please pretend to like me, those guys are watching = Hãy giả vờ
08:04 - Oh, I don't have to pretend = Oh, tôi không thể giả vờ 08:05 - - You're cute - Really? = - Dễ thương thật - Thật sao? 08:07 - Yes, you are You're just the cutest little boy = Phải, nhóc đáng yêu lắm
08:11 - Look at that face And those chubby, chubby cheeks! = Nhìn cái mặt này Đôi má núng na núng nính! 08:17 - - Not helping! - I'm sorry, let me make it all better = - Đừng giúp thế chứ! - Xin lỗi, thế này chắc tốt hơn 08:21 - - Do you want some candy? - No, I don't want any candy = - Cậu muốn ăn kẹo ngọt chứ? - Không, tôi không muốn kẹo 08:23 - What kind is it? = Vị gì thế? 08:29 - Yuck it up, boys, I got nougat on the first date = Nhìn xem, mấy chú, anh đây có kẹo nu-ga trong buổi hẹn đầu 08:35 - Now it's time for a real man = Giờ không phải lúc của đàn ông thể
Trang 8hiện
08:36 - - It's Rico time - Yeah, it's Rico's bedtime = - Mà là lúc của Rico
08:41 - Prepare to cry yourself to sleep = Chuẩn bị khóc rồi đi ngủ đi 08:46 - Hi, please pretend to like me, my boss's kid is watching = Chào, hãy giả vờ thích anh, để thằng chủ nhỏ kia nhìn thấy 08:50 - - But I do like you - Oh = - Nhưng em thích anh mà - Oh 08:55 - - I'm Nina - Jackson = - Em là Nina - Jackson 08:56 - Look, I don't mean to be pushy = Em không cuồng nhiệt quá chứ
08:57 - No, please, push I like pushy Pushy's good = Không, anh thích
09:00 - I'm a student at the Malibu School of Beauty = Em là học sinh
09:02 - and I was just wondering if I could borrow your head = liệu em
09:04 - - What? - Well, it's just that your hair = - Gì cơ? - Vì anh có bộ tóc 09:07 - is so fantastic and I really need someone to practice on = thật tuyệt, còn em cần ai đó để luyện tập 09:09 - and I'd just give anything to get my hands on it = một số thao tác
09:11 - Well, today's your lucky day Anything is exactly my price = Hôm nay em may đấy Anh chỉ cần vậy thôi 09:17 - Here, have a seat = Đây, ngồi ghế này 09:19 - - How do I do it? - You got me = - Sao anh làm được thế nhỉ? -
09:23 - Or, I got you = hoặc em cũng biết 09:35 - Wow That's That's interesting = Wow Thật tuyệt vời 09:39 - I'm so sorry = Em rất xin lỗi 09:41 - My parents were right I don't have what it takes to be a beautician
Trang 9= Bố mẹ em nói đúng Em ko thể trở thành thợ làm đầu 09:45 - No, no, of course you do Don't worry We'll fix this We'll fix this, right? = Ko, ko, được mà Đừng lo Chỉ cần sửa lại chút thôi, được chứ? 09:50 - Yeah, let me just go home and practice on my dog one more time
= Phải, để em về nhà và luyện tập thêm với con chó nhà em 1 chút 09:53 - I'll see you tomorrow = Gặp anh ngày mai nhé 10:00 - Party, party, party! Party, party, party! = Tiệc, tiệc, tiệc! Tiệc, tiệc, tiệc!
10:03 - Everybody, now! Party, party Hey, what's wrong? = Mọi người!
10:08 - - Lilly, we have to talk - Well, let's talk on the way to the party = - Lilly, ta cần nói chuyện - Nói trên đường tới bữa tiệc đi 10:13 - - No, Lilly, we have to talk now - Why, what's the matter? = - Ko, Lilly, ta cần nói chuyện bây giờ - Sao, chuyện gì vậy?
10:19 - You know how we promised to always be honest with each other?
= Cậu biết sao ta phải hứa luôn thành thật với nhau không? 10:23 - - Yeah - No matter how hard it may be = - Biết - Nhưng đôi khi
10:26 - You trying to tell me that this shirt does not go with this hair? = Cậu định bảo tớ cái áo này không hợp với màu tóc à? 10:30 - Okay, I'm just gonna come right out and say this because = Được
10:35 - you're my friend, Lilly, and I owe you that much = cậu là bạn tớ,
10:41 - The party's been canceled = Bữa tiệc vừa bị huỷ 10:50 - Hannah, I've been looking all over for you What are you doing out here? = Hannah, tớ tìm cậu mãi Cậu làm gì ở đây thế? 10:57 - I'm waiting for my dad to come pick me up = Tớ đang chờ bố đến
Trang 10đón
11:00 - But Kelly's not even here yet = Nhưng Kelly không ở quanh đây
mà
11:02 - I know I guess I'm not really in the party mood = Tớ biết Tớ
11:05 - Okay, love you, but you're downing my vibe TTYL = Vậy chào cậu nhé, tớ vào tiếp tục đây TTYL 11:13 - - Hello? - So, what you doing? = - Alo? - Đang làm gì thế? 11:15 - Lilly I'm not doing anything Nothing = Lilly Tớ chẳng làm gì cả
11:19 - Just Just studying I mean, no party Just me Party of one = Đang học mà Ko tiệc tùng Tin tớ đi
11:25 - - What's that? - Oh, that's just Jackson = - Gì thế? - Oh, Jackson ấy
mà
11:28 - playing his stereo too loud Jackson, turn it down! = bật đài to quá
11:32 - I'm studying, fool! = Em đang học! 11:34 - - So, want to go to the mall tomorrow? - Sure, the mall sounds like fun = - Mai đi mua sắm chứ? - Chắc rồi Mai đi 11:37 - Hannah Montana! Say, "Cheese!" = Hannah Montana! Nói,
11:40 - - Who's that? - Just my dad ordering pizza = - Ai thế? - Bố mang
11:43 - No, Dad, I don't want extra cheese! Sorry, I gotta hang up = Không
bố, không "Cheese" gì hết! Xin lỗi, tớ tắt máy đây 11:46 - before he goes all deep dish on me = trước khi bố ụp cả lên tớ 11:51 - Hi I was just wondering if you could be the good guy = Chào Em
11:54 - - and not print out that picture - Sure, sweetheart, no problem = -