SENSUAL/SENSUOUS “Sensual” usually relates to physical desires and experiences, and often means “sexy.” But “sensuous” is more often used for esthetic pleasures, like “sensuous music.” T
Trang 1SENSE/SINCE
“Sense” is a verb meaning “feel” ("I sense you near me” ) or a noun meaning “intelligence” ("have some common sense!” ) Don’t use it when you need the adverb “since” ("since you went away,”
“since you’re up anyway, would you please let the cat out?” )
List of errors
file:///C|/Temp/livres/commonerrors/errors/sense.html03/09/2005 15:39:55
Trang 2SENSUAL/SENSUOUS
“Sensual” usually relates to physical desires and experiences, and often means “sexy.” But
“sensuous” is more often used for esthetic pleasures, like “sensuous music.” The two words do overlap a good deal The leather seats in your new car may be sensuous; but if they turn you on, they might be sensual “Sensual” often has a slightly racy or even judgmental tone lacking in “sensuous." List of errors
file:///C|/Temp/livres/commonerrors/errors/sensual.html03/09/2005 15:39:56
Trang 3sentence fragments
SENTENCE FRAGMENTS
There are actually many fine uses for sentence fragments Here” s a brief scene from an imaginary Greek tragedy composed entirely of fragments:
Menelaus: Aha! Helen!
Helen (startled): Beloved husband!
Menelaus: Slut!
Paris (entering, seeing Menelaus): Oops ” Bye
Menelaus: Not so fast! (stabs Paris)
Paris: Arrggh!
Some people get into trouble by breaking a perfectly good sentence in two: “We did some research in
newspapers Like the National Inquirer.” The second phrase belongs in the same sentence with the
first, not dangling off on its own
A more common kind of troublesome fragment is a would-be sentence introduced by a word or
phrase that suggests it’s part of some other sentence: “By picking up the garbage the fraternity had strewn around the street the weekend before got the group a favorable story in the paper.” Just lop off
“by” to convert this into a proper complete sentence
List of errors
file:///C|/Temp/livres/commonerrors/errors/fragments.html03/09/2005 15:39:56
Trang 4SERVICE/SERVE
A mechanic services your car and a stallion services a mare; but most of the time when you want to talk about the goods or services you supply, the word you want is “serve": “Our firm serves the hotel industry."
List of errors
file:///C|/Temp/livres/commonerrors/errors/service.html03/09/2005 15:39:56
Trang 5SET
SIT
In some dialects people say “come on in and set a spell,” but in standard English the word is “sit.” You set down an object or a child you happen to be carrying; but those seating themselves sit
List of errors
file:///C|/Temp/livres/commonerrors/errors/set.html03/09/2005 15:39:56
Trang 6setup/set up
SETUP/SET UP
Technical writers sometimes confuse “setup” as a noun ("check the setup” ) with the phrase “set up” ("set up the experiment” )
List of errors
file:///C|/Temp/livres/commonerrors/errors/setup.html03/09/2005 15:39:57
Trang 7SHALL/WILL
"Will” has almost entirely replaced “shall” in American English except in legal documents and in questions like “Shall we have red wine with the duck?"
List of errors
file:///C|/Temp/livres/commonerrors/errors/shall.html03/09/2005 15:39:57
Trang 8SHERBERT
SHERBET
The name for these icy desserts is derived from Turkish/Persian sorbet, but the R in the first syllable seems to seduce many speakers into adding one in
the second, where it doesn’t belong A California chain called “Herbert” s Sherbets” had me confused on this point for years when I was growing up
List of errors
file:///C|/Temp/livres/commonerrors/errors/sherbert.html03/09/2005 15:39:57
Trang 9SHRUNK/SHRANK
The simple past tense form of “shrink” is “shrank” and the past participle is “shrunk”; it should be
“Honey, I Shrank the Kids,” not ”Honey, I Shrunk the Kids.” (Thanks a lot, Disney.)
“Honey, I've shrunk the kids” would be standard, and also grammatically acceptable is “Honey, I've shrunken the kids” (though deplorable from a child-rearing point of view)
List of errors
file:///C|/Temp/livres/commonerrors/errors/shrunk.html03/09/2005 15:39:57
Trang 10Sierra Nevada Mountains
SIERRA NEVADA MOUNTAINS
SIERRA NEVADAS
Sierra is Spanish for “mountain range,” so knowledgeable Westerners usually avoid a redundancy by simply referring to “the Sierra Nevadas” or simply
“the Sierras.” Transplanted weather forecasters often get this wrong
Some object to the familiar abbreviation “Sierras,” but this form, like “Rockies” and “Smokies” is too well established to be considered erroneous
List of errors
file:///C|/Temp/livres/commonerrors/errors/sierra.html03/09/2005 15:39:58
Trang 11SILICON/SILICONE
Silicon is a chemical element, the basic stuff of which microchips are made Silicones are plastics and other materials containing silicon, the most commonly discussed example being silicone breast
implants Less used by the general public is “silica“: an oxide of silicon
List of errors
file:///C|/Temp/livres/commonerrors/errors/silicon.html03/09/2005 15:39:58