Sự việc đơn giản là như thế này, – nhưng điều đó nói riêng giữa chúng ta với nhau thôi, – một mặt, tôi đã thảo luận việc ấy với gia đình tôi, mặt khác, Ăng-ghen không báo cho tôi biết,
Trang 11374 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 ăng-ghen gửi mác, 22 th áng hai 1882 1375
Về Doóc-gơ, thì không cần có thêm biện pháp gì nữa Thư của
tôi gửi Gie-xép đã giải thích tính chất tạm thời của thư uỷ nhiệm
toàn quyền
Thẻ hội viên đã phân phát hết, cần in thẻ mới Líp-nếch quá ư
sốt sắng với chủ nghĩa yêu nước Nam Đức Ngoài ra, anh ta không
nên đăng những điều ngu xuẩn về “Nhà nước và xã hội”1, đó là sự
đối lập trực diện với quan điểm của chúng ta
Xin chào Rất rất vội
C Mác của ngài
Tiện thể nói thêm, ngài có biết Đi-xơ-ghen không? Hiện nay
anh ta từ Pê-téc-bua trở về tỉnh Ranh, để khai trương ở đây một
xưởng thuộc da nhỏ Đó là một trong những công nhân tài ba nhất
mà tôi biết Tôi biết qua thư từ, chứ chưa gặp mặt
Hiện giờ ở Xanh-Pê-téc-bua đang xuất bản bản dịch tiếng Nga
cuốn sách của tôi178 Song, có thể tôi đã cho các ngài biết việc này
rồi chăng?
[Phụ lục]
[Luân Đôn], 13 tháng Mười 1868,
256, High Holborn, W.C
Ngày 13 tháng Mười 1868, Tổng Hội đồng Hội liên hiệp công
nhân quốc tế đã bổ nhiệm ngài A Phô-gtơ (chi bộ người Đức ở Mỹ)
làm bí thư – thông tấn của Hội liên hiệp công nhân quốc tế trong
-
1 Xem tập này, tr 241-244
các năm 1868-1869
Trang 2Theo sự ủy nhiệm của Tổng Hội đồng
Các Mác
Bí thư về nước Đức
Công bố lần đầu bằng tiếng Nga
trong C Mác và Ph Ăng-ghen, Toàn
Thưa Ngài!
Tôi đã gửi thư cho công ty xuất bản sách Phran-cơ để nhận
số tiền phải trả cho tôi; ông chủ mới, ngài Phi-ve-gơ, đã giới
thiệu tôi với Ngài như là người thừa kế của ngài Phran-cơ1 Xin
Ngài hãy chuyển cho ngài Pôn La-phác-gơ, người cầm thư này,
số tiền thu được từ việc bán cuốn sách nhỏ của tôi “Sự khốn
-
-1 Xem tập này, tr 245-246
Trang 31378 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 ăng-ghen gửi mác, 22 th áng hai 1882 1379
cùng của triết học v.v.”, chống lại ngài Pru-đông, tính đến lúc ngài
Phran-cơ hoặc công ty của ngài Phran-cơ ngừng hoạt động
Tôi vinh hạnh gửi đến Ngài lời chào
Các Mác
Gửi ngài Ba-xô, 58 rue de Bondy, Paris
Công bố lần đầu In theo bản viết tay
Nguyên văn là tiếng Pháp
28 Mác gửi héc-man i-ung
ở Luân Đôn
Luân Đôn, 14 tháng Mười một 1868
I-ung thân mến!
Trước khi Ngài đi Bruy-xen, tôi trao cho Ngài bản thông tri
bí mật của “Liên bang châu Âu” (bản của Xtếp-ni), trong đó nói về
sự cần thiết cần có hành động chung với Hội liên hiệp công
nhân quốc tế5 19 Vì rằng Gu-xtáp Phô-gtơ, nói cách khác là
tờ báo của ông ta, hiện đang hùng hổ phản đối chúng ta, cho
Trang 4nên mong Ngài gửi trả cho tôi văn kiện này, tôi sử dụng nó trên tờ
báo của Líp-nếch1 để chống lại G Phô-gtơ
Cớ sao hai số báo vừa qua của tờ “Bee–Hive” không nói một lời
nào về các nghị quyết của đại hội Giơ-ne-vơ và đại hội Bruy-xen238
Xin gửi lời chào đến Ngài và gia đình Ngài
ở Han-nô-vơ
Luân Đôn, 5 tháng Chạp 1868
Cu-ghen-man thân mến!
Ngài có địa chỉ của Đi-xơ-ghen không? Cách đây khá lâu anh
ta có gửi cho tôi những đoạn trích trong bản thảo về “năng lực
-2 G Đi-xơ-ghen Thực chất của hoạt động của bộ não con người
Trang 51382 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 ăng-ghen gửi mác, 22 th áng hai 1882 1383
hay trùng lặp, nó chứa đựng nhiều điểm lỗi lạc và với tính cách
sản phẩm của tư duy độc lập của một công nhân, và nó thậm chí
gây nên sự ngạc nhiên đáng kính Tôi không trả lời ngay khi đọc
xong cuốn sách đó, vì rằng tôi muốn biết nhận xét của Ăng-ghen1
Do vậy tôi đã gửi bản thảo cho Ăng-ghen Qua khá nhiều thời gian
tôi mới nhận lại được bản thảo ấy Còn hiện nay tôi không thể tìm
ra bức thư của Đi-xơ-ghen có ghi địa chỉ mới của ông ấy Trong bức
thư cuối gửi từ Pê-téc-bua, ông ấy viết rằng sẽ trở về Ranh và thu
xếp việc làm ở đấy Ngài có nhận được địa chỉ của ông ấy không?
Nếu nhận được thì xin hãy sớm gửi cho tôi Lương tâm (không bao
giờ ta có thể hoàn toàn thoát được cái đó) đang cắn rứt tôi, vì rằng
đã lâu như thế mà tôi chưa trả lời Đi-xơ-ghen Ngài cũng đã hứa
với tôi cho biết điều gì đó về cá nhân ông ấy
Tôi đã nhận được những bài giảng của Buy-snơ về học thuyết
Đác-uyn Đây đích thị là “nhà viết sách”; có thể do đó mà ông
ta mang cái họ “Buy-snơ”2 Những lời ba hoa hời hợt về lịch
sử của chủ nghĩa duy vật rõ ràng là đã được ông ta sao chép
của Lăng-gơ3 Điều quả thực ngạc nhiên là nhân vật nhóc con
ấy đã xem thường chẳng hạn A-ri-xtốt, nhà khoa học tự nhiên
không thuộc vào hạng như Buy-snơ Người ta thấy ông ta rất
ngây thơ khi nói về Ca-ba-nít: “Tưởng chừng như người ta nghe
-
1 Xem tập này, tr 230-231, 232-233, 256-259
2 Trong nguyên bản có sự chơi chữ dựa trên sự đồng âm của từ
Buchmacher , nghĩa là người viết sách , người biên tập và từ B ỹchner, tên
gọi một dòng họ
3 Ph Lăng-gơ Lịch sử chủ nghĩa duy vật và phê phán ý nghĩa của nó trong
thời đại hiện nay
thấy hầu như là Các Phô-gtơ nói”520 Tuồng như thể Ca-ba-nít
đã sao chép của Phô-gtơ!
Trang 6Từ lâu tôi đã hứa viết cho Ngài đôi lời về chi bộ Pháp120 Chi bộ
của bọn vô công rồi nghề ấy gồm một nửa hoặc hai phần ba là bọn
được gái bao và bọn vô lại tương tự; tất cả bọn họ – sau khi người
của chúng tôi rút ra khỏi chi bộ ấy – đều là những hiệp sĩ cách
mạng đầu lưỡi, hành thích (đương nhiên là từ “khoảng cách an
toàn”) các hoàng đế và quốc vương, đặc biệt là Lu-i –
Na-pô-lê-ông Trước mắt họ, đương nhiên chúng ta là bọn phản động, và họ
đã soạn ra một bản cáo trạng hợp thức chống lại chúng ta và trên
thực tế đã đưa ra xem xét tại đại hội Bruy-xen – trong những
phiên họp kín Sự hằn học của bọn bịp bợm ấy được tăng cường vì
chúng bị Phê-lích-xơ Pi-a xỏ mũi Kẻ không gặp may này, nhà viết
kịch thông tục hạng tư này của Pháp đã tham gia cuộc cách mạng
năm 1848 chỉ với tư cách “toast – master” (như người Anh gọi
những kẻ được thuê để làm việc nâng cốc chúc mừng trong những
bữa tiệc long trọng hoặc để duy trì trình tự nâng cốc chúc mừng)
Hắn quả thực là kẻ điên rồ mắc chứng “hò hét thì thầm” và sắm
vai kẻ âm mưu nguy hiểm Nhờ cái băng đảng ấy, Pi-a muốn biến
Hội liên hiệp công nhân quốc tế thành cái đuôi của mình Điều đặc
biệt quan trọng đối với hắn là làm mất thanh danh của chúng ta
Tại một cuộc mít-tinh công khai, mà chi bộ Pháp làm rùm beng và
thông báo trên các tranh áp phích dán trên tường coi đó như là
cuộc mít-tinh của Hội liên hiệp công nhân quốc tế, Lu-i
Na-pô-lê-ông, cũng tức là Ba-đanh-ghê1 đã bị chính thức tuyên án tử hình,
còn việc thi hành bản án thì đương nhiên giao phó cho các nhân
vật như Bru-tút2 mà mọi người ở Pa-ri đều không biết Vì rằng
-
1 biệt danh của Na-pô-lê-ông III (được gọi theo tên của người thợ xây mà ông
ta mượn quần áo để mặc khi trốn khỏi nhà tù năm 1846)
2 Xem tập này, tr 156
báo chí Anh không chú ý gì đến trò hề ấy, cho nên chúng tôi cũng lờ
Trang 71386 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 ăng-ghen gửi mác, 22 th áng hai 1882 1387
tịt đi Nhưng một thành viên của băng ấy, một kẻ tên là Vê-di-ni-e
nào đó, một tác gia chuyên nghề bắt bí, đã tường thuật dài dòng
toàn bộ việc làm nhơ nhuốc ấy trên tờ báo Bỉ “La Cigale” Tờ báo
này mạo xưng là cơ quan ngôn luận của Quốc tế và thuộc loại báo
“hài hước” mà chắc là ở châu Âu không có một tờ báo nào giống nó
Thực ra, trên tờ báo ấy không có cái gì là hài hước cả, ngoài tính
nghiêm túc của nó Từ tờ “Cigale”, câu chuyện được đăng lại trên
tờ “Pays, Journal de l’Empire” Đương nhiên, nó là món béo bở đối
với Pôn đờ Cát-xa-nhắc Bây giờ chúng tôi, tức Tổng Hội đồng, cho
đăng trên tờ “Cigale” bản tuyên bố chính thức gồm sáu dòng nói
rằng Ph Pi-a không có quan hệ gì với Quốc tế, thậm chí không
phải là hội viên1 của Quốc tế Hinc illae irae2 Cuộc chiến tranh
đó giữa chuột và ếch3 kết thúc bằng việc chi bộ Pháp tức giận rời
bỏ chúng tôi và hiện nay đang hoạt động độc lập dưới sự bảo trợ
của Pi-a Họ đã sáng lập ở đây, ở Luân Đôn – với tính cách một cơ
cấu yểm trợ, cái gọi là Hội liên hiệp cổ động Đức gồm có một tá
rưỡi hội viên, đứng đầu là Vê-bơ4, một thợ đồng hồ dở người, một
người Phran-xơ già lưu vong Thôi, bây giờ thì Ngài đã được biết
tất cả những gì có thể thông báo về sự kiện long trọng, vĩ đại và
quan trọng ấy Còn một điều nữa Chúng tôi lấy làm hài lòng là
Blăng-ki, thông qua một người bạn của mình, đã chế giễu Pi-a –
cũng trên tờ “Cigale” – đến mức cùng cực và đặt hắn ta trước một
-
1 C Mác Nghị quyết của Tổng Hội đồng về bài phát biểu của Ph Pi-a
2 Đó là nguồn gốc sinh ra sự tức giận này (nhại câu nói trong tác phẩm của
Pu-bli-út Tê-ren-xi-út Cô gái người đảo An-đrô-xơ , hồi I, cảnh một)
3 Chiến tranh giữa chuột và ếch ( Ba-tra-hô-mi - ô-ma-ki-a ) bài thơ hài
hước cổ Hy Lạp không rõ tác giả, nhại lại thiên sử thi của Hô-me
4 Xem tập này, tr 255-256, 260-261
Trang 8sự lựa chọn: hoặc Pi-a là kẻ mắc chứng điên, hoặc Pi-a là tay sai
của cảnh sát521
Tối hôm qua tôi đã nhận được thư của Svai-xơ, qua đó thấy
rằng ông ta lại ngồi tù, và sự bùng nổ của nội chiến – chiến tranh
giữa ông ta và V Líp-nếch – là không tránh khỏi Tôi phải nói
rằng Svai-xơ đã đúng trong một điểm, tức là nói rằng Líp-nếch là
kẻ vô tích sự Tờ báo của ông ta1 quả là thảm hại Làm thế nào mà
một người đã được tôi dạy bằng miệng mười lăm năm dòng (ông ta
bao giờ cũng quá lười đọc sách) lại có thể đăng chẳng hạn một cái
gì như “xã hội và nhà nước”, một tác phẩm trong đó “cái xã hội”
(cũng là một phạm trù tuyệt vời!) được giải thích là cái thứ yếu,
còn “cái chính trị” được giải thích là cái cơ bản2 Nếu như
Líp-nếch không phải là người Nam Đức và nếu như xem ra từ xa xưa
ông ta đã lẫn lộn tôi với người xếp cũ của mình, với Gu-xtáp
Xtơ-ru-vơ “cao thượng”, thì điều đó không sao hiểu được
La-phác-gơ và vợ đã ở Pa-ri hai tháng nay rồi Nhưng ở đó
người ta không muốn thừa nhận học vị y học mà anh ta nhận được
ở Luân Đôn, và người ta đòi hỏi anh ta lại phải trải qua năm môn
thi nữa ở “Pa-ri”!
Tình hình “kinh tế” (chứ không phải kinh tế – chính trị) của
tôi, nhờ một hiệp nghị, mà sang năm sẽ ở vào trạng thái tạm
được3
Xin gửi những lời cầu chúc tốt lành nhất tới người vợ yêu quý
của Ngài4 và Phren-xơ-khen
Trang 91390 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 ăng-ghen gửi mác, 22 th áng hai 1882 1391
Vợ Ngài có tham gia phong trào giải phóng phụ nữ vĩ đại ở Đức
không? Tôi cho rằng phụ nữ Đức phải bắt đầu từ chỗ thúc đẩy
chồng mình tham gia cuộc đấu tranh giải phóng bản thân
Công bố lần đầu có lược bớt trong tạp chí
Die Neue Zeit , Bd 2, N °12, 1901 1902,
công bố toàn văn bằng tiếng Nga trong cuốn
Thư của Mác gửi Cu-ghen-man , 1928
In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng
Đức
30 Mác gửi lút-vích Cu-ghen-man
ở Han-nô-vơ
Luân Đôn, 12 tháng Chạp 1868
Bạn thân mến!
Tôi định viết cho Ngài tường tận hơn, nhưng bị cản trở bởi
“công việc” nước ngoài không dự kiến trước được Nhưng mong
rằng điều đó không ngăn cản Ngài lại nhanh chóng cầm bút
Thư của Phruê-in (tôi xin gửi trả thư này với lời cảm ơn) làm
tôi rất thích thú1 ở Đức từ lâu nên xuất hiện những người khác,
Trang 10Tôi cũng xin gửi trả bức chân dung của Đi-xơ-ghen Tiểu sử
của ông ta hoàn toàn không như tôi tưởng tượng Nhưng luôn
luôn như có gì đó mách bảo tôi rằng ông ta “không phải là công
nhân như ếch-ca-ri-út” Thực ra, loại quan điểm triết học mà
bản thân ông ta tạo ra, đòi hỏi sự yên tĩnh nào đó và sự rảnh rỗi
nhất định, điều mà các công nhân bình thường không có được ở
Niu Oóc tôi có hai công nhân rất tốt: thợ đóng giầy A-phô-gtơ và
kỹ sư hầm mỏ Di-gơ-phrít Mây-ơ; cả hai người này trước đây đã
ở Béc-lin Người công nhân thứ ba có thể đọc bài giảng về cuốn
sách của tôi1, – đó là Lốc-nơ, thợ mộc (một công nhân bình
thường) đã sống khoảng 15 năm ở đây, ở Luân Đôn
Xin hãy nói với bà vợ yêu quý của Ngài rằng tôi chưa bao giờ
“hoài nghi bà” về việc bà phục tùng phu nhân tướng quân điên
rồ2 Vấn đề tôi hỏi chỉ là bông đùa thôi Tuy nhiên, các bà không
thể oán trách Quốc tế, vì rằng Quốc tế đã bầu một bà, bà Lô, làm
uỷ viên của Tổng Hội đồng Nhưng thôi không đùa nữa Bước tiến
lớn trong đại hội vừa qua của “Đồng minh công nhân”279 Mỹ còn có
thể thấy được, ngoài các điểm khác ra, trong việc nó đem lại cho nữ
công nhân sự bình đẳng hoàn toàn, trong khi đó, về mặt này, người
Anh còn mang các quan điểm hẹp hòi nhất định, và nhất là những
người Pháp lịch lãm Bất kỳ một người nào có sự hiểu biết nào đó
về lịch sử, cũng đều biết rằng những cuộc đảo lộn xã hội vĩ đại
không thể nào có được, nếu thiếu chất men phụ nữ Tiến bộ xã hội
có thể được đo chính xác bằng địa vị xã hội của phái đẹp (trong đó
Trang 111394 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 ăng-ghen gửi mác, 22 th áng hai 1882 1395
Về “hiệp nghị” thì đối với tôi không thể nói đến việc đảm nhận
một công việc có thu nhập nào đó trước khi hoàn tất cuốn sách của
tôi Nếu không thì từ lâu tôi đã có thể thoát khỏi mọi khó khăn rồi
Sự việc đơn giản là như thế này, – nhưng điều đó nói riêng giữa
chúng ta với nhau thôi, – một mặt, tôi đã thảo luận việc ấy với gia
đình tôi, mặt khác, Ăng-ghen không báo cho tôi biết, đã thương
lượng với hội viên cùng hãng của mình về khoản thu nhập của bản
thân (vì tháng Sáu này anh ấy rút khỏi công việc kinh doanh) và
đã thoả thuận được những điều kiện xác định có lợi cho tôi Nhờ
vậy mà từ sang năm trở đi tôi sẽ có thể yên tâm làm việc
ở Luân Đôn
1868]
Nơi duy nhất còn có thể kiếm được mấy bản của cuốn sách
“Ngài Phô-gtơ”, là Béc-lin Chí ít trước đây mấy tuần còn có
Trang 12thể kiếm được ở đó vài bản Tôi đã viết thư về đó và nếu như mua
được sách thì sẽ gửi sách theo địa chỉ 11, Unter den Linđen
Người đày tớ dễ bảo của Ngài
C M.
Nguyên văn là tiếng Anh
Ph Ri-xơ đã mở hãng kinh doanh ở Mít-lơ-đi dưới tên gọi “N
Đuyếc-xtơ Các con” (các con của nhân vật ở Khuên), rồi từ đó ông
ấy đã chuyển đến Xuy-rích Hình như trước kia ông ta làm việc
cho Đuyếc-xtơ, và Đuyếc-xtơ con – mà hồi ấy đã từng có mặt ở
đây – thì đã có những nhận xét rất tốt về ông ta Căn cứ vào
những tin tức ngân hàng từ Gla-rút thì Ri-xơ được cấp khoản tín
-
1 Trong nguyên bản viết nhầm là: 1866
dụng 10000 phrăng
Trang 131398 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 ăng-ghen gửi mác, 22 th áng hai 1882 1399
Ê Buốc-hác-tơ là cháu trai và là con rể của ông Buốc-hác-tơ
thuộc hãng buôn “Buốc-hác-tơ, Crê-nen-xơ và Cty” (trước kia là
thành viên của Công ty “Buốc-hác-tơ, A-đéc-xơ và Cty”), chắc hẳn
em có biết nhân vật này ở đây ông ta đã có một vụ làm ăn và đã
một lần – có thể là đã hai lần – tuyên bố mình bị phá sản, nhưng
qua việc ấy đã không khai thác được sự lợi lộc nào cho mình cả
Nhiều năm trước đây anh đã thỉnh thoảng gặp gỡ ông ta vào
những buổi tối ở quán rượu; từ khi ông ta cưới vợ, anh hầu như
chẳng nhìn thấy ông ta và hoàn toàn không rõ ông ta đã làm gì từ
đó đến nay Nhưng các em cần có người đại diện ở Muyn-sen để
làm gì?
Em hãy nói với mẹ là cho đến nay anh không nhận được bản dự
thảo hợp đồng từ tay G éc-men, – ông ta đổ lỗi cho luật sư1 Thật
ra, toàn bộ thực chất là buộc anh phải kiếm được càng nhiều tiền
càng tốt từ công việc làm ăn, vì lúc ấy anh sẽ nằm trong tay ông ta
Nhưng anh không đến nỗi ngây thơ đến thế
Em hãy làm ơn gửi cho anh, vào tháng Giêng, tài khoản vãng
lai, bởi vì anh muốn thanh toán các khoản nợ ngay khi nào anh
thanh toán xong hoàn toàn với G éc-men Em cũng thông báo
cho anh biết là anh có phải chuyển tiền cho Phun-kê hay cho
bọn em
Nếu như anh chấp nhận việc gây căng thẳng quan hệ với
G éc-men và có thể gặp nguy cơ là chúng ta cắt đứt quan hệ với
ông ta và anh sẽ phải khởi sự một công việc nào khác, thì anh
tin chắc rằng anh sẽ có thể thu thêm được khoảng 750 p.xt
Nhưng anh hoàn toàn không muốn bị trói buộc vào hoạt động
Trang 14khởi sự công việc làm ăn mới với một thời hạn ngắn hơn thời
hạn ấy
Anh gửi kèm theo đây những tấm ảnh chụp, trong đó em hãy
gửi 2 tấm ảnh đến En-ghen-xkiếc-khen, còn những tấm khác thì
hãy phân phối cho nhau Dĩ nhiên, mẹ phải nhận được mỗi loại
ảnh chụp một tấm
Cho anh gửi lời thăm hỏi nồng nhiệt đến mẹ, vợ em và toàn thể
các em trai, em gái Anh chúc vui vẻ trong dịp lễ
Gửi những lời cầu chúc tốt đẹp nhất
Phri-đrích của em
Công bố lần đầu có lược bớt trong tạp chí
Deutsche Revue , Jg 46, Bd II, 1921;
công bố toàn văn bằng tiếng Nga trong C
Mác và Ph Ăng-ghen, Toàn tập, xuất bản
lần thứ nhất, t XXV, 1934
In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng Đức
33 Mác gửi héc-man i-ung
thư dài cho Đơ Páp-pơ để dụ dỗ nhân vật ấy vào Liên minh quốc tế
của ông ta Vì vậy, để tránh khả năng sau này xảy ra những điều hiềm khích hoặc những lời than phiền về tình trạng thiếu những
thông tin kịp thời, thì cần khẩn cấp gửi cho Đơ Páp-pơ bản sao
nghị quyết của chúng ta về Liên minh1 Tất nhiên, Ngài cần phải lập tức thông báo cho ông ấy biết rằng do tình hình hiện nay ở Thuỵ Sĩ và để tránh mọi ấn tượng bề ngoài về tình trạng phân liệt,
chúng tôi không muốn công bố bản nghị quyết, mà chỉ hạn chế
bằng cách thông báo riêng về nội dung của bản nghị quyết ấy cho các hội đồng trung ương hữu quan của các nước
Xin Ngài đừng quên kịp thời mời A-plơ-gác522 đến dự cuộc họp
vào thứ bảy Có lẽ cũng sẽ tốt nếu gửi lời mời đến ốt-gie-rơ
C M của Ngài
Công bố lần đầu trong cuốn sách: Jaeckh,
G Die Internationale", Leipzig, 1904
In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng Đức
-
-1 C Mác Hội liên hiệp công nhân quốc tế và Liên minh dân chủ xã hội chủ
nghĩa
Trang 152096 Ăng-gh en gửi ê-min blăng-cơ, 4 th áng Hai 1869 2097
Tôi vừa nhận được mẹ báo tin buồn cho biết Ma-ri-a
Bác-ten-xơ thân yêu của chúng ta đã mất vì bệnh sốt phát ban, mất vào
tối thứ hai Tin này như sét đánh và làm cho tôi bị chấn động
đến tận đáy lòng Tôi biết cháu ấy, cũng như tất cả các con của
cậu, từ lúc nó còn thơ, và tôi gần gũi với nó hơn tất cả các đứa
con những anh chị em khác của tôi, do vậy tình cảm gắn bó của
tôi với nó thật rõ nét hơn và nồng nhiệt hơn; lần cuối cùng tôi
được nhìn thấy cháu trong buổi hôn lễ của cháu, lúc đó nó tỏ
ra đặc biệt hạnh phúc và đó là lúc trước mặt cháu mở ra cả
một loạt những năm hạnh phúc ở phía trước; nhưng giờ đây tất
cả những điều đó đã chấm dứt! Tôi biết tâm trạng chú và
Ma-ri-a
Trang 16lúc này như thế nào, cũng như tâm trạng đau khổ biết nhường nào
của Rô-bớc1 tội nghiệp cùng hai đứa con bé bỏng của mình! Đã
hơn hai mươi năm nay chú và Ma-ri-a hưởng hạnh phúc Cô chú
rất ít phải nếm trải mặt đau thương của cuộc đời, do vậy, cú sốc ấy
như sét đánh giữa ban ngày, tất phải gây cho cô chú tâm trạng
đau khổ đặc biệt nặng nề Trong những trường hợp như vậy không
một lời an ủi nào giúp ích được – cần phải khóc lên như đứa trẻ,
cho đến khi thời gian hàn gắn vết thương Tôi viết thư cho chú
không phải để an ủi, mà chỉ là vì tôi biết rằng con người cảm thấy
dễ chịu biết bao khi có được sự thông cảm quan tâm của những
người mà người đó có quyền mong đợi sự quan tâm ấy ở họ Cô chú
hãy tin rằng sự quan tâm và thông cảm này của anh dành cho cô
chú là từ đáy lòng
Nhờ chú chuyển lời thăm nồng nhiệt của anh tới Ma-ri-a, tới
Rô-bớc tội nghiệp và đến tất cả các con của chú
Người anh thành tâm của chú
Phri-đrích
Công bố lần đầu bằng tiếng Nga
trong C Mác và Ph Ăng-ghen, Toàn
tập, xuất bản lần thứ nhất, t XXVI,
Trang 172100 Mác gửi lút-vích Cu-ghen-man, 11 tháng hai 1869 Mác gửi lút-vích Cu-gh en-man, 11 tháng hai 1869 2101
35 Mác gửi lút-vích Cu-ghen-man
ở Han-nô-vơ
Luân Đôn, 11 tháng Hai 1869
Bạn thân mến!
Lá thư này bị trì hoãn là do hai nguyên nhân Thứ nhất, vì ở
đây gặp phải thời tiết sương mù chết tiệt – chẳng có gì, ngoài
sương mù! – gần như bốn tuần lễ liền tôi bị ốm vì bệnh cúm ác tính
lạ thường Thứ hai, những tấm ảnh gửi kèm ở đây đã được tôi đặt
hàng ít ra cũng 7 tuần trước, nhưng vẫn tại cái thời tiết sương mù
u tối ấy cho nên chỉ mãi hoàn toàn vừa mới đây mới rửa được ảnh
từ phim ra
Bức thư gửi kèm theo đây của A Ru-gơ1 là do người bạn của
tôi là Stơ-rôn ở Brát-phoóc nhận được từ tay một thương gia trong
số các bạn bè là thương gia của ông ấy Hiển nhiên, Ru-gơ đã
không thể chống lại được “sự phủ định cái phủ định” Ngài phải trả
lại ngay lá thư này cho tôi, bởi vì Stơ-rôn sẽ phải một lần nữa
chuyển thư ấy cho người nhận
Người thủ quỹ ở đây của Tổng Hội đồng của chúng tôi Cau-en
Xtếp-ni là một người rất giàu có và có tiếng tăm, nhưng là người
hoàn toàn trung thành với sự nghiệp công nhân, tuy rằng điều
đó được thể hiện dưới một hình thức đôi chút kỳ lạ, – ông ấy
Trang 18báo (Đức) nói về vấn đề công nhân và về chủ nghĩa xã hội Đáp lại,
người bạn ấy đã gửi cho ông ấy một bản tổng thuật (viết), do tiến sĩ
Hen-đơ soạn, ông này là giáo sư giảng môn kinh tế chính trị ở Bon
Những ý kiến nhận xét của ông ta nói lên tầm hiểu biết hết sức
hạn chế của những ông quan học giả ấy Về tôi và về Ăng-ghen thì
ông ấy (Hen-đơ) viết trong đó như sau:
Cuốn Ăng-ghen Tình cảnh giai cấp lao động v.v là tác phẩm ưu tú trong
sách báo xã hội chủ nghĩa và cộng sản chủ nghĩa ở Đức Các Mác có mối quan hệ
chặt chẽ với Ăng-ghen Ông là tác giả của tác phẩm khoa học nhất, uyên thâm nhất
trong lĩnh vực chủ nghĩa xã hội, đó là bộ sách Tư bản và v.v Tuy bộ sách này
xuất hiện hoàn toàn mới gần đây thôi, song nó vẫn chỉ là dư âm (!) của phong
trào ở ngưỡng cửa năm 1848 Vì vậy tôi nhắc đến bộ sách ấy ở đây bên cạnh cuốn
sách của Ăng-ghen Tác phẩm này cũng còn rất hay (!) đối với cả thời đại ngày
nay, bởi vì (!!) dựa vào tác phẩm ấy người ta có thể nghiên cứu để biết xem
Lát-xan đã khai thác từ đâu ra những tư tưởng cơ bản của mình
Điều đó làm cho Ngài thích thú nhường nào!
Có một phó giáo sư về môn kinh tế chính trị thuộc một trường
đại học Đức đã viết thư cho tôi nói rằng cuốn sách của tôi đã hoàn
toàn thuyết phục được ông ta, nhưng… nhưng hoàn cảnh của ông
ta buộc ông ta, “cũng như những đồng nghiệp khác”, không được
phép bày tỏ chính kiến của mình
Một mặt là sự hèn nhát của những ông quan khoa bảng ấy, và
mặt khác là âm mưu thầm lặng của giới báo chí tư sản và phản
động, đã gây cho tôi nhiều tai hại Mai-xnơ viết thư cho tôi biết là
số tiền thu được nhờ bán cuốn sách ấy trong kỳ hội chợ mùa thu
thật là rất ít ỏi Để bù đắp tất cả các khoản chi phí vẫn còn thiếu
hơn 200 ta-le Ông ấy còn tuyên bố rằng nếu như ở một số thành
phố lớn, như Béc-lin v.v., người ta làm ít ra được một nửa những
điều mà Cu-ghen-man đã làm ở Han-nô-vơ thì chúng tôi lẽ ra đã
có thể tái bản cuốn sách đó rồi
Ngày 1 tháng Giêng tôi đã trở thành người ông – một cậu
Trang 192104 Mác gửi PÔN Và LAU-RA LA-PHáC-GƠ, 15 tháng h ai 1869 Mác gửi PÔ N Và LAU-RA LA-PH áC-GƠ, 15 tháng hai 1869 2105
bé tý hon1 đã trở thành món quà năm mới Cuốn cùng thì
La-phác-gơ cũng đã đạt được điều mong đợi là người ta đã để cho
anh ấy thoát khỏi 3 cuộc thi, và giờ đây anh ấy chỉ còn phải trải
qua hai kỳ thi ở Pháp mà thôi
Cho tôi gửi những lời cầu chúc tốt đẹp nhất đến phu nhân đáng
quý mến của Ngài và đến Phren-xơ-khen
Các Mác của Ngài
Hình chữ thập trên bức ảnh chụp con gái cả của tôi Gien-ni, là
huy hiệu chữ thập biểu tượng của cuộc khởi nghĩa ở Ba Lan năm
1864234
Công bố lần đầu có lược bớt trên tạp chí
Die Neue Zeit , Bd 2, số 12, 1901 1902,
công bố toàn văn bằng tiếng Nga trong
cuốn sách: Những bức thư của Mác gửi
Trang 20Các con đều biết ý kiến của Phan-xtáp nói về người già – tất cả
những người già đều táo tợn1 Vì vậy các con sẽ không ngạc nhiên
khi thấy rằng bố sẽ bỏ qua một sự thật cố hữu như sự im lặng kéo
dài của bố Bố đi thẳng vào medias res2 và quay lưng với những
lỗi lầm trong quá khứ
Trước hết bố phải nói thẳng với các con rằng, bố rất lo ngại về
tình hình sức khoẻ của Lau-ra Bố không biết nguyên nhân của
tình trạng ẩn giật kéo dài của Lau-ra Nó không ra mắt với bạn bè
của bố, như: Đuy-pông; và điều đó tăng thêm sự lo lắng của bố
Ngay khi nào tình hình cho phép, như đã biết, bố sẽ đến ngay với
các con với mục đích duy nhất – ngắm đứa con của bố Sau khi
cuốn “Ngày 18 tháng Sương mù của Lu-i Bô-na-pác-tơ” được xuất
bản, vị tất bố sẽ có được sự an toàn hoàn toàn ở Pa-ri Trong các lá
thư của các con xin đừng có những lời ám chỉ nào về ý định bí mật
của bố
Bố rất cảm ơn cậu bé Phu-stơ-ra bé bỏng đã cố gắng hết sức
cho ông ngoại nắm rõ tình hình sách báo ngày nay Cuốn sách
của Véc-mô-ren3 làm bố rất say mê Nhìn chung bố đồng ý với sự
đánh giá của ông ta về những nhân vật mà trong năm 1848 đã
đóng vai trò không được dành cho họ qua con đường đào thải
tự nhiên Một số nhân vật được ông ta quá coi trọng, tỉ như
Ô-đi-lông Ba-rô, đây là một nhân vật nhỏ nhen hợm hĩnh Ông
ta không có được sự hiểu biết về những sắc thái tinh tế ở bên
trong cái giai cấp, mà những con người ấy đã từng làm đại diện
một cách ít nhiều vô ý thức – như điều này đã xảy ra với Lơ-đruy
-
1 Sếch-xpia Vua Hen-rích IV Phần II, hồi III, cảnh 2
2 thực chất của vấn đề (Hô-ra-xi-út Khoa học về thi ca )
3 Ô Véc-mô-ren Các nhà hoạt động của năm 1848
– Rô-lanh – là những con người nhất thời chứ tuyệt nhiên không
Trang 212108 Mác gửi PÔN Và LAU-RA LA-PHáC-GƠ, 15 tháng h ai 1869 Mác gửi PÔ N Và LAU-RA LA-PH áC-GƠ, 15 tháng hai 1869 2109
phải là những nhân vật thiên hựu1 Có một vài điểm không đạt: ví
dụ, ông ta thường xuyên mưu toan biện hộ – và phải nói rằng bằng
một cách thức khá khôn khéo – sự pha trộn kỳ lạ ấy giữa những
yếu tố phiêu lưu, không tưởng và phê phán Bố có ý muốn nói đến
Ê Gi-rác-đanh Nói về việc ông ta phê phán không phải các nhà
hoạt động riêng lẻ, mà là những hành động của họ thì ông ta luôn
luôn bộc lộ sự ngu dốt thuần tuý và sự kiêu ngạo kiểu Pru-đông
Về khía cạnh người công nhân – hoạ sĩ thì bố phải nói rằng
ông ta không hợp với thị hiếu của bố Điều duy nhất mà bố thích
là chân dung Blăng-ki Bố đã gửi nó cho Bi-dơ-li để chữa chạy
cho Bi-dơ-li hết cái định kiến kỳ cục của ông ta rút ra từ cuốn
sách của Đa-ni-en Xtéc-nơ2 – một con mụ lẳng lơ Khi dùng
bữa trưa ở chỗ bố mẹ, ông ta đã hỏi bố một cách ngây ngô rằng
Blăng-ki liệu có phải là một trong số những nhân vật không
đáng kính trọng thuộc loại như Brê-đlau, hay không Bố đã
không thể nhịn cười thầm trước sự đánh giá như thế về nhà hoạt
động cách mạng thật sự theo tinh thần của Giôn Bun Bố hỏi lại
ông ta rằng phải chăng nhân vật Ca-ti-li-na523 của ông ta là con
người “đáng kính trọng”
Trên tờ “Peuple”524 điều làm cho bố thích thú nhất là những
nhà khoa học theo chủ nghĩa Pru-đông ấy đã buộc phải đóng vai
trò là những trước tác gia – đóng vai trò mà họ đã từng khinh
bỉ một cách sâu sắc đến thế, và tuy vậy vai trò ấy lại là vai trò
-
1 Sự chơi chữ dựa trên sự đồng âm của các từ provisional lâm thời
(ám chỉ Lơ-đruy Rô-lanh và các thành viên khác trong chính phủ lâm thời của
Cộng hoà Pháp năm 1848) và providential thiên hựu
2 Đ Xtéc Lịch sử cuộc cách mạng năm 1848
duy nhất và đích thực của họ, là công việc duy nhất thích hợp với
họ Đó là bằng chứng tuyệt vời về sự trớ trêu của lịch sử!
Về câu chuyện sinh động của Pôn kể về những chuyện phiêu lưu của Pôn với cô Roay-ê525, thì câu chuyện ấy đã làm cho Ăng-ghen và bố, con người khiêm tốn này, lấy làm thích thú Bố không hề ngạc nhiên trước sự thất bại của Pôn Chắc chắn Pôn còn nhớ rằng sau khi đọc xong phần lời tựa của cô ta viết cho cuốn sách của Đác-uyn, bố đã nói ngay với Pôn là cô ta là đại diện của giai cấp tư sản Cuộc đấu tranh sinh tồn trong xã hội Anh – cuộc cạnh tranh rộng khắp, bellum, omnium contra omnes526 – đã đưa Đác-uyn đến chỗ phát hiện ra cuộc cạnh tranh khốc liệt để tồn tại, như là quy luật cơ bản của thế giới
“động vật” và thực vật Trái lại, học thuyết Đác-uyn1 lại coi đây
là luận cứ có ý nghĩa quyết định để chứng minh rằng xã hội loài người sẽ không khi nào thoát khỏi trạng thái thú vật của mình
Về tác phẩm “Sự khốn cùng của triết học” thì quả thật không biết bố còn có thể làm gì thêm về phương diện này Lễ cầu nguyện
đã bị làm hỏng ngay từ lúc đầu Lẽ ra người ta đã nhận được ngay lập tức những ấn bản ấy với lòng biết ơn, nhưng giờ đây thì đã quá muộn để cứu vãn tình hình Bố đã viết thư cho Mai-xnơ yêu cầu
ông ấy giám sát Phô-gle, nhưng chúng ta vị tất sẽ đạt được một
điều gì đó qua việc vạch trần kẻ ăn không ngồi rồi ấy Điều tồi tệ nhất là Phi-ve-gơ chẳng những giữ chịt cuốn sách ấy bên mình,
mà lại còn rút sách đó ra khỏi việc lưu hành Nếu ông ta lại thông báo bán cuốn sách ấy với giá 2 phrăng một bản thì có thể là ông ấy
sẽ bán được cuốn sách ấy La-phác-gơ nên trao đổi với ông ấy theo tinh thần này183
-
-1 Có ý nói đến chủ nghĩa Đác-uyn xã hội
Trang 22Bè sî r»ng m×nh kh«ng thÓ lµm ®îc nhiÒu cho tê b¸o míi
Trang 232112 Mác gửi PÔN Và LAU-RA LA-PHáC-GƠ, 15 tháng h ai 1869 Mác gửi PÔ N Và LAU-RA LA-PH áC-GƠ, 15 tháng hai 1869 2113
được dự định xuất bản245 Dẫu sao bố cũng sẽ cố gắng làm tất cả
những gì trong khả năng của mình Cau-en Xtếp-ni sẽ không bao
giờ cung cấp khoản tín dụng 12000 pao Con người ngu ngốc đôn
hậu này phung phí tiền của mình một cách hết sức kỳ cục, chi vào
những việc lặt vặt Tờ “Social – Economist” tồn tại nhờ vào tiền
của Xtếp-ni Đây là ấn phẩm vô dụng nhất trong số các ấn phẩm
của lão già Hô-li-ốc mà bản thân ông ta tự coi mình là Crôm-oen1
Không có một hoạt động từ thiện đáng ngờ nào mà Xtếp-ni lại
không nhúng tay mình vào, hay nói đúng hơn, lại không thò túi
của mình vào Cho nên, tuy là các con muốn ông ta triển khai hoạt
động của mình trên một quy mô rộng lớn hơn, nhưng ông ta không
có nguyện vọng, mà cũng không có khả năng làm việc ấy
Quốc tế của chúng ta thu được những thắng lợi lớn ở Đức Kế
hoạch mới của chúng ta, do bố đề xuất – chỉ cho phép kết nạp từng
cá nhân và bán thẻ hội viên với giá 1 pen-ni mỗi thẻ, ở mặt sau
của các tấm thẻ ấy có in những nguyên tắc của chúng ta bằng các
thứ tiếng Đức, Pháp và Anh – đã tỏ ra hoàn toàn đúng Nhân vật
I-ung càng ngày càng giống như một tay chủ nhỏ Thái độ ngọt
ngào đường mật, niềm xúc động và thái độ tự mãn khi ông ta loan
báo, tựa hồ như nhà tiên tri, hoặc khi ông ta thêu dệt những câu
chuyện hoang đường bất tận của mình, – thật sự đã trở nên không
thể chịu đựng nổi Đuy-pông đã nói điều đó với ông ta và còn bổ
sung thêm rằng ông ta (I-ung) còn có thói quen là trong khi trò
chuyện cứ để tay trong túi và vung vẩy túi tiền của mình Song
-
1 Be every man his own Cromwell ( Mỗi người đều là Crôm-oen đối với
bản thân mình ) tục ngữ Anh, đại thể tương ứng với tục ngữ Nga: Mỗi con chim
dẽ đều vĩ đại trong đầm lầy của mình
trên thực tế ông ta không đến nỗi tồi lắm
Trang 24Một người quen biết cũ của bố – ông Ba-cu-nin người Nga – đã
dự tính một vụ âm mưu nhỏ rất tinh vi chống lại Quốc tế Sau khi
bất hoà với liên minh hoà bình và tự do tại đại hội gần đây của tổ
chức ấy tại Béc-nơ527 và rút ra khỏi tổ chức ấy, ông ta đã gia nhập
chi bộ vùng thuộc hệ ngôn ngữ Rô-manh thuộc Hội liên hiệp của
chúng ta ở Giơ-ne-vơ Rất mau chóng ông ta đã mê hoặc được nhân
vật Bếch-cơ già nua đáng yêu, một người luôn luôn khao khát có
những hành động kiên quyết nhưng lại mang một lối tư duy rất
phi phê phán Nhân vật đầy nhiệt huyết như Ga-ri-ban-đi cũng dễ
bị dụ dỗ Vậy là Ba-cu-nin đã bí mật chuẩn bị kế hoạch tổ chức ra
“Liên minh dân chủ – xã hội chủ nghĩa quốc tế” mà cùng một lúc
nó vừa phải là phân bộ của Quốc tế chúng ta, lại vừa phải là một
tổ chức quốc tế độc lập mới tuyên bố có “sứ mạng đặc biệt là khởi
thảo những nguyên lý triết học tối cao v.v.” của phong trào vô sản;
trên thực tế kế hoạch này, thông qua mẹo khôn ngoan ấy, sẽ đặt
Hội liên hiệp của chúng ta dưới sự lãnh đạo và bị lệ thuộc vào sáng
kiến tối thượng của ông Ba-cu-nin người Nga ấy Phương pháp mà
họ sử dụng để bắt tay vào việc thì hết sức đặc trưng Họ đã bí mật,
không cho chúng ta biết, gửi đến Pa-ri, Bruy-xen v.v bản cương
lĩnh mới của họ225 mà tên tuổi của ông già Bếch-cơ đã mở đầu danh
sách những người đặt bút ký vào bản cương lĩnh ấy; họ cũng đã gửi
các phái viên của mình đến những thành phố ấy Chỉ hoàn toàn
mới đây thôi họ đã gửi những văn bản ấy cho Tổng Hội đồng ở
Luân Đôn Chúng ta đã ra một nghị quyết chính thức chống lại
hành động lấn tới đó của tên nhãi nhép Mát-xcơ-va ấy Tất cả các
phân hội của chúng ta đều đã tán thành nghị quyết này Đương
nhiên, lão già Bếch-cơ giờ đây ấp ủ nỗi giận nhằm vào bố, Si-li
cũng vậy vì ông này dựa vào những thông tin của lão già kia
nhưng bố – tuy hết sức có cảm tình với cá nhân ông Bếch-cơ –
không thể cho phép mưu toan đầu tiên ấy nhằm phá hoại Hội liên
hiệp của chúng ta, thu được thành công
Trang 252116 Mác gửi H éC-MAN I-UNG, 17 tháng h ai 1869 Mác gửi LúT-VíCH cU-GH EN-MAN, 3 tháng BA 1869 2117
Đuy-pông phải chăng đã nói với các con rằng nhân vật
Vê-di-ni-e oai hùng đã bị đuổi cổ ra khỏi chi bộ Pháp nổi tiếng vì
hắn là một tên vu khống hèn hạ và đê tiện1? Nhờ sự việc này mà
hắn đã trở thành nhân vật được công nhận trong “La Cigale” là tờ
báo đã công khai chống lại “Tổng Hội đồng đáng ngờ ở Luân Đôn”
và những kẻ tay sai của nó ở Bruy-xen
Còn bây giờ bố chào tạm biệt các con thân yêu của bố, hãy thay
mặt bố hôn bé Phu-stơ-ra và mong các con đừng quên
Ôn-đơ Ních
Nguyên văn là tiếng Anh
37 Mác gửi héc-man I-ung
-2 Xem tập này, tr 335-338
Trang 26Những lá thư của La-phác-gơ là dành cho Ngài và một lá thư
cho Xtếp-ni Tôi nghĩ rằng tốt hơn cả là không nên trao lá thư gửi
cho Xtếp-ni Thay vào việc đó, xin Ngài hãy gửi cho Xtếp-ni bản
cương lĩnh gửi kèm theo đây Chắc rằng ông ta sẽ đăng ký với một
khoản tiền nào đó528
Chào Ngài
C M. của Ngài
Công bố lần đầu bằng tiếng Nga trong
C Mác và Ph Ăng-ghen, Toàn tập,
xuất bản lần thứ nhất, t XXVI, 1935
In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng Đức
38 Mác gửi lút-vích Cu-ghen-man
ở Han-nô-vơ
Luân Đôn, 3 tháng Ba 1869
Cu-ghen-man thân mến!
Tay thợ chụp ảnh chết tiệt1 lại đã lừa tôi mấy tuần lễ rồi và
vẫn chưa đưa những tấm ảnh bổ sung thêm Nhưng tôi không
muốn vì điều đó mà trì hoãn thêm nữa thư trả lời
Trang 272120 Mác gửi LúT-Ví CH cU-GHEN-MAN, 3 tháng BA 1869 Mác gửi LúT-VíCH cU-GH EN-MAN, 3 tháng BA 1869 2121
cực, bố trí ở một nơi đáng tin cậy những bản còn có thể cứu được
từ tay Líp-nếch (từ Luân Đôn, tôi đã gửi đến Béc-lin cho ông ấy
300 bản, nghĩa là toàn bộ số lượng bản có được vào lúc ấy) Vì vậy,
tôi đã mạo muội đề nghị bố trí số lượng những bản ấy ở chỗ Ngài
Nhưng, hỡi E-rin-đua, xin hãy giải cho tôi câu đố ấy của thiên
nhiên!1 Líp-nếch đã chỉ gửi đến cho Ngài có 6 bản, và ông ấy đã
báo cho tôi biết về việc gửi cho Ngài 50 bản Xin ngài hãy yêu cầu
ông ấy cho biết bí mật của câu đố ấy
Bây giờ Kê-tơ-lê đã quá già, để có thể tiến hành bất kỳ thí
nghiệm nào với ông ta Trong quá khứ ông ta đã có công lao lớn:
ông ấy đã chứng minh rằng ngay cả những hiện tượng tưởng như
ngẫu nhiên trong đời sống xã hội cũng mang tính tất yếu nội tại
nhờ tính chất tái hiện định kỳ và những con số trung bình định kỳ
của những hiện tượng ấy Nhưng ông ta đã chưa bao giờ thành
công trong việc giải thích sự tất yếu ấy529 Cố gắng của ông ta đã
không đem lại thành công, ông ta chỉ mở rộng khối lượng tư liệu
quan sát và tính toán của mình Ngay cả giờ đây ông ta cũng không
tiến xa hơn điểm mà ông ta đã đạt tới trước thềm của năm 1830
Chắc chắn là tôi sẽ không hoàn thành tập II của mình11 trước
mùa hè Khi ấy, mang theo bản thảo, tôi sẽ cùng với con gái của
mình sang nước Đức và sẽ gặp gỡ với Ngài, hay là nói đúng hơn, tôi
sẽ đến thăm Ngài
Tại Pháp đang diễn ra một phong trào rất thú vị
Người dân Pa-ri lại đang thật sự suy ngẫm cái quá khứ cách
mạng mới đây của mình để chuẩn bị cho cuộc đấu tranh cách
Trang 28đảo chính tháng Chạp Cuộc đảo chính ấy đã hoàn toàn bị lãng
quên, giống như thế lực phản động ở Đức đã hoàn toàn tẩy sạch
được những hồi ức về những năm 1848-1849
Nhờ vậy mà những cuốn sách của Tê-nô nói về cuộc đảo chính ở
Pa-ri và ở tỉnh lẻ1 đã gây nên một sự giật gân lớn lao và trong thời
gian ngắn đã tái bản tới 10 lần Khi ấy người ta đã cho xuất bản
hàng tá những cuốn sách khác nói về thời kỳ này Đó thật sự là
một cơn sốt, vì vậy trên cơ sở này đã nảy sinh tình trạng đầu cơ
của đám thương gia buôn sách
Những tác phẩm ấy là của phái đối lập – ví dụ, Tê-nô là cộng
tác viên của tờ “Siècle” (tôi muốn nói đến tờ báo tư sản tự do chủ
nghĩa, chứ không phải thế kỷ của chúng ta)2 Tất cả những
phần tử vô lại thuộc phái tự do và không thuộc phái tự do,
nhưng đều thuộc phe đối lập chính thức, đều đã đỡ đầu phong
trào này Phái dân chủ theo chủ nghĩa cộng hoà cũng có thái
độ như vậy đối với phong trào này – những nhân vật đại loại
như Đê-lê-cluy-dơ chẳng hạn, đó là kẻ trước kia đã từng là sĩ
quan tuỳ tùng của Lơ-đruy – Rô-lanh, còn giờ đây giữ vai trò
là một tổng giám mục có tư tưởng cộng hoà và là chủ biên tờ
“Réveil” ở Pa-ri
Cho đến nay tất cả bọn họ đều say sưa với những sự vạch trần
sau cái chết đó, hay nói đúng hơn, với những hồi ức về quá khứ, -
tất cả bọn họ đều làm việc đó, trừ phái Bô-na-pác-tơ
Nhưng sau đó đã hiện ra mặt trái của tấm huy chương
-
1 E Tê-nô Pa-ri tháng Chạp 1851 Tỉnh lẻ tháng Chạp 1851
2 Trong nguyên bản là: Un homme du Siècle cộng tác viên của
Siècle , cũng có nghĩa là người của thế kỷ
Thoạt đầu bản thân chính phủ Pháp, thông qua tên phản bội
Trang 292124 Mác gửi LúT-Ví CH cU-GHEN-MAN, 3 tháng BA 1869 Mác gửi hen-rích ô-béc-vin-đéc, 3 th áng BA 1869 2125
íp-pô-lít Ca-xtin, đã cho công bố ấn phẩm “Những vụ tàn sát
hồi tháng Sáu 1848” Đó là đòn giáng vào các ngài Chi-e, Phan-lu,
Ma-ri, Giuy-lơ Pha-vrơ, Giuy-lơ Xi-môn, Pen-tan và những nhân
vật khác – tóm lại, đòn giáng vào những kẻ cầm đầu cái gọi là
“Liên minh tự do” ở Pháp530 Những nhân vật cầm đầu phái tự do
muốn dùng thủ đoạn bịp bợm để lợi dụng cuộc bầu cử sắp tới Thật
là những con khuyển già đê hèn!
Sau đó đến lượt đảng xã hội chủ nghĩa, đảng này bắt đầu “vạch
trần” phái đối lập và những người dân chủ mang tư tưởng cộng
hoà kiểu cũ
Tuy nhiên, thuộc nhóm người ấy có: Véc-mô-ren, “Các nhà hoạt
động năm 1848” và “Phái đối lập”
Véc-mô-ren là phần tử theo Pru-đông
Cuối cùng thì cả phái Blăng-ki cũng đã lên tiếng trên báo chí,
chẳng hạn như G Tơ-ri-đông: “Gi-rông-đơ và phái Gi-rông-đanh”
Và thế là toàn bộ cái nồi của bà tiên – lịch sử sôi lên sùng
sục
Rồi đến lúc nào đó ở nước ta tình hình cũng đi đến tình trạng
đó!
Và đây, trước mặt Ngài là tài liệu cho thấy cảnh sát Pháp
am tường thông thạo đến mức nào Đến đầu tuần tới tôi dự
tính đi Pa-ri để gặp con gái của tôi Vào thứ bảy tuần vừa rồi
một tay mật thám đến gặp La-phác-gơ và hỏi xem ngài Mác đã
đến hay chưa Hắn bảo là tôi có việc giao cho hắn làm Họ cảnh
1902, công bố toàn văn bằng tiếng Nga trong cuốn: Những bức thư của Mác gửi Cu-ghen-man , 1928
In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng
Đức
39 Mác gửi hen-rích ô-béc-vin-đéc
Trang 30sử dụng thời gian và sức lực của mình thì tôi đã lập tức đề nghị
Trang 312128 Ăng-ghen gửi phri-đrích le-xnơ, 4 tháng tư 1869 Ăng-ghen gửi phri-đrích le-xnơ, 4 tháng tư 1869 2129
được cộng tác với tờ báo của Ngài1 rồi Nhưng khả năng làm việc
của tôi thường xuyên bị mất đi do bệnh tật Số thời gian nhàn rỗi
không nhiều có được sau khi hoàn thành tập thứ hai tác phẩm của
tôi “Tư bản”11 thì lại bị cuốn hút hết bởi những công việc của Hội
liên hiệp công nhân quốc tế
Do vậy, tôi không thể hứa với Ngài sẽ cộng tác với tờ báo của
Ngài trong thời gian trước mắt
Xin gửi Ngài lời chào đặc biệt kính trọng
Các Mác
Công bố lần đầu bằng tiếng Nga
trong C Mác và Ph Ăng-ghen, Toàn
tập, xuất bản lần thứ nhất, t XXVI,
Trang 32Tôi sẽ rất vui mừng nếu nhận được chút tin tức của anh Tôi
gửi kèm theo đây bức ảnh chụp mà anh đã yêu cầu Đã một tuần
nay rất vội vã chuẩn bị cuốn sách của Bếch-cơ1 và một vài tài liệu
khác để gửi những thứ đó cho anh Mo-rơ, nhưng các bà trong nhà
sáng sáng thường chuyển dịch những tài liệu ấy vào một nơi nào
đó, vì vậy ngày này qua ngày nọ tôi quên khuấy việc đó Song,
ngày mai tôi sẽ mang theo tập tài liệu ấy vào thành phố và sẽ gửi
thẳng cho anh sách của Bếch-cơ
Những lời khen ngợi của anh dành cho tôi và tôi hoàn toàn
không xứng đáng với những lời khen ấy đã lại càng khiến cho
tôi xấu hổ, bởi lẽ đáng tiếc là trong 18 năm gần đây tôi hầu như
đã không thể làm được gì trực tiếp cho sự nghiệp của chúng ta,
mà lại buộc phải dành tất cả thời gian của mình cho hoạt
động “tư sản” Nhưng tôi hy vọng rằng chẳng bao lâu nữa
tình hình đó sẽ thay đổi Tôi hy vọng sau mấy tháng nữa sẽ
lại hoàn toàn chi phối được thời gian của mình và dĩ nhiên là
đến khi ấy tôi sẽ làm tất cả những gì trong khả năng của tôi
để xứng đáng với những lời khen của anh Tôi sẽ luôn luôn
vui sướng được chiến đấu bên cạnh người đồng chí lão thành
như anh và trên cùng một trận chiến nhằm chống lại cùng một
kẻ thù Anh nói đúng: tình hình tốt hơn bao giờ hết; cả chúng tôi
nữa – anh Mo-rơ và tôi – cũng nói đúng khi chúng tôi nhiều
năm trước đây – vào thời kỳ đám người ô hợp ngu xuẩn trong
phái dân chủ đã rầy la phe phản động và phàn nàn thái độ thờ ơ
của nhân dân đối với đám người đó – đã tiên đoán rằng trong
thời kỳ ngự trị của thế lực phản động ấy nền công nghiệp sẽ hết
sức phát triển vào 18 năm gần đây và chúng tôi đã nói rằng hiệu
quả của sự phát triển ấy sẽ là tình trạng đối kháng gay gắt thêm
-
1 B Bếch-cơ Vạch trần cái chết bị thảm của Phéc-đi-năng Lát-xan
giữa lao động và tư bản và cuộc đấu tranh giai cấp sẽ khốc liệt
Trang 332132 Mác gửi giôn lát-lôi, 10 th áng tư 1869 Mác gửi giôn lát-lôi, 10 tháng tư 1869 2133
hơn nữa Đồng thời có thể cười đến vỡ bụng khi ta thấy giờ đây
những nhà dân chủ ngu xuẩn ấy đã bị xỏ mũi đến mức nào, họ
thậm chí không có được một chỗ nào tử tế ở bất kỳ một nước nào
Đảng cấp tiến ở Đức, phái cộng hoà ở Pháp, phái cấp tiến ở Anh –
tất cả bọn họ đều đã sa vào vũng lầy Không có gì nực cười hơn là
những lời khen ngợi chua chát – ngọt ngào mà họ buộc phải dành
cho phong trào xã hội, trong khi họ biết rất rõ rằng vào một ngày
nào đó, phong trào xã hội này sẽ làm cho họ tan thành cát bụi
Người bạn già của anh
Ph Ăng-ghen
Công bố lần đầu bằng tiếng Nga trong
C Mác và Ph Ăng-ghen, Toàn tập,
xuất bản lần thứ nhất, t XXVI, 1935
In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng Đức
41 Mác gửi giôn lát-lôi
Trang 34Được biết về những đóng góp của Ngài dành cho giai cấp công
nhân, lẽ ra tôi đã dành cho mình vinh hạnh sớm gửi cho Ngài tác
phẩm gần đây nhất của mình là bộ sách “Tư bản” (các tập hai và
tập ba vẫn chưa được xuất bản11), nếu tôi được biết là ngài đọc
được bằng tiếng Đức
Trong bài viết của Ngài nói về Lát-xan, đăng trên tờ
“Fortnightly”1, trước hết Ngài nói rằng Lát-xan đã tuyên truyền
những nguyên lý của tôi ở Đức, sau đó Ngài nói rằng tôi đang
tuyên truyền “những nguyên lý của Lát-xan” ở Anh Đây thật sự
có thể là điều mà người Pháp gọi là “sự trao đổi những sự giúp
nhau”
Trong tập I mà tôi gửi cho Ngài, ở phần lời tựa, ở tr VIII, trong
chú thích 1, Ngài sẽ thấy sự trình bày rõ ràng về những sự thật, cụ
thể là: “Tất cả những luận điểm chung đều do Lát-xan rút ra một
cách hầu như nguyên văn từ các tác phẩm của tôi”, nhưng tôi
“hoàn toàn không liên can gì đến việc áp dụng những luận điểm ấy
vào thực tiễn”531 Đơn thuốc của ông ta – sự giúp đỡ của nhà nước
dành cho các tổ chức hợp tác xã – chỉ vì sự lịch thiệp mà đã được
tôi gọi là đơn thuốc của ông ta Thật ra phương thuốc ấy là thuộc
về ngài Buy-sê, là người đã hăng hái tuyên truyền phương thuốc
ấy vào thời Lu-i Phi-líp Nguyên là người theo học thuyết của
Xanh-xi-mông và là tác giả cuốn “Lịch sử nghị viện của cách mạng
Pháp”, là người đã từng ca ngợi Rô-be-xpi-e và toà án giáo hội
thần thánh, – ngài Buy-sê đã đưa ra những tư tưởng của mình, ví
dụ, trên báo “L’ Atelier”, đem những tư tưởng ấy đối chọi lại với
những tư tưởng cấp tiến của chủ nghĩa cộng sản Pháp thời kỳ ấy
-
1 Gi Lát-lôi Phéc-đi-năng Lát-xan, nhà dân chủ xã hội Đức
Vì Ngài trích dẫn bài trả lời của tôi gửi Pru-đông – “Sự khốn
Trang 352136 Mác gửi ê-lê-ô-nô-ra mác, 28 tháng tư 1869 Mác gửi ê-lê-ô-nô-ra mác, 28 tháng tư 1869 2137
cùng của triết học”, cho nên Ngài không thể không biết – qua
chương cuối cùng của tác phẩm này – rằng vào năm 1847, khi mà
tất cả các nhà kinh tế chính trị học và tất cả các nhà xã hội chủ
nghĩa đều nhất trí ở một điểm duy nhất – sự lên án các công liên,
thì tôi đã chứng minh tính tất yếu lịch sử của các công liên
Xin gửi Ngài lời chào chân thành
Các Mác
Kính gửi ngài Gi M Lát-lôi
Công bố lần đầu bằng tiếng Nga trong
C Mác và Ph Ăng-ghen, Toàn tập,
xuất bản lần thứ nhất, t XXVI, 1935
In theo bản viết tay Nguyên văn là tiếng Anh
42 Mác gửi ê-lê-ô-nô-ra mác
1 Trong gia đình Ê-lê-ô-nô-ra Mác được gọi đùa là hoàng tử Trung
Thật lòng mà nói, con phải thứ lỗi cho bố đã im lặng lâu đến thế Hiện giờ bố bận bù đầu với công việc
Trước hết nói về những con vật của con Chú Xam-bô hầu như không rời bố để bằng cách này hay cách khác thưởng cho mình khi
vị chúa thượng của mình vắng mặt Blếch-ki cư xử bình thường như một quân tử, nhưng là một quân tử rất buồn tẻ Con Tô-mi lại
đã làm tốt cả mọi cái có thể để chứng minh tính chất đúng đắn của học thuyết Man-tút Hình như con Hê-len1 hôm nay sẽ tiêu diệt
lũ con mới của mụ phù thuỷ già này Con Vi-xki, kẻ to xác và hiền hậu ấy, thoạt đầu đã tỏ ra buồn rầu khôn nguôi – giống như Ca-líp-xô – và trở nên tuyệt vọng vì sự ra đi của con Nó khước từ những mẩu xương ngon lành nhất, hoàn toàn không rời khỏi phòng ngủ của con và nói chung nó cho thấy tất cả những triệu chứng của nỗi đau khổ sâu sắc của một “tâm hồn tuyệt hảo” Chỉ cần mọi người gọi tên con là nó bị lên cơn Đích-ki tỏ ra là một
ca sĩ rất khá và cả hai ta thi nhau trổ tài năng âm nhạc của mình bằng “những bài tập” cùng nhau luyện tập Song, đôi khi
có tình trạng là bố bắt đầu huýt sáo thì Đích-ki tỏ thái độ với bố giống như Lu-the đối xử với quỷ dữ – nó quay đít vào phía bố… Giốc-cô lại bắt đầu xuất hiện, nhưng tâm trạng của nó hết sức tồi
tệ Thấy chắc rằng không có con, nó đâm ra buồn rầu đủ kiểu
và bất chấp mọi mưu toan của Hê-len, nó không để cho người
ta vuốt ve nó Nguyên do khác khiến cho Giốc-cô đâm ra buồn rầu là việc bác trông coi vườn đã chỉnh đốn cái vườn nhỏ, trong khi đó Giốc-cô lại có lý do chính đáng để coi cái thế giới ấy là lãnh
địa của mình và thủ phủ của mình Giờ đây Giốc-cô bị mất đi các
Quốc Quo Quo
1 Đê-mút
Trang 36gò đất của mình, những hang hốc, những cái hố và mất đi tất cả
cái cảnh hỗn độn tuyệt mỹ mà nó đã từng được thưởng thức
Còn về “những con vật” khác thì vì chúng không thuộc vào số
những kẻ cấm khẩu, mà ngược lại, chúng hết sức nhiều lời và hoàn
toàn có thể tự mình thông báo về công việc của mình, cho nên bố
giờ đây không hé một lời nào về chúng
Tối thứ sáu bố đã dùng bữa trưa ở chỗ Bi-dơ-li Ngoài bố ra,
ở đó lúc ấy còn có luật sư cao cấp Crôm-tôn, I-ung, và
Đuy-pông I-ung đã kể về những chiến công của mình Ông ta kể về
“Những bài diễn văn thành công (nguyên văn như vậy!)” của ông
ta đã đọc tại một số nơi này và về “những ngôn từ sắc sảo” của ông
ta đưa ra ở những nơi khác Trong cái thế giới này “của niềm khổ
đau trần thế”, của nỗi bất bình và của nỗi lo âu, người ta bất giác
cảm thấy vui sướng khi được gặp một con người tỏ ra “hạnh phúc”
và ngoài ra lại còn có không phải chỉ một chiếc áo, mà còn có cả
Xa-ra và có thêm cả những thứ tốt đẹp khác nữa
Ngày mai bố sẽ gửi cho các con “Irishman”
Rất cám ơn Ca-ca-đu1 về lá thư của nó
Bố hôn Phu-stơ-rơ2
Nhờ con chuyển lời thăm đến người châu Phi3 Anh ta sẽ hết
sức thú vị khi được nghe thấy – nếu như anh ấy chưa được biết
điều đó qua các báo ở Pháp – rằng Grăng-tơ đã cử “một người da
đen” đầu tiên làm đại sứ của nước Mỹ Tạm biệt nhé, cưng bé bỏng
Quo – Quo của bố!
ở Han-nô-vơ
Luân Đôn, 11 tháng Năm 1869
Cu-ghen-man thân mến!
Ngài phải thứ lỗi cho tôi về việc tôi đã im lặng lâu Thứ nhất,
trong suốt nhiều tuần lễ tôi bị những cơn đau ở gan, chúng thường
xuyên xuất hiện vào những tháng mùa xuân và làm cho tôi cùng rơi vào tâm trạng khó chịu, khiến cho tôi hầu như hoàn toàn không có khả năng làm công việc trí óc Thứ hai, tôi nóng lòng chờ ngày một ngày hai sẽ nhận được bức ảnh chụp mà Ngài muốn có
được và cái ông Phê-ren-béc ấy, một kẻ bịp bợm người Đức, cho
đến ngày hôm nay vẫn chưa chuyển đến cho tôi bức ảnh ấy
Trang 371446 ¨ng-ghen göi m¸c, 22 th¸ng hai 1882 ¨ng-ghen göi m¸c, 22 th ¸ng hai 1882 1447
HiÖn nay vî t«i vµ con g¸i ót cña t«i1 ®ang ë th¨m vî chång
-
1 £-lª-«-n«-ra
Trang 38La-phác-gơ ở Pa-ri, do vậy ở đây chúng tôi cảm thấy mình rất cô
quạnh
Tuy hết sức muốn, nhưng tôi không thể kiếm được cho Ngài
những bài viết châm biếm chống lại Pan-mớc-xtơn (những bài của
tôi)1 Trong các ấn phẩm của Uốc-các-tơ chống lại nước Nga và
chống lại Pan-mớc-xtơn532 tuy có nhiều điều chính xác, nhưng tất
cả mọi việc đã bị hỏng bởi những hành động kỳ cục của nhân vật
“Đa-vít”2 vĩ đại
Tôi đã chuyển bài của ngài cho Ăng-ghen3 Do chúng tôi hoàn
toàn bị cách ly với những báo chí khả kính, cho nên chúng tôi sẽ
khó giúp Ngài trong lĩnh vực này, nhưng chúng tôi sẽ thử cố gắng
Vào khoảng cuối tháng Tám tôi dự định cùng con gái tôi đến
chỗ Ngài và cùng Ngài ở Đức đến cuối tháng Chín533, ở nơi nào mà
Ngài mong muốn, cho dù điều đó thậm chí sẽ làm gián đoạn việc
hoàn tất bản thảo của tôi Dĩ nhiên, tôi không thể ở đó lâu hơn thời
hạn đó
Tôi đã đọc bức thư của Ngài gửi Boóc-cơ-hai-mơ Ngài hoàn
toàn có lý khi nhận xét rằng về những vụ đánh đập tàn nhẫn ở
Bỉ không nên nói như nói về cái đêm tàn sát đẫm máu nhân
ngày lễ thánh Bác-thê-lê-mi Nhưng một mặt, Ngài đã không
đánh giá hết tầm quan trọng và ý nghĩa đặc biệt của các sự kiện
ấy Ngài phát biểu rằng nước Bỉ là nước duy nhất mà tại đó
tiếng nói cuối cùng trong mỗi cuộc bãi công534 đều luôn luôn thuộc
Trang 391450 ăng-ghen gửi mác, 22 tháng hai 1882 ăng-ghen gửi mác, 22 th áng hai 1882 1451
Pháp và tiếng Anh, vấn đề này đã hoàn toàn được giải thích rõ1
Tôi nghĩ rằng lời kêu gọi ấy (bản tiếng Anh) ngày mai sẽ được đăng
trên báo Khi đó tôi sẽ lập tức gửi đến cho Ngài
Tôi vừa soạn xong, cũng bằng tiếng Anh, lời kêu gọi của Tổng
Hội đồng ở đây của Hội liên hiệp công nhân quốc tế gửi Liên minh
công nhân toàn quốc ở Mỹ2 đề cập đến cuộc chiến tranh với nước
Anh, cuộc chiến mà giờ đây phái tư sản cộng hoà ở bên kia đại
dương đang mong muốn tiến hành
Từ cuối tháng Giêng ngài Mai-xnơ đã nhận được bản thảo cuốn
“Ngày 18 tháng Sương mù” (đã được in và sửa chữa), nhưng đến
nay ông ta vẫn trì hoãn việc ấn loát Chẳng cần phải nói, thật thú
vị! Xuất phát từ những lý do ngu xuẩn của nhà xuất bản ông ta
chờ đợi, nhưng trong khi đó sẽ qua đi thời điểm mà ấn phẩm này
thật sự có thể gây được hiệu quả
Cho tôi gửi những lời chúc tốt đẹp nhất đến phu nhân quý mến
của Ngài và đến Phren-xơ-khen
C Mác của Ngài
Công bố lần đầu có lược bớt trên tạp chí
Die Neue Zeit , Bd 2, số 13, 1901-1902,
công bố toàn văn bằng tiếng Nga trong
cuốn sách: Những bức thư của Mác gửi
Trang 40Tôi gửi đến chú những lời cầu chúc tốt đẹp nhất nhân dịp có
thêm thành viên trong gia đình chú Sự việc này càng làm cho tôi
vui mừng vì nhờ đó mà cuối cùng đã phá được những phép lạ đã
từng làm cho gia đình chú rất lo sợ Bây giờ chú phải bù lại thời
gian đã bị mất
Tài khoản vãng lai được ghi đúng, nhưng tôi không thể hiểu
được một điều là làm thế nào mà số lợi tức tính theo mức lãi 5%
của khoản tiền 27924.29.4 ta-le lại có thể là 1396.25.5 ta-le thay vì
1396.7.6 ta-le Nhưng vì ở đây vấn đề nói đến là khoản tiền không
lớn hơn giá một chai bia Mô-de-lơ, cho nên không đáng để có nhiều
điểm sửa đổi trong tài khoản
Việc ký hợp đồng với Gốt-phrít1 đã không tiến bộ một chút
nào Các luật sư gây chậm trễ kinh khủng cho công việc này,
còn luật sư của tôi thì tuyệt nhiên không khuyên tôi vội vàng,
bởi vì theo ý kiến ông ta thì Gốt-phrít còn quan tâm hơn nhiều
so với tôi trong việc kết thúc công việc này Tôi có cùng ý kiến
với ông luật sư ấy, bởi vì ngay sau khi tôi nhận được số tiền