1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

VĂN THƯ NGOẠI GIAO TRẦN NHÂN TÔNG 2 pot

6 212 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 126,5 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

3.Yên ngựa vàng góc liền với bàn ngồi, một chiếc vàng góc nặng 10 lạng 4.Đài bạc phủ vàng cùng trái bóng liền lông trâu, 5 bộ cộng lại nặng 6 lượng 14 tiền.. Dẫu vi thần đau mang bệnh tậ

Trang 1

VĂN THƯ NGOẠI GIAO TRẦN NHÂN TÔNG

2

Lá thư tháng 3 năm Chí Nguyên 23 (1286)

Ngày tháng 3 năm Chí Nguyên 23 (1286), thế tử nước An Nam là thần Trần Nhật Huyên kính gửi:

1.Hòm đựng biểu bằng gỗ son có quách bằng bạc phủ vàng cùng với chìa khóa, một bộ

2.Voi thuần, một con

3.Yên ngựa vàng góc liền với bàn ngồi, một chiếc (vàng góc nặng 10 lạng)

4.Đài bạc phủ vàng cùng trái bóng liền lông trâu, 5 bộ (cộng lại nặng 6 lượng 14 tiền)

5.Lục lạc bằng đồng có mạ vàng, 7 chiếc

6.Sừng linh dương, một bộ

7.Chiếu gấm màu lục đậm, một chiếc

8.Dây bông hồng, bốn tao

9.Tấm choàng mưa bằng vải lăng màu đỏ có dụ kim, một tấm

10.Mâm ngự đá hoa góc vàng phủ bạc, một chiếc

11.Bình lưu ly cùng với nắp vàng, 2 chiếc Cộng lại nặng 1 lạng 6 tiền

12.Đế đèn vàng, một đôi (cộng lại nặng 14 lạng)

13.Mâm sừng tê bốn góc phủ bạc, một chiếc

14.Chén trầm hương vàng góc có nắp đậy, một chiếc

Trang 2

15.Đĩa lá sen phủ vàng, một cái

16.Dù vàng 3 lạng 7 tiền

17.Đĩa lá sen vàng 5 lạng

18.Đĩa dạng móng vàng 6 lạng 8 tiền, một cái

19.Bầu vàng một cái 10 lạng

20.Đĩa kim tê vàng góc liền đáy, một chiếc 4 lạng

21.Chén tê giác vàng góc một cái (vàng góc 5 lạng)

22.Đĩa vàng dùng đủ một cái 2 lạng 8 tiền

23.Lò vàng liền với đũa vàng một bộ

24.Lò vàng một cái bốn lạng

25.Đũa vàng một lạng ba tiền

26.Que xóc thịt bằng vàng, một que 7 tiền

27.Đai vàng ròng, một bộ 4 cái

28.Bàn cờ bằng xương voi cái, có màu gỗ vằn sáng, góc vàng phủ bạc, một chiếc

ba lạng

29.Hộp phủ vàng có phủ xen vàng đỏ liền với múi, một chiếc 25 lạng

30.Bộ quân cờ bằng ngà voi, một bộ 32 con

31.Hoa tê ba cành phía dưới phủ vàng xen bạc, ba món nặng 18 lạng

32.Sừng tê giác Đại ô năm chiếc liền với ván đáy có vẽ năm miếng

33.Chậu rửa bằng vàng 5 chiếc, cộng 10 lạng

34.Chậu rửa vàng đỏ 10 chiếc, cộng lại nặng 300 lạng

Trang 3

35.Bình bạc đựng đầy dầu tô hợp hương, ba chiếc (dầu cộng nặng 163 lạng, bình cộng nặng 79 lạng)

36.Đoạn lông vàng nước Tây Dương hai xấp

37.Quyến mịn vải ngũ sắc 50 tấm

38.Gấm mọi 100 tấm

39.Vải trắng nước Chà Và 20 cân

40.Vải chen màu nước Chà Và 10 cân

41.Lông chim trả 100 chiếc

42.Bạch đàn hương 2 tể, cộng lại nặng 10 cân

43.Mai hương đàn 2 tể, nặng 70 cân

44.Ca ma nhiên hương 100 cân

45.Thảo quả 10 cân

46.Ngà voi 20 chiếc

47.Sừng tê giác 20 chiếc

48.Chim ó 20 con

49.Chim trĩ hai con

50.Rái cá một con

51.Cá sấu 8 con

52.Chim bát ca một con

Tờ biểu năm Chí Nguyên thứ 25 (1288)

Chí Nguyên năm thứ 25 (1288) nước An Nam dâng biểu nói:

Trang 4

Vi thần, thế tử nước An Nam Trần Nhật Huyên lo sợ, trăm lạy quên chết phục tội, dâng lời lên Hoàng đế bệ hạ được trời cao yêu mến Được Thánh chỉ lúc này, như gió ấm cởi lòng, kính mong thánh thể sinh hoạt vạn phúc Cha con của vi thần, qui thuận thiên triều đã 30 năm hơn Dẫu vi thần đau mang bệnh tật,ử đường sá xa xôi,ử bệ hạ vẫn để cho ở bên ngoài tính toán, chỉ nhận lấy phương vật cống hiến,

mà sứ thần dâng lên, năm tháng chưa từng thiếu sót

Đến năm 23 (1286) bình chương A Lý Hải Nha vì tham lập công biên giới, làm trái với thánh chỉ Do thế, tiểu quốc sinh linh một phương phải chịu lầm than Sau khi đại quân về rồi, vi thần mới biết lòng hạ thần bị ngăn chận, do lời dữ mà bị vu oan là làm phản, gọi thành tội lỗi của thần Thần đặc biệt sai bọn thông thị đại phu Nguyễn Nghĩa Toàn, hiệp trung đại phu Nguyễn Đức Vinh, hữu vũ đại phu Đoàn Hải Cung, Trung đại phu Nguyễn Văn Ngạn phụng đem phương vật đến trước cửa khuyết, ý muốn thêm chút lòng thương của bệ hạ, há mong gì hơn Thế mà họ đều không trở về

Chí Nguyên năm thứ 24, mùa đông, lại thấy đại quân thủy bộ đều tiến sang, thiêu đốt chùa chiền khắp nước, đào bới mồ mả tổ tiên, bắt giết người dân già trẻ, đập phá sản nghiệp trăm họ Các hành động tàn nhẫn phá phách, không gì là không làm Lúc bấy giờ, thần sợ chết, liền trước trốn đi Tham chính Ô Mã Nhi nói với người trong nước truyền báo cho thần rằng: “Mày chạy lên trời, tao theo lên trời Mày chui xuống đất, tao theo xuống đất Mày trốn trong núi, tao chạy vào núi Mày chạy xuống biển, tao sẽ xuống biển” Trăm thứ tủi nhục, lời nói chẳng hết

Trang 5

Thần nghe những lời ấy, biết mình không khỏi tội, càng đi trốn xa hơn, những mong thái tử xót thương, riêng theo nguyện vọng của tiểu quốc, mà đưa đại quân

đi về

Tham chính Ô Mã Nhi lâu nắm binh thuyền, riêng ra ngoài biển, bắt hết biên dân vùng biển, lớn thì giết chết, nhỏ thì bắt đi, cho đến treo trói, xẻ mổ, mình đầu khắp chốn Trăm họ bị bức tới chỗ chết, bèn dấy lên cái họa của con thú chân tường Vi thần sợ sẽ dây dưa đến mình, nên tự thân tới ngăn cản, nhưng đường xa lại không kịp Khi nghe thấy trăm họ đưa đến đại vương Tích Lệ Cơ, một người, bảo là thuộc quí thích của đại quốc, thần ngay ngày đó đã sắm lễ đối đãi, hết mực tôn trọng Thần kính hay là không kính, đại vương tất biết Còn việc làm của Ô Mã Nhi tàn khốc bạo ngược, thì chính đại vương mắt thấy Vi thần chẳng dám nói dối Thủy thổ của tiểu quốc rất độc, viêm chướng thật nhiều, thần sợ ở lâu tất sinh tật bệnh Tuy vi thần đã hết lòng phụng dưỡng thì cũng không khỏi được tội các tướng tham lợi quân công ở biên giới mà có lời tâu không căn cứ Vi thần đã kính cẩn, có đủ lễ vật đi đường, sai người đến trước biên giới đưa tiễn đại vương về nước

Kính mong bệ hạ đức sánh càn khôn, ơn hơn cha mẹ, trí như đem đuốc rọi chỗ tối, sáng đủ để biết tình ngay gian, nguyện xin xét kỹ mà thêm lượng khoan hồng, hầu khiến vi thần miễn khỏi tội lỗi, được hết lòng thờ trời suốt đời, há chỉ vì vi thần cùng với sinh linh một phương, tử sinh cốt nhục, muôn đời nhận được ơn sinh thành đại tảo, mà cũng để cho hết thảy các nước được may mắn thật hưởng sự nhân từ của lòng nhân bệ hạ

Trang 6

Ngoài ra, những kẻ sót mất của đại quân còn hơn những ngàn người, thần đã phát lệnh đưa về Nếu sau này có gặp nữa, thì thần cũng tìm ra và bảo trở về

Tiểu quốc gần đây gặp phải binh hỏa Vả lại lúc này khí trời còn nóng, cống vật và

sứ giả khó có kiếm ra Đợi đến mùa đông mới có thể sai đi được

Lòng hạ thần không có gì khác, không dám van trời nài thánh, hoảng sợ quên chết, phục tội khôn xiết, kính cẩn tâu bày

Ngày đăng: 31/07/2014, 08:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w