1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Thanh thiếu niên kiều bào học ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam: dễ hay khó?

30 641 1
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Thanh thiếu niên kiều bào học ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam: dễ hay khó?
Tác giả Nguyen Ngoc Tho
Trường học Vietnam National University - Ho Chi Minh City
Chuyên ngành Culture Studies
Thể loại bài tiểu luận
Thành phố Ho Chi Minh City
Định dạng
Số trang 30
Dung lượng 4,12 MB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

1. Nhu cầu học tập ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam của thanh thiếu niên kiều bào. 2. Những khoảng cách vô hình văn hóa và văn minh; 3. Vai trò giảng viên – người đạo diễn thu hẹp các khoảng cách

Trang 1

THE OVERSEAS VIETNAMESE YOUTHS

LEARNING VIETNAMESE LANGUAGES AND

CULTURE: EASY OR DIFFICULT?

NGUYEN NGOC THO

Faculty of Culture Studies Vietnam National University - Ho Chi Minh City

Thanh thiếu niên kiều bào học ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam:

dễ hay khó?

Trang 2

1 The demands of learning Vietnamese

language and culture among the overseas

youths

2 The invisible gaps between culture and

civilization

3 The role of the teacher – the director

minimizing the gaps

Trang 3

1 The demands of learning Vietnamese language and culture among the overseas youths / Nhu

cầu

- Large number of overseas Vietnamese residing in developed countries (US, Canada, Australia ):

preserving Vietnamese identities in the multi-cultural societies

- Hơn 3 triệu Việt kiều ở các nước tiên tiến,

đang ở thế hệ thứ ba: xu hướng duy trì bản

sắc dân tộc mình trong xã hội đa văn hóa (vd: Mỹ).

Trang 4

1 The demands of learning Vietnamese language and culture among the overseas youths / Nhu

cầu

- The process of globalization 

“global village”global village”

- The rise of Vietnamese economy,

the policy of attracting overseas Vietnamese investments; the

openness of social policy

The uprising demands

- Xu hướng toàn cầu hóa

- Kinh tế Việt Nam đang phát triển, chính sách

kêu gọi đầu tư của kiều bào, các chính sách

xã hội

Nhu cầu to lớn và ngày càng tăng.

Trang 5

1 The demands of learning Vietnamese language and culture among the overseas youths / Nhu

cầu

-The uprising demands were one of the important

motivations to put Vietnamese studies on the rise

- Nhu cầu to lớn ấy thúc đẩy ngành Việt Nam học phát triển

Trang 6

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- The difference in

cultural typology:

- Sự khác biệt trong loại hình VH

Trang 7

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

[Trần Ngọc Thêm 2007]

Trang 8

- K Ramanujan (Indian) [2006] in

The Indian “Oedipus”:

+ Western life-tree: upright tree + Oriental life-tree: upside-down tree

- K Ramanujan (Ấn Độ) [2006] trong công trình NC “Phức

hợp Oedipus Ấn Độ”:

Cây đời phương Tây: đứng thẳng; Cây đời phương Đông: cây mọc ngược

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

Trang 9

- + XH p.Tây: xã hội trục tung, thiên về khai phóng

- + XH p Đông: xã hội trục hoành, thiên về bảo tồn

Thời hiện đại: VN và p Đông đang thay đổi theo hướng hiện đại hóa (mô hình p.Tây)

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

In modern time: the Oriental World

is changing, but uncompleted

Trang 10

- Giáo dục p.Tây: xây dựng trên nền tảng tư duy

phân tích, trọng khoa học

- Giáo dục Việt Nam: phát triển trên nền tảng tư

duy tổng hợp, khó phát triển khoa học

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- In educational philosophy:

+ Western world: analytical

thinking mind, old-style

educational mode.

+ Vietnam: abstract mind, science-based

educational mode.

Trang 11

- Vietnam hiện đại: đang phát

triển theo hướng hiện đại hóa,

chưa hoàn chỉnh , tư tưởng chưa

thay đổi nhiều

- Việt Nam và p Tây: tồn tại

khoảng cách giữa văn hóa và

văn minh ; giữa truyền thống và

hiện đại ; giữa giá trị vật chất và

giá trị tinh thần ; giữa “ hoài cổ”

và “ hướng tới ”

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- Present Vietnam: developing, at the

transformational phase: “global village”the old has not gone yet but the new has not come completely”.

- Vietnamese culture vs Western civilization: also the gap between:

the tradition and the modern The spiritual and the material values The nostalgia and the going ahead

Trang 12

- Thanh niên kiều bào sinh ra và lớn lên ở XH p

Tây: phải đối diện với các trở ngại khi về VN học tập

- Khác với người nước ngoài học tập ở VN, Việt

kiều gặp nhiều áp lực về tâm lý  trở ngại tâm

lý to lớn hơn.

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- The overseas Vietnamese youths:

born and brought up in the Western society: facing the gaps in Vietnam; especially the

psychological gap

- The Vietnamese don’t understand Vietnamese culture: the gap is

bigger!

Trang 13

- Sự đối lập giữa bài học và thực tế: tâm lý bất

phục

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- The overseas Vietnamese youths learning Vietnamese culture:

Theoretically ideal in class and practically worse in society:

unacceptable

Trang 14

- Sự đối lập giữa bài học và thực tế: tâm lý bất

phục

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- The overseas Vietnamese youths learning Vietnamese culture:

Theoretically ideal in class and practically worse in society:

unacceptable

Trang 15

- Sự đối lập giữa bài học và thực tế: tâm lý bất

phục

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- The overseas Vietnamese youths learning Vietnamese culture:

Theoretically ideal in class and practically worse in society:

unacceptable

Trang 16

- Sự đối lập giữa bài học và thực tế: tâm lý bất

phục

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- The overseas Vietnamese youths learning Vietnamese culture:

Theoretically ideal in class and practically worse in society:

unacceptable

Trang 17

- Sự đối lập giữa bài học và thực tế: tâm lý bất

phục

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- The overseas Vietnamese youths learning Vietnamese culture:

Theoretically ideal in class and practically worse in society:

unacceptable

Trang 18

- Sự đối lập giữa bài học và thực tế: tâm lý bất

phục

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- The overseas Vietnamese youths learning Vietnamese culture:

Theoretically ideal in class and practically worse in society:

unacceptable

Trang 19

- Tâm lý bất an, hoài nghi  bất phục và tâm lý học đối

phó, khó thành công

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- The dissatisfied and skeptic psychology:

Disappointed  difficult to study by the wholehearted way

Trang 20

- SV Hà Lan gốc Việt tại ĐH Kinh Tế: “khi ở Hà Lan tôi tự

xem mình là người Việt Nam, còn khi về Việt Nam tôi bắt buộc phải xem mình là người Hà Lan”

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- “When in Holland, I consider myself a Vietnamese, but when I am

in Vietnam I have to treat myself as

a Dutch!”:

said the Vietnamese overseas students from Holland in UEH

Trang 21

- Việt Nam và p Tây đang ở các nấc thang khác nhau của văn

minh

- “Linh hồn văn hóa nông nghiệp trong một cơ thể văn minh

hóa”: cái bấp bênh của sự phát triển chưa hoàn thiện Phát

triển kinh tế không đồng bộ với phát triển văn hóa và giáo

dục.

- Văn hóa chưa được hiện đại hóa.

2 The invisible gaps between culture and

civilization / Những khoảng cách vô hình giữa văn hóa và văn minh

- Vietnam and the Western world

Are at different levels of civilization.

The “global village”traditional agricultural spirit in the

modern urban body” does not

Cultural and educational development does not match the economic development.

Culture is not yet modernized to get in well with civilization

Trang 22

- Giảng dạy ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam cho thanh thiếu

niên kiều bào:

1 Củng cố TÂM LÝ + 2 Giảng dạy TRI THỨC

Biến “tha văn hóa” thành “ngã văn hóa”

Biến “người quan sát” thành “người tham gia”.

3 The role of the teacher – the director minimizing the gaps / Vai trò giảng viên-đạo diễn thu hẹp các

khoảng cách

- Teaching Vietnamese language and culture to overseas Vietnamese youths =

1 Strengthening the PSYCHOLOGY + 2

teaching the KNOWLEDGE Making “global village”theirs” into “global village”ours”/“global village”mine”

Making the viewers into the participants

Diminishing the psychological gaps

Trang 23

- 1 người giảng dạy nghiên cứu, cập nhật thông tin về các xã hội

tiên tiến, nhận thức khoảng cách tư duy người Việt Nam và của những người bên ngoài xã hội Việt Nam

Người giảng dạy cần trang bị phương pháp nghiên cứu văn hóa so sánh để có được góc nhìn khách quan, khoa học trong việc nhận định khoảng cách văn hóa và văn minh

3 The role of the teacher – the director minimizing the gaps / Vai trò giảng viên-đạo diễn thu hẹp các

khoảng cách

- Solutions:

1 The teachers need to be updated with the understandings of partner cultures, applying the comparative approach to distinguish the gaps

between Vietnamese and Western

way of thinking, between culture and civilization

Trang 24

- 2 Người giảng dạy nên mạnh dạn nhắm thẳng vào những sự

không nên đánh lờ nó để rồi biến tri thức tốt đẹp của văn hóa

truyền thống thành một thứ “ di sản lịch sử ”

- Nhấn mạnh tính nhất thời của những bất cập trong xã hội.

3 The role of the teacher – the director minimizing the gaps / Vai trò giảng viên-đạo diễn thu hẹp các

Trang 25

- Người giảng dạy có thể lý giải nguồn gốc của mọi sự bất quy

tắc bằng sự khác biệt trong loại hình văn hóa, khoảng cách văn hóa – văn minh, sự phát triển chưa đầy đủ

- Người giảng dạy có thể mời người học tham gia thảo luận phần

này để phát huy vai trò chủ động của họ

3 The role of the teacher – the director minimizing the gaps / Vai trò giảng viên-đạo diễn thu hẹp các

Trang 26

3 Người giảng dạy khuyến khích người học dùng tư duy tổng hợp

để học hỏi và tìm hiểu văn hóa Việt Nam, do văn hóa Việt Nam được sáng tạo và gìn giữ bởi những bộ óc mang tư duy tổng hợp qua mấy ngàn năm lịch sử.

3 The role of the teacher – the director minimizing the gaps / Vai trò giảng viên-đạo diễn thu hẹp các

Trang 27

Vd: chú Cuối dặn vợ “có đái thì đái bên tây, đừng đái bên đông cây dông lên trời”  giải thích bằng nguyên lý Ngũ hành, và rằng các

dữ liệu được sử dụng chỉ mang tính biểu tượng, ước lệ

3 The role of the teacher – the director minimizing the gaps / Vai trò giảng viên-đạo diễn thu hẹp các

khoảng cách

- Solutions:

Ex In the legend Chú Cuối and the Moon: Cuoi asked his wife “global village” go pissing in the Western place, do not do in the Eastern one ”.

The Westerners may focus in “global village”go pissing”; the Vietnamese focus in “global village”the Western” and “Eastern places” This can be well- explained by using the philosophy of Five Elements in the traditional

cognitive culture

Trang 28

Thanh thiếu niên kiều bào học ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam phải đối mặt với khoảng cách khác biệt về văn hóa và cách tư duy, trực tiếp tác động đến tâm lý

Trang 29

Người giảng dạy phải xử lý được các khoảng cách của tư

duy, của lối sống, và rộng hơn cả là giữa văn hóa và văn minh

Conclusion / Kết luận

The teachers have to offer the positive roles

in treating directly the gaps, get over the gaps reasonably and turn the learners the active participants of the lively

society

Adjusting the way of thinking to stabilize the psychology first before teaching the knowledge.

Trang 30

Thank you!

Vietnamese national flowers

Ngày đăng: 15/03/2013, 14:59

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w