1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Báo cáo nghiên cứu khoa học: "Về các âm bật hơi trong tiếng Việt" doc

8 767 3
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 8
Dung lượng 133,73 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Bài viết này cố gắng ở một mức độ nhất định làm sáng tỏ nguồn gốc và diễn biến của các phụ âm tắc bật hơi tiếng Việt từ thế kỷ XVII đến nay.. Như vậy, một nhiệm vụ cần được đặt ra là phả

Trang 1

Về các âm bật hơi trong tiếng Việt

Nguyễn Hoài Nguyên (a)

phụ âm tắc, bật hơi /p', t', k'/ Các âm tắc bật hơi này vẫn được bảo tồn nguyên vẹn cho

đến thế kỷ XVII Điều đó chứng tỏ quá trình xát hoá p' > f, k' > x chắc không xẩy ra sớm hơn như một số nhà ngữ học nhận định, vì đến giữa thế kỷ XVII, A de Rhodes còn miêu tả chúng như những âm bật hơi thực sự Vậy, từ thế kỷ XVII đến nay, dãy các âm tắc bật hơi /p', t', k'/ diễn biến như thế nào dẫn đến kết quả chỉ còn lại âm tắc bật hơi / t'/ (th)? Bài viết này cố gắng ở một mức độ nhất định làm sáng tỏ nguồn gốc và diễn biến của các phụ âm tắc bật hơi tiếng Việt từ thế kỷ XVII đến nay

1 Hệ thống ngữ âm tiếng Việt hiện

đại là kết quả diễn biến của hệ thống

ngữ âm tiếng Việt các thời kỳ trước đó

Do vậy, nhiều hiện tượng ngữ âm tiếng

Việt của các giai đoạn trước sẽ không

xác định và được lý giải một cách chắc

chắn nếu không tìm đến những cứ liệu

của tiếng Việt hiện đại cũng như các

phương ngữ Việt Điều này sẽ được

chứng tỏ khi chúng ta nghiên cứu một

hiện tượng ngữ âm lịch sử tiếng Việt cụ

thể, đó là các âm bật hơi trong tiếng

Việt

Như đã biết, hệ thống phụ âm đầu

tiếng Việt hiện nay có 22 đơn vị nhưng

chỉ có một âm tắc, bật hơi /t'/ (th) Thế

nhưng, dựa vào Từ điển Việt-Bồ-La của

A de Rhodes và các phương ngữ Việt,

các nhà ngữ học như K J Gregerson

(1969), Nguyễn Tài Cẩn (1979, 1995),

Vương Lộc (1995) đều cho rằng từ

giữa thế kỷ XVII, tiếng Việt có dãy phụ

âm đầu tắc, bật hơi /p', t' , k'/ Như vậy,

một nhiệm vụ cần được đặt ra là phải

xác lập quá trình diễn biến đã xẩy ra

trong ba thế kỷ, giải thích cho được vì

sao từ một hệ thống phụ âm đầu có ba

âm bật hơi, cuối cùng chỉ còn tồn tại

một phụ âm đầu bật hơi như đã nói ở

trên Để giải quyết nhiệm vụ này, có thể

đi theo hai hướng:

a) Hoặc xuất phát từ hệ thống phụ

âm đầu tiếng Việt hiện nay, rồi đi ngược dòng lịch sử, cố gắng truy ngược lên, khảo sát xem mỗi phụ âm đầu tiếng Việt hiện nay vốn có một quá khứ như thế nào

b) Hoặc có thể xuất phát từ hệ thống phụ âm đầu tiếng Việt thế kỷ XVII rồi xuôi dòng lịch sử, xem xét trong khoảng

ba thế kỷ, các âm bật hơi đã thay hình

đổi dạng như thế nào để đưa đến tình trạng như hiện nay Để tiện trong cách trình bày, chúng tôi chọn giải pháp giải quyết nhiệm vụ nêu trên theo hướng thứ hai Sau đây, bài viết sẽ tập trung làm sáng tỏ nguồn gốc và diễn biến của các âm bật hơi tiếng Việt từ thế kỷ XVII

đến nay Tư liệu được xác lập từ các nguồn: chữ quốc ngữ (Từ điển

Việt-Bồ-La của A de Rhodes, Sách sổ sang chép các việc của Philiphê Bỉnh, Đại Nam quấc âm tự vị của Huình Tịnh Paulus Của), các phương ngữ Việt, cách đọc Hán-Việt

2 Nguồn gốc và diễn biến của các âm bật hơi tiếng Việt

2.1 Âm /p'/

Nhận bài ngày 25/9/2006 Sửa chữa xong 18/01/2007

Trang 2

Phụ âm đầu /f/ (ph) ngày nay là âm

xát nhưng giữa thế kỷ XVII, A de

Rhodes ghi bằng con chữ ph và cho rằng

họ không diễn đạt được, một cách cũng

chính xác chữ [f] của chúng ta mà đúng

hơn là chữ, ph [tr tr.5] Tác giả miêu

tả: không đòi hỏi phải giề hai môi như,

f, của chúng ta [ ] trong khi đọc hay

phát âm, thì nhích môi cách nhẹ nhàng

với một chút hơi thở ra [8, tr.5) Về cách

ghi này của A de Rhodes, H Maspéro

(1912) cho rằng đó là cách ghi âm f môi

môi nhưng K J Gregerson (1969) lại

khẳng định ph là âm môi môi bật hơi,

tác giả ghi bằng ph K J Gregerson đã

chú ý vào cách miêu tả của A de

Rhodes, đối chiếu với những cách ghi

khác của chữ quốc ngữ hồi mới hình

thành cũng như có đối chiếu với những

cách phát âm địa phương để đi đến kết

luận trên Các tác giả Nguyễn Tài Cẩn

(1979.1995), Vương Lộc (1995) cùng có

quan niệm với K.J Gregerson, cho rằng khoảng thế kỷ XVII, tiếng Việt có âm bật hơi /p'/, cách phát âm này tồn tại một thời gian, sau đó, song song với quá trình k'>x, nó mới chuyển thành âm xát môi răng

Về nguồn gốc của /p'/, dựa vào cách

đọc Hán - Việt, GS Nguyễn Tài Cẩn (1979) cho rằng PH Hán - Việt bắt nguồn từ bốn thanh mẫu Hán bàng (p'), phi (f), phu (f'), phụng (v) Nhưng ở tiếng Hán cuối thế kỷ IX, thanh mẫu phu (f') đã nhập vào phi (f) Sang đến Việt Nam, phụ âm hữu thanh v lại nhập vào phụ âm vô thanh tương ứng (f'

và v thành f) Nói một cách khác, trong khoảng thế kỷ X đến giữa thế kỷ XVII, các thanh mẫu bàng, phi, phu, phụng

đã dần dần nhập một thành p' theo một quá trình diễn biến sau:

bàng : p' p' p' p' PH Hán-Việt phi : f f f

phu : f'

phụng: v v [2, tr.178]

Thống kê trong Tự điển chữ Nôm [9]

chúng tôi thấy có 55 trường hợp dùng

mô hình PH (PH) và 7 trường hợp dùng

mô hình PH (B) Theo Nguyễn Tài Cẩn

mô hình PH (PH) rất có ý nghĩa và hồi

đó thanh phù Hán- Việt (PH) phát âm

với ph [3, tr.96-97]

Ngoài ra, cứ liệu phương ngữ Nghệ

Tĩnh còn cho ta thấy âm /p'/ có nguồn

gốc từ /p/ /p/ là âm tắc, môi - môi, vô

thanh Theo Vương Lộc khoảng đầu thế

kỷ X trong hệ thống phụ âm đầu tiếng

Việt đã có đầy đủ một dãy các phụ âm

tắc vô thanh /p, t, k/ mà chưa có các

âm hữu thanh tương ứng [6, tr.102]

Chứng cứ là các thổ ngữ Đức An, Đức

Lập, Đức Dũng (Đức Thọ, Hà Tĩnh), Thanh Yên (Thanh Chương- Nghệ An) vẫn phát âm pô thay cho phô (nói), pên thay phên Phụ âm đầu trong phô, phên

là âm môi - môi, tắc, bật hơi /p'/

Như vậy phụ âm bật hơi /p'/ có từ khoảng thế kỷ X và nó vẫn được bảo tồn nguyên vẹn đến giữa thế kỷ XVII Nhưng sau thế kỷ XVII, âm /p'/ diễn biến theo những xu hướng sau đây:

- Trong Từ điển Việt- Bồ- La có 151 mục từ có phụ âm đầu được ghi bằng con chữ ph mà A.de Rhodes miêu tả là

âm bật hơi thực sự thì có 146 trường hợp biến đổi thành phụ âm đầu xát /f/ Quá trình xát hoá các phụ âm tắc trong

Trang 3

tiếng Việt đã hình thành trước đó

nhưng phải đến sau thế kỷ XVII mới

hoàn thành Bằng chứng là trong Sách

sổ sang chép các việc của Philiphê Bỉnh

(1822), rồi đến Đại Nam quấc âm tự vị

của Huình Tịnh Paulus Của (1885-1886), các âm tắc bật hơi ở giữa thế kỷ XVII và trước đó hoàn toàn được thay thế bằng âm xát /f/ như ngày nay So sánh:

Đây là hướng biến đổi chính của âm tắc

bật hơi /p'/ từ giữa thế kỷ XVII đến nay

và được thể hiện ở cả ba vùng phương

ngữ Bắc Bộ (BB), Bắc Trung Bộ (BTB),

Nam Trung Bộ và Nam Bộ (NTB và

NB)

- Một hướng biến đổi khá phổ biến

của /p'/ là bảo lưu nguyên vẹn cách phát

âm này cho đến ngày nay Tương ứng

với âm đầu /v/ (và cả /b/) trong tiếng

BB, các thổ ngữ BTB phát âm [p'] Âm

[p'] là phụ âm tắc, vô thanh, bật hơi

Cách phát âm bật hơi [p'] thể hiện khá

tự nhiên và ổn định ở lớp người già và

trung niên ở hầu hết các thổ ngữ Nghệ

Tĩnh Còn ở Bình Trị Thiên, theo Võ

Xuân Trang, cách phát âm bật hơi [p']

có ở thổ ngữ Quảng Thuỷ (Quảng

Trạch- Quảng Bình) [10, tr.70] Chúng tôi thống kê được một số lượng từ ngữ

có sự tương ứng [p'] - [v] mà âm /p'/ được ghi bằng con chữ ph : (ăn) phúng - (ăn) vụng, phọt (qua) - vọt (qua), phổ (tay) -

vỗ (tay), phở (đất) - vỡ (đất), phắt (áo) - vắt (áo), phứt (lông) - vặt (lông), phèo (lợn) - vèo (lợn), phẩy (tay) - vẩy (tay), phăm (thịt) - vằm (thịt), phẻ (ngô) - vẻ (ngô), phườn (cây) - vườn (cây), (nói) phắt - (nói) vặt, phận (mệnh) - vận (mệnh), (tấm) phản - (tấm) ván, phương phức - vuông vức Trong Từ điển Việt- Bồ- La, tương ứng /p'/ - /v/ cũng được thể hiện trong một số trường hợp Chẳng hạn, so sánh:

TVTKXVII (Việt-Bồ-La) Các thổ ngữ BTB TV hiện đại Ghi chú

Phận (mạng), 595 p'n6 (mạng) vn6 (mạng) vận (mạng)

phườn (cây), 601 p'n2 (cây) vn2 (cây) vườn (cây)

Như vậy, ở đây, âm /p'/ có hai hướng

biến đổi: hướng bảo lưu /p'/ của tiếng

Việt thế kỷ XVII ở các thổ ngữ BTB và

hướng xát hoá nhưng sang một phụ âm

xát khác là /v/ qua tương ứng /p'/ - /v/

giữa các thổ ngữ BTB và tiếng BB

- ở một số trường hợp khác, cách

phát âm [p'] trong các thổ ngữ BTB lại

tương ứng với âm /b/ trong tiếng BB Đó

là các trường hợp: phẻ (lạc) - bẻ (lạc), (ngồi) phệt - (ngồi) bệt, phỏng - bỏng, (lửa) phừng - (lửa) bừng, phửng (cây) - bứng (cây), phựt (sáng) - bật (sáng), phật - bụt, phưa (đất) - bừa (đất), phít - bít, phăm - bằm, Tương ứng /p'/ - /b/ cũng được ghi nhận trong Từ điển Việt- Bồ- La của A de Rhodes, chứng tỏ

Trang 4

hướng biến đổi /p'/ > /b/ từ thế kỷ XVII đến nay So sánh:

TVTKXVII (Từ điển VBL) Các thổ ngữ BTB Tiếng BB TVHĐ Ghi chú

Từ những điều trình bày trên, chúng ta có thể hình dung những xu hướng biến đổi của âm /p'/ từ thế kỷ XVII đến nay qua sơ đồ sau:

/p'/

/f/

/p'/

/v/

/b/

, hướng chính, có ở ba vùng phương ngữ

, chỉ ở các thổ ngữ BTB , ở cả ba vùng phương ngữ

, ở cả ba vùng phương ngữ

2.2 Âm /t'/

Tiếng Việt hiện nay chỉ còn lại duy

nhất một phụ âm đầu bật hơi /t'/ Về

nguồn gốc của /t'/, theo Nguyễn Tài

Cẩn, nguồn gốc của TH Hán-Việt khá

phức tạp nhưng xu thế chung là: TH

xuất phát chủ yếu từ những âm đầu

lưỡi, bật hơi: thanh (ts'), thấu (t') thuộc

tinh tổ, đoan tổ và từ một số âm đầu lưỡi, xát: thuyền (d'z'), thư (s'), thường (z') thuộc chương tổ Qua việc phân tích

và lý giải diễn biến của các âm đầu tiên trong tiếng Hán, tác giả đã chỉ ra quá trình sinh ra TH Hán- Việt qua sơ đồ sau:

thấu : t' t' t' t' (tức TH Hán-Việt)

thanh : ts'

thuyền: d'z'

thư : s' s'

thường: z' [2, tr.192]

Cách lý giải nguồn gốc của TH Hán-

Việt của Nguyễn Tài Cẩn có sự trùng

hợp với cách lí giải của H.Maspéro

Theo H.Maspéro (1912), tiếng Việt thế

kỷ X có một âm xát răng /s/ và một âm

xát ngạc /s'/ phân hoá từ một âm xát

duy nhất /s/ của tiếng tiền Việt

(pré-annamite) Sau thế kỷ X, hai phụ âm

xát này đi vào con đường tắc hoá Trước

tiên có thể là s > t để điền vào ô trống

của /t/ cổ lúc này đã hữu thanh hoá

thành /d/, rồi tiếp theo là /s'/ > /t'/ Về

nguồn gốc của /t'/ hiện nay như cách lý

giải của H.Maspéro và Nguyễn Tài Cẩn,

cứ liệu các thổ ngữ BTB cũng góp phần chứng tỏ điều đó Trong cách phát âm của các thổ ngữ BTB, tương ứng với /t'/ trong tiếng BB là phụ âm đầu /ş/ (s) trong một loạt từ như: sách- thách (nhau), (nói) sàm- (nói) thàm, sảng sốt- thảng thốt, sắt (nút) - thắt (nút), sần (mặt)- thần (mặt), sèm (ăn) - thèm (ăn), (chú) sím - (chú) thím, xít (chặt) - thít (chặt), (cơm) siu - (cơm) thiu, sơ sẩn - thơ thẩn, sợ (mộc) - thợ (mộc), (áo) sủng

- (áo) thủng, sụt (vào) - thụt (vào), sưa (gây) - thưa (gai), (hỏi) săm - (hỏi) thăm

Trang 5

Như vậy, nguồn gốc của /t'/ tiếng

Việt hiện nay dù là từ phụ âm tắc bật

hơi t' và phụ âm xát ngạc s' Hán trong

cách đọc Hán- Việt (theo Nguyễn Tài

Cẩn), hoặc là do xu thế tắc hoá phụ âm

xát ngạc s' (theo H Maspéro và cứ liệu

các thổ ngữ BTB) thì đến thế kỷ XVII,

âm tắc bật hơi /t'/ đã được khẳng định

hoàn toàn Chứng cứ là trong Từ điển

Việt- Bồ- La, chúng tôi thống kê được

326 mục từ có phụ âm đầu /t'/

Về diễn biến của âm /t'/ từ thế kỷ

XVII đến nay, ta thấy hướng diễn biến

chính của /t'/ là bảo tồn nguyên vẹn

Khảo sát 326 mục từ có phụ âm đầu /t'/

trong Từ điển Việt- Bồ- La thì có 318

trường hợp tương ứng với /t'/ tiếng Việt

hiện nay Ngoài hướng biến đổi chính

trên, âm /t'/ còn có những xu hướng biến

đổi sau đây:

- /t'/ > /s/ (x): (toóc bơm) thơm - (tóc bờm)

xờm (Từ điển VBL); thoa (mặt) - xoa

(mặt), thẻo (thịt) - xẻo (thịt), thiết (chặt)

- xiết (chặt) (Các thổ ngữ BTB) ở đây,

âm /t'/ thế kỷ XVII biến đổi thành phụ

âm đầu xát, đầu lưỡi, vô thanh /s/ (x)

ngày nay

- /t'/ > /z/ (d,gi): thổ (em) - dỗ (em), (nhà)

thốt - (nhà) dột (Các thổ ngữ BTB) ở

đây, /t'/ thế kỷ XVII biến đổi thành phụ

âm đầu xát, đầu lưỡi, hữu thanh /z/

hiện nay

- /t'/ ≥ /ş/ (s): tháp (ong) - sáp (ong), thăn (chắc) - săn (chắc), (con) thăn thắt - (con) săn sắt, (cái) thẹo - (cái) sẹo, (con) thếu - (con) sếu, theo (cày) - seo (cày), tho (đụa) - so (đũa) (Từ điển Việt - Bồ -

La và các thổ ngữ BTB) Như vậy âm /t'/

đã biến đổi thành phụ âm đầu xát, đầu lưỡi, vô thanh /s/ (s) ngày nay

- /t'/ > /t/ (t): thẹp (cam) - tép (cam), thịch - tịch, thiều (phu) - tiều (phu), thuyết - tuyết (Từ điển VBL)

- /t'/ > // (l) (cây) thệu - (cây) lựu (Từ

điển Việt - Bồ - La), thè (lại) - lè (lưỡi), thệch (vai) - lệch (vai) (Các thổ ngữ BTB)

- /t'/ > /x/ (kh): (khách) thứa – (khách) khứa (Từ điển Việt - Bồ - La)

ở ba trường hợp sau, /t'/ thế kỷ XVII biến đổi cho ta phụ âm đầu tắc, vô thanh /t/, phụ âm xát, hữu thanh // là hai âm đầu lưỡi và phụ âm đầu xát, vô thanh, cuối lưỡi /x/ ngày nay Các hướng biến đổi phụ của /t'/ được thực hiện triệt

để trong các phương ngữ BB, phương ngữ NTB và NB nhưng chưa thực sự hoàn thành ở phương ngữ BTB Có thể hình dung diễn biến của phụ âm đầu /t'/

từ thế kỷ XVII đến nay qua các sơ đồ sau:

/t/

/s/

/z/

/ş/ // /x/

hướng chính, có ở ba vùng phương ngữ

các hướng biến đổi phụ có ở cả hai vùng phương ngữ: PNBB, PNNTB và NB

Trang 6

2.3 Âm /k'/

Theo Nguyễn Tài Cẩn (1979, 1995),

vào khoảng đầu thế kỷ X ở Việt Nam

vốn đã có âm tắc bật hơi / k'/, cơ bản

giống như phụ âm Hán được gọi là

thanh mẫu khê Vì vậy, khi vào Việt

Nam, thanh mẫu khê đã hoà nhập vào

/k'/ của tiếng Việt Từ thế kỷ X đến nay,

nhất là từ sau thế kỷ XVII, trong tiếng

Việt có một xu hướng xát hoá mạnh /p/

> /f/, /d/ > /z/ , Đứng trước tình hình đó

/k'/ cũng xát hoá thành /x/ Như vậy,

phụ âm đầu xát /x/ (kh) ngày nay là kết

quả của xu hướng xát hoá âm tắc bật

hơi /k'/ thế kỷ XVII Tuy nhiên, cũng

như âm tắc bật hơi /p'/, âm /k'/ cũng cần

phải được làm sáng tỏ diễn diễn của nó

từ thế kỷ XVII đến nay

Thống kê trong Từ điển Việt- Bồ- La,

chúng tôi xác lập được 131 mục từ có

phụ âm đầu được viết bằng con chữ kh

Theo miêu tả của A.de Rhodes thì đó là

âm rất hà hơi, [ ] và sau k, thí dụ khá

decet (xứng hợp), thì có giá trị tương

đương với x Hy Lạp [8, tr.7] Dựa vào

cách miêu tả của A de Rhodes, các nhà ngữ học như K J Gregerson (1969), Nguyễn Tài Cẩn (1995), Vương Lộc (1995) đều khẳng định đó là âm tắc bật hơi /k'/ mà Gregerson, Nguyễn Tài Cẩn ghi bằng kí hiệu kh Từ thế kỷ XVII

đến nay, âm tắc, bật hơi /k'/ diễn biến như sau:

- Từ giữa thế kỷ XVII, xu hướng xát hoá các phụ âm tắc vốn đã hình thành ở những giai đoạn trước đó, đến giai đoạn này đã được thực hiện triệt để Cũng như âm /p'/, âm /k'/ đã biến đổi thành phụ âm xát /x/ tương ứng Khảo sát cách phản ánh phụ âm đầu này trong Sách sổ sang chép các việc (1822), Đại Nam quấc âm tự vị (1885, 1886), chúng tôi nhận thấy tương ứng với âm k' trong

Từ điển Việt-Bồ-La là âm xát /x/ trong 125/131 mục từ Đây là hướng diễn biến chính của âm /k'/ và được thể hiện ở cả

ba vùng phương ngữ So sánh:

TV thế kỷ XVII (Từ điển VBL) SSSCCV ĐNQÂTV TV hiện nay Ghi chú

- Một hướng biến đổi khá phổ biến của

/k'/ là bảo lưu gần như nguyên vẹn

trong các thổ ngữ BTB Tương ứng với

một bộ phận từ vựng có g(gh) trong

tiếng BB, hầu hết các thổ ngữ Nghệ

Tĩnh và các huyện ở phía Bắc Quảng

Bình phát âm với [k'] Đây là cách phát

âm của âm /k'/ tắc, cuối lưỡi, bật hơi thế

kỷ XVII Cách phát âm [k'] bật hơi, chữ

viết ghi bằng kh có trong các từ: khót

(gọt), kháp (gặp), khở (gỡ), khải (gãi),

khau (gàu), kha (gà), khẻ (khè), khăm

(găm), khục (gục), khặm (cắm), khảy

đờn (gảy đàn), khật khù (gật gù), khỏ (gõ) Qua sự tương ứng này, chúng ta còn nhận thấy ngoài sự biến đổi k' > x,

âm k' còn biến đổi thành một âm xát khác là // ở một số trường hợp Quá trình xát hoá k' >  đã hoàn thành ở phương ngữ BB, phương ngữ NTB và

NB nhưng chưa thực sự kết thúc ở phương ngữ BTB

Trang 7

- Căn cứ vào Từ điển Việt- Bồ- La và

các thổ ngữ BTB, âm /k'/ thế kỷ XVII

còn có một hướng biến đổi phụ khác, đó

là /k/ Tương ứng với âm /k/ tiếng BB là

âm /k'/ trong Từ điển Việt- Bồ- La và

các thổ ngữ BTB Tương ứng /k'/ - /k/ có

trong các từ: khiểng (mọt chen) - kiễng

(một chân), khơm (khê) - cơm (khê), khươi (lả) - cời (lửa), khứa - cứa, khuờ - quờ, khoét (nhà) - quét (nhà) Đến đây,

có thể hình dung diễn biến của âm /k'/

từ thế kỷ XVII đến nay qua sơ đồ sau:

/x/, hướng chính, có ở 3 vùng phương ngữ

//, có ở PNBB, PN NTB và NB

/k'/, có ở PN BTB các hướng phụ

/k/, có ở PNBB, PN NTB và NB

3 Từ những điều trình bày trên,

chúng tôi rút ra những kết luận sau

đây:

3.1 Xuất phát từ những nguồn gốc

khác nhau nhưng đến thế kỷ X, hệ

thống phụ âm đầu tiếng Việt đã có dãy

các phụ âm tắc, bật hơi /p', t', k'/ Các

phụ âm tắc, bật hơi này vẫn được bảo

tồn nguyên vẹn đến giữa thế kỷ XVII vì

trong Từ điển Việt- Bồ- La, A de

Rhodes còn miêu tả chúng như những

âm bật hơi thực sự Như vậy, quá trình

xát hóa các phụ âm tắc- một xu thế biến

đổi ngữ âm khá quan trọng trong lịch

sử tiếng Việt, không thể hoàn thành

sớm hơn trước thế kỷ XVII như một vài

nhà nghiên cứu đã nhận định Xu

hướng xát hoá các âm tắc bật hơi chỉ tác

động đến hai âm /p'/ và /k'/ trong dãy,

còn âm /t'/ vẫn được bảo tồn nguyên vẹn

cho đến ngày nay Quá trình xát hoá /p'/

> /f/ (và cả /v/), k'/ > /x/ (và cả //) chỉ

thực sự kết thúc ở giai đoạn sau thế kỷ

XVII ở các vùng phương ngữ BB, NTB

và NB Riêng vùng phương ngữ BTB, sự

kiện này chưa được giải quyết triệt để

Hay nói cách khác, dãy các phụ âm đầu

tắc, bật hơi /p', t', k'/ của tiếng Việt thế

kỷ XVII vẫn được bảo tồn khá nguyên

vẹn trong cách phát âm của lớp người

già và trung niên trong các thổ ngữ BTB Điều này cũng chứng tỏ, vùng phương ngữ BTB có vai trò quan trọng trong việc cung cấp cứ liệu phương ngữ

để lí giải các hiện tượng ngữ âm của tiếng Việt ở các giai đoạn xa xưa

3.2 Qua khảo sát diễn biến dãy các phụ âm tắc, bật hơi từ thế kỷ XVII đến nay, chúng tôi nhận thấy mỗi phụ âm

đầu có nhiều hướng biến đổi trong đó có một hướng biến đổi chính và các hướng biến đổi phụ Điều đó nói lên tính chất

đa dạng, phức tạp của các âm trong diễn trình tiếng Việt Mặt khác, chúng

ta còn nhận thấy một hiện tượng biến

đổi ngữ âm nào đó không tác động đến toàn bộ các đơn vị từ ngữ chứa nó mà chỉ tác động đến một bộ phận từ vựng nhất định, thậm chí chỉ tác động đến một vài từ lẻ tẻ Điều này cho phép ta nói đến tính chất cục bộ của các hiện tượng biến đổi ngữ âm trong hệ thống 3.3 Như vậy, dãy các phụ âm tắc, bật hơi được hình thành ở thế kỷ X, bảo tồn nguyên vẹn đến thế kỷ XVII nhưng

từ đó đến nay, do tác động của xu hướng xát hoá nên chỉ còn lại một âm tắc, bật hơi /t'/ duy nhất Điều đó chứng

tỏ hệ thống ngữ âm chưa bao giờ là hệ thống khép kín, bất biến mà là một hệ /k'/

Trang 8

thống mở, luôn luôn biến đổi Nó biến

đổi phá vỡ sự cân xứng của hệ thống để

tiếp tục tìm đến một thế cân xứng khác

Vì vậy, khi nghiên cứu hệ thống âm vị học của một ngôn ngữ cần phải mô tả theo quan điểm động

Tài liệu tham khảo

[1] Philiphê Bỉnh, Sách sổ sang chép các việc, Viện Đại học Đà Lạt xuất bản, Sài Gòn, 1968

[2] Nguyễn Tài Cẩn, Nguồn gốc hình thành cách đọc Hán Việt, Nhà xuất bản KHXH, Hà Nội, 1979

[3] Nguyễn Tài Cẩn, Giáo trình lịch sử ngữ âm tiếng Việt, Nhà xuất bản Giáo dục,

Hà Nội, 1995

[4] Huình Tịnh Paulus Của, Đại Nam quấc âm tự vị (ấn bản năm 1885, 1886), Nhà xuất bản Trẻ, TP HCM, 1998

[5] M Ferlus, Sự biến hoá các âm tắc giữa trong tiếng Việt, Vân Hà dịch, Ngôn ngữ,

1985, số 2, tr.1-22

[6] Vương Lộc, Giới thiệu và chú giải An Nam dịch ngữ, Trung tâm từ điển- NXB Đà Nẵng, 1995

[7] Nguyễn Văn Nguyên, Miêu tả đặc trưng ngữ âm phương ngữ Nghệ Tĩnh, Luận

án tiến sĩ Ngữ văn, Vinh, 2002

[8] A de Rhodes, Từ điển Việt- Bồ- La, Thanh Lãng, Hoàng Xuân Việt, Đỗ Quang Chính phiên dịch, NXB KHXH, Hà Nội, 1991

[9] Viện nghiên cứu Hán Nôm, Tự điển chữ Nôm, NXB Giáo dục, Hà Nội, 2006 [10] Võ Xuân Trang, Phương ngữ Bình Trị Thiên, NXB KHXH, Hà Nội, 1997

summary

About the aspirace in vietnamese

The Vietnamese initial consonant system had the full line of occlusive consonants, aspirate /p',t',k'/ in about the tenth century These consonants had been kept until 17th century A.de Rhodes also described them as the real occlusive sounds, thus, how have the lines of consonants/p', t', k'/ been changed to lead to the existence of /t'/ (th) from the 17th century seventeenth century up to now? This paper, to some extent, attempted to clarify the origin & changes of Vietnamese glottalized, plosive consonants from the 17th century seventeenth century to now

Ngày đăng: 23/07/2014, 14:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm