1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Báo cáo nghiên cứu khoa học: "Tính chất hỗn dung thể loại của tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam" potx

6 508 1
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 97,89 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Thể loại văn học là dạng thức của tác phẩm văn học, được hình thành và tồn tại tương đối ổn định trong quá trình phát triển lịch sử của văn học, thể hiện ở sự giống nhau về cách thức tổ

Trang 1

trường Đại học Vinh Tạp chí khoa học, tập XXXVII, số 3B-2008

Tính chất hỗn dung thể loại của tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam

Vũ Thanh Hà (a)

Tóm tắt Bài viết này nghiên cứu “Tính chất hỗn dung thể loại của tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam” Đây là hiện tượng một thể loại lớn, dung chứa nhiều thể loại nhỏ khác, dấu vết của việc chưa tách bạch thành các thể loại văn học khác nhau để đảm nhiệm những chức năng đặc thù của từng thể loại

1 Thể loại văn học là dạng thức của

tác phẩm văn học, được hình thành và

tồn tại tương đối ổn định trong quá

trình phát triển lịch sử của văn học, thể

hiện ở sự giống nhau về cách thức tổ

chức tác phẩm, về đặc điểm của các loại

hiện tượng đời sống được phản ánh và

về tính chất của mối quan hệ của nhà

văn đối với các hiện tượng đời sống ấy

Thể loại văn học trong bản chất phản

ánh những khuynh hướng phát triển

vững bền của văn học Thể loại văn học

luôn vừa mới, vừa cũ, vừa ổn định, vừa

biến đổi Trong những giai đoạn phát

triển lịch sử của văn học, có những thể

loại luôn đảm bảo tính hạt nhân ổn

định, đồng thời thu hút các thể loại

khác để tạo nên khả năng phản ánh lớn

hơn

Thể loại tiểu thuyết chương hồi chữ

Hán Việt Nam được xem là một hiện

tượng độc đáo của văn học Việt Nam

trung đại Ngoài tính nguyên hợp (Văn

- Sử - Triết bất phân), tính hòa đồng

bút pháp, tiểu thuyết chương hồi chữ

Hán Việt Nam còn là một môi trường

dung chứa nhiều thể loại văn học khác

Biểu hiện rõ nhất là sự chưa tách bạch

rõ ràng giữa bút pháp văn chương nghệ

thuật nghệ thuật và khoa học lịch sử,

sự đan xen giữa văn xuôi và các thể loại

văn học khác như thơ, bao gồm thơ tứ

tuyệt, thơ thất ngôn bát cú, thơ trường thiên, phú, câu đối,… Ngoài ra còn có các thể loại văn học mang chức năng như: minh, thư, sớ, chiếu, biểu, hịch, văn sách, sắc phong… vốn không thuộc các thể loại văn chương nghệ thuật, đều

có trong hầu hết các tác phẩm tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam

2 Theo chúng tôi, văn học Việt Nam trung đại có những tác phẩm tiểu thuyết chương hồi viết bằng chữ Hán sau: Hoan Châu ký của Nguyễn Cảnh Thị (thuộc dòng họ Nguyễn Cảnh ở châu Hoan cổ soạn)1; Hoàng Việt long hưng chí do Ngô Giáp Đậu biên soạn2; Hoàng Lê nhất thống chí của Ngô gia văn phái3; Nam triều công nghiệp diễn chí do Nguyễn Khoa Chiêm soạn4; Việt Lam xuân thu do Vũ Xuân Mai soạn, Lê Hoan nhuận sắc5: Tây Dương Gia Tô bí lục do Phạm Ngộ Hiên - Nguyễn Hòa

Đường - Nguyễn Bá Am - Trần Trình Hiến soạn6; Trùng Quang tâm sử do Phan Bội Châu soạn7

Qua thống kê, có đến 28 thể loại khác có mặt trong các tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam được nghiên cứu Bao gồm: Thơ (2 câu, tứ tuyệt, thất ngôn bát cú), đối ngẫu, minh, phú, cáo, thư, chiếu, biểu, phổ, văn bia, sắc phong, kim sách, chế, văn

Nhận bài ngày 04/01/2008 Sửa chữa xong 16/6/2008.

Trang 2

Vũ Thanh Hà Tính chất hỗn dung chữ Hán Việt Nam, TR 25-30

tế, tán, khải, cáo, sấm ngữ, dụ, hịch,

hành, ca dao, ngạn ngữ, đồng dao, địa

chí, sách văn, hát, sớ Tuy nhiên, việc

vận dụng các thể loại trong một tiểu

thuyết cụ thể không đều nhau Có tác

phẩm vận dụng đến 60 bài thơ thất

ngôn bát cú, có tác phẩm chỉ có 2 bài

Tính chung trong 6 tác phẩm, có 150

câu đối ngẫu, 142 bài thơ hai câu, 53

bài thơ tứ tuyệt, 70 bài thơ thất ngôn

bát cú, 1 bài thơ ngũ ngôn, minh 2 bài,

14 bài (hoặc đoạn) phú, 2 bài cáo, 23

bức thư, 5 bản chiếu, biểu 5, 1 bài phổ,

3 bài văn bia, 4 sắc phong; kim sách,

chế, hành, sớ, sách văn, địa chí, ngạn

ngữ, mỗi loại 1 bài; văn tế 2 bài, tán 2

bài, khải 4 bài, 2 tờ cáo thị, 2 câu sấm

ngữ, 2 tờ dụ, hịch 3 bài, ca dao 2 bài,

đồng dao 2 bài, hát 5 bài

Việc xuất hiện đan xen các thể loại

nhỏ (văn học nghệ thuật và văn học

chức năng) trong tiểu thuyết chương hồi

là một trong những đặc điểm để phân

biệt giữa một bên là tác phẩm lịch sử và

một bên là tác phẩm văn học Vận dụng

hợp lý các thể loại khác trong một thể

loại lớn như tiểu thuyết chương hồi thể

hiện mục đích của các tác giả là viết

văn chứ không phải chép sử Về phương

diện văn bản, có thể coi đây là dấu hiệu

của hiện tượng liên văn bản Việc đặt

hai câu đối ngẫu ở đầu các hồi để khái

quát nội dung và hai câu thơ có ý đánh

giá, bình luận ở cuối hồi đã tăng thêm

tính hấp dẫn của sự kiện được phản

ánh Chính điều này tạo nên một nét

đặc trưng của thể loại tiểu thuyết

chương hồi nói chung và tiểu thuyết

chương hồi chữ Hán Việt Nam nói

riêng

3 Biểu hiện thứ hai của tính chất

hỗn dung thể loại chính là sự giao thoa

giữa một ký sự lịch sử với một tiểu

thuyết chương hồi Ngay việc gọi chúng

là thể loại sử hay văn cũng là một vấn

đề đang còn nhiều ý kiến khác nhau, chứ chưa nói đến chuyện chúng là tiểu thuyết chương hồi hay là ký sự lịch sử Xin đơn cử những ý kiến khác nhau của các nhà nghiên cứu trong việc nhận diện đặc trưng thể loại của một tác phẩm cụ thể Với Hoàng Lê nhất thống chí chẳng hạn, tác giả Nguyễn Lộc cho rằng: “Không thể gọi Hoàng Lê nhất thống chí là tiểu thuyết lịch sử được,

mà phải gọi nó là một tác phẩm ký sự mới đúng” và nhấn mạnh thêm “Quả thật nếu Hoàng Lê nhất thống chí không phải là một ký sự lấy việc ghi chép một cách trung thực, chính xác các

sự kiện, con người và năm tháng làm trọng tâm, mà là một tiểu thuyết, cho

dù là tiểu thuyết lịch sử đi nữa, thì chắc chắn với nhiều người viết và viết ở những thời điểm khác nhau như thế khó có thể nhất quán được”[3, 240-241] Trần Đình Sử cho rằng: “Văn học Việt Nam trung đại có ba bộ tiểu thuyết chương hồi, viết bằng chữ Hán Đó là bộ Nam triều công nghiệp diễn chí, còn gọi

là Việt Nam khai quốc chí truyện gồm 8 quyển do Nguyễn Khoa Chiêm, tước Bảng trung hầu soạn vào năm 22 đời chúa Minh Vương 1719 ở đàng Trong Tây Dương Gia Tô bí lục gồm 9 quyển

do tác giả Phạm Ngộ Hiên, Nguyễn Hòa

Đường, Nguyễn Bá Am, Trần Trình Hiến soạn và Hoàng Lê nhất thống chí của Ngô Gia văn phái”[9, 300] Trong công trình Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, tác giả Trần Nghĩa đã tuyển chọn được 37 tác phẩm, trong đó có Hoàng Lê nhất thống chí Trong câu mở

đầu cho bài viết Tính cách điển hình trong “Hoàng Lê nhất thống chí”, nhà nghiên cứu Đỗ Đức Dục đã khẳng định:

“Hoàng Lê nhất thống chí là một cuốn

Trang 3

trường Đại học Vinh Tạp chí khoa học, tập XXXVII, số 3B-2008

tiểu thuyết lịch sử hiện thực chủ nghĩa

vẽ lên một cách chân thực và sinh động

bức tranh xã hội - chính trị rộng lớn

thời Lê mạt…”[1, 57] Trong tác phẩm

Đặc điểm văn học Việt Nam trung đại

những vấn đề văn xuôi tự sự, Nguyễn

Đăng Na cho rằng: “Có thể nói Hoàng

Lê nhất thống chí là tiểu thuyết đầu

tiên phá bỏ lối kể chuyện theo trình tự

thời gian”[4, 90] Nhà nghiên cứu B L

Riptin đã đưa ra một thuật ngữ khác:

“Như chúng tôi nghĩ, có lẽ hợp hơn cả là

dùng thuật ngữ tiểu thuyết - biên niên

sử để giải thích bản chất thể loại của

tác phẩm này”[8, 40] và trong công

trình nghiên cứu của mình, Riptin gọi

Hoàng Lê nhất thống chí là tiểu thuyết

Phải chăng nên theo ý kiến của tác giả

Đặng Thanh Lê: “Có lẽ nên trở về với

quan niệm của người xưa về thể loại, về

tính chất thể loại Cần tránh cách làm:

lấy tính chất của thể loại ngày nay “đo

đạc” tác phẩm người xưa”[2, 12] Còn

theo ý kiến của Trần Nho Thìn: “Những

ý kiến khác nhau của một số nhà

nghiên cứu về bản chất thể loại của

Hoàng Lê nhất thống chí là một ví dụ về

sự không thích hợp của hướng tiếp cận

hiện đại hoá Người thì bảo đây là “tiểu

thuyết chương hồi”, người thì cho đây là

“truyện sử”, người thì nói đó là "ký sự

lịch sử" và có lẽ không có ý kiến nào có

cơ hội giành ưu thế bởi lẽ đơn giản đây

là "chí" như chính người xưa gọi, một

thể loại văn xuôi có tính nguyên hợp

của thời trung đại cần được khảo sát

trong tính hệ thống của nó là thể “chí”

Và thể “chí”cũng như các khái niệm

“truyện”, “sử”, “thi”, “phú”, “truyền

kỳ”, lại là những khái niệm vùng của

văn học trung đại rất khó lồng ghép vào

ba loại hình “tự sự”, “trữ tình”, “kịch”

của phương Tây”[10, 20] Với việc chọn

Hoàng Lê nhất thống chí để đưa vào

tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, tác giả Trần Nghĩa đã khẳng định đặc trưng thể loại của tác phẩm này Trần Nghĩa cho rằng: “Về phương diện nghệ thuật, có thể chia tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam ra thành hai nhóm: nhóm lấy việc tả thực làm chính, gồm tiểu thuyết lịch sử, tiểu thuyết bút ký, du ký; và nhóm lấy việc hư cấu làm chính, gồm tiểu thuyết truyền kỳ, tiểu thuyết chí quái, tiểu thuyết công án, tiểu thuyết diễm tình”[5, 37] Và “ở Hoàng Lê nhất thống chí, các tác giả đã biết kết hợp

“sử” với “văn” một cách hợp lý, làm cho tác phẩm tuy thực mà hư, tuy hư mà thực, nhờ vậy đã đạt tới đỉnh cao rực rỡ,

có thể sánh ngang các bộ tiểu thuyết lịch sử ưu tú của các nước trong cùng khu vực”[5, 37] Hoan Châu ký lại là sự kết hợp giữa một nội dung của một cuốn gia phả với hình thức tác phẩm tiểu thuyết chương hồi Tính chất liệt truyện của tác phẩm này thể hiện một cách

đậm đặc trong tác phẩm khi tác giả của

nó say sưa đề cao công tích của các nhân vật thuộc họ Nguyễn ở đất Châu Hoan cổ bằng “những đoạn liệt kê đầy

đủ tên tuổi từng chi phái trong dòng tộc

và những đoạn kể “có đầu có đuôi” về thế thứ tông phái” Mục đích các tác giả

họ Nguyễn là muốn chép về một gia tộc

có “tám đời nhân nghĩa, bốn lớp trung cần” là những người “đã từng làm rạng

rỡ ông cha, tạo phúc cho con cháu”[6, 10]

Sẽ là cực đoan nếu cứ nhất nhất khẳng định đặc trưng thể loại của một tác phẩm văn học cổ khi bản thân chúng mang tính hỗn dung thể loại Hơn nữa, gọi chúng là thể loại gì cũng

là do cách nhìn nhận của từng người và tùy thuộc vào điểm nhìn của người nghiên cứu khi đứng trên quan điểm

“trung đại” hay hiện đại

Trang 4

Vũ Thanh Hà Tính chất hỗn dung chữ Hán Việt Nam, TR 25-30

4 Thể loại tiểu thuyết chương hồi

chữ Hán Việt Nam được xem là có

nhiều trang liệt truyện về các nhân vật

nổi tiếng trong lịch sử dân tộc Đây

cũng chính sự pha trộn thể loại liệt

truyện vào những tác phẩm tiểu thuyết

Biểu hiện dễ nhận thấy chính là việc

các tác giả vẫn dừng lại để giới thiệu về

nhân vật mình đang kể, nhằm giúp

người đọc dễ dàng hình dung về nhân

vật, tiện theo dõi diễn biến của câu

chuyện Kiểu như “Lại nói về bảy viên

phụ chính này Khang Quận công…

Hoàng Quận công… Tứ Xuyên

hầu…”[6, 538] hoặc “Mọi người đều reo

mừng hưởng ứng,và cùng nhìn về phía

kẻ mới nói, thì ra đó là viên Biện lại của

đội Tiệp bảo tên là Bằng Vũ Gã Bằng

Vũ này là người huyện…”[6, 542], hoặc

như “Nguyễn Khản người làng Tiên

Điền…”[6, 554], “ở ấp Tây Sơn có người

họ Nguyễn tên là Văn Nhạc, tổ tiên

nguyên là người Nghệ An…”[6, 573],

“An Tĩnh hầu có con tên là Nguyễn

Hoàng, bản tính thông minh mẫn

tiệp…”[6, 152], “Lại nói năm ấy, Thanh

Đô vương Trịnh Tráng xuống lệnh mở

khoa thi chọn học trò Bấy giờ có người

học trò quê ở xã Hoa Trai, huyện Ngọc

Sơn, phủ Tĩnh Gia là Đào Duy Từ, tên

hiệu là…”[6, 221], “Lại nói Tống thị

nguyên là con gái của cai cơ Mậu Lễ

hầu sinh được ba con trai…”[6, 262],

“Lại nói bấy giờ ở Bắc triều có viên cựu

thần là Lại bộ thượng thư Tả đô đốc

Trạc quận công, người xã Thổ Sơn,

huyện An Lão xứ Hải Dương…”[6, 361],

“Lại nói đến năm Thống Nguyên

(1522-1527) có Mạc Đăng Dung người làng Cổ

Tế nổi lên cướp ngôi…”[6, 21], “Người

con trai cả là Cảnh Quế (mẹ họ Phạm,

con gái của Lai quận công) lấy Trịnh

Thị Ngọc Loan, con gái ”[6, 133], “Hiền

Vương (chúa Hiền), tên húy là Phúc

Tần, con thứ hai của Thượng Vương…”[7, 106], “Lại nói Nguyễn Văn Nhạc người ấp Tây Sơn huyện Phù Li phủ Quy Nhơn…:[7, 111], “Bấy giờ viên

Đội trưởng quân hầu vào báo có người nghĩa dân là Phan Văn Triệu xin vào yết kiến Triệu người ấp Bảo An trấn Vĩnh Long…”[7, 181], “Lại nói Trần Thiêm Bình nguyên là cháu của Trần Thánh Tông, con của Thiêm Minh…”[7, 376], “Lại nói Giản Định nguyên là con Trần Nghệ Tông; Quý Khoáng là cháu của Giản Định…"[7, 474], “Lại nói kẻ vén màn sụp lạy Lê Lợi chính là Nguyễn Trãi, người Nhị Khê, huyện Thượng Phúc…”[7, 537] v v

Những tác phẩm như Hoan Châu

ký, Việt Lam xuân thu, Hoàng Lê nhất thống chí chính là những “liệt truyện”

về những người tiêu biểu của dòng họ Nếu Hoan Châu ký là trang liệt truyện

về những người thuộc dòng họ Nguyễn Cảnh ở Châu Hoan, giai đoạn anh em nhà Lê Lợi tiến hành cuộc kháng chiến chống quân Minh thì Việt Lam xuân thu chính lại là liệt truyện về người anh hùng Lê lợi và nghĩa quân Lam Sơn Trong khi đó, Hoàng Lê nhất thống chí

là liệt truyện về các đời chúa Trịnh, các

đời vua cuối cùng của nhà Lê, về vị anh hùng áo vải Quang Trung Như trên đã nói, đấy là một cách nhận thức khác về lịch sử, về những nhân vật lịch sử Không chỉ là sự đề cao dòng dõi chính thống theo một quan niệm cố hữu của Nho giáo mà chính là vì các tác giả tiểu thuyết chương hồi muốn dùng một lối

kể khác với “chính sử” để đem đến cho người đọc những câu chuyện về những nhân vật quan trọng của lịch sử nước Nam Một trong những thành công của tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam là đã khắc họa được những hình tượng các anh hùng dân tộc như Lê Lợi

Trang 5

trường Đại học Vinh Tạp chí khoa học, tập XXXVII, số 3B-2008

(Việt Lam xuân thu), Quang Trung

(Hoàng Lê nhất thống chí), Trần Quý

Khoáng (Trùng Quang tâm sử) ; hình

tượng các văn thần, võ tướng như Lê

Thiện, Nguyễn Trãi (Việt Lam xuân

thu), Nguyễn Hữu Dật, Đào Duy Từ,

Nguyễn Hữu Tiến (Nam triều công

nghiệp diễn chí), Ngô Văn Sở, Ngô Thì

Nhậm (Hoàng Lê nhất thống chí), Võ

Tánh, Trần Quang Diệu, Võ Văn Dũng,

Bùi Thị Xuân (Hoàng Việt long hưng

chí) , kể cả hình tượng các nhân vật

phản diện như Hồ Quý Ly, Trương Phụ

(Việt Lam xuân thu), Nguyễn Hữu

Chỉnh, Tôn Sĩ Nghị (Hoàng Lê nhất

thống chí) v.v

Trong môi trường văn học trung

đại, tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam thường chưa tách bạch để

đảm trách những nhiệm vụ riêng biệt như trong văn học sau này Đấy chính

là chỗ phức tạp và khó khăn cho người nghiên cứu văn học trung đại Nhưng nếu nghiên cứu tiểu thuyết chương hồi chữ Hán Việt Nam trên quan điểm của

“văn học vùng” trong “tính hỗn dung thể loại” một cách sinh động, chúng ta

sẽ tránh được những nhận định áp đặt, khiên cưỡng Hy vọng chúng ta sẽ trở lại vấn đề này trong một dịp khác, ngõ hầu tìm hiểu sâu hơn những giá trị còn

ẩn chứa trong loại hình văn học này

Chú thích:

(1) Trần Nghĩa (Chủ biên), Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, (tập III), NXB Thế giới,

Hà Nội, 1997

(2) Trần Nghĩa (Chủ biên), Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, (tập IV), NXB Thế giới,

Hà Nội, 1997

(3), (4) Trần Nghĩa (Chủ biên), Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, (tập III), NXB Thế giới, Hà Nội, 1997

(5) Trần Nghĩa (Chủ biên), Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam (tập IV), NXB Thế giới,

Hà Nội, 1997

(6) Tây Dương Gia Tô bí lục, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội, 1981

(7) Trương Thâu, Phan Bội Châu toàn tập (tập 4), NXB Thuận Hoá - Trung tâm Văn hoá ngôn ngữ Đông Tây, 2001.

Tài liệu tham khảo

[1] Đỗ Đức Dục, Tính cách điển hình trong “Hoàng Lê nhất thống chí”, Tạp chí Văn học, số 9, 1968

[2] Đặng Thanh Lê, Nghiên cứu văn học cổ trung đại Việt Nam trong mối quan hệ khu vực, Tạp chí Văn học, số 1, 1992

[3] Nguyễn Lộc, Văn học Việt Nam (Nửa cuối thế kỷ XVIII - hết thế kỷ XIX), (Tái bản) NXB Giáo dục, Hà Nội, 2001

[4] Nguyễn Đăng Na, Đặc điểm văn học Việt Nam trung đại, những vấn đề văn xuôi

tự sự, NXB Giáo dục, Hà Nội, 2002

[5] Trần Nghĩa (Chủ biên), Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, tập 1, NXB Thế giới, Hà Nội, 1997

Trang 6

Vũ Thanh Hà Tính chất hỗn dung chữ Hán Việt Nam, TR 25-30

[6] Trần Nghĩa (Chủ biên), Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, tập 3, NXB Thế giới, Hà Nội, 1997

[7] Trần Nghĩa (Chủ biên), Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam, tập 4, NXB Thế giới, Hà Nội, 1997

[8] B L Riptin, “Hoàng Lê nhất thống chí” và truyền thống của tiểu thuyết Viễn

Đông (Chu Nga dịch), Tạp chí Văn học, số 2, 1984

[9] Trần Đình Sử, Thi pháp văn học trung đại Việt Nam, NXB Đại học Quốc gia, Hà Nội, 2005

[10] Trần Nho Thìn, Văn học trung đại Việt Nam dưới góc nhìn văn hoá, NXB Giáo dục, Hà Nội, 2003

Summary

The mixed genre characteristics of chapter novel in

vietnamese - chinese

This writing studies “Mixed genre characteristics of chapter novel in Vietnamese - Chinese” This is a phenomenon of a huge genre, containing other several small genres, trace of unclear-cut into other literature genres to under-take peculiar functions of each genre

Ngày đăng: 23/07/2014, 13:21

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm