1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Luận văn hiện tượng chuyển ngữ trong giao tiếp của sinh viên học tiếng anh như một ngôn ngữ thứ 2 tại một trường Đại học Ở việt nam

75 0 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Code Switching in Communication of ESL Students at a University in Vietnam
Trường học Vietnam National University, Hanoi University of Languages & International Studies
Chuyên ngành English linguistics
Thể loại Thesis
Năm xuất bản 2018
Thành phố Hanoi
Định dạng
Số trang 75
Dung lượng 156,64 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

In Vietnam, after integrating into the world economy as well as creating new opportunities for other countries to invest and develop in Vietnam, English has become an indispensable langu

Trang 1

VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HA NOL

UNIVERSITY OF LANGUAGES & INTERNATIONAL STUDIES

FACULTY OF POST —- GRADUATE STUDIES

KH tt 4 0g tt

TRẢN HỎNG ĐIỆP

CODE SWITCHING IN COMMUNICATION OF ESL

STUDENTS AT A UNIVERSITY IN VIETNAM

(Hiện tượng chuyễn ngữ trong giao tiễn của sinh viên học tiéng

Anh nhw mot ugén ngit thir 2 tại một trưởng đại học ở Liệt Nam)

M.A MINOR PROGRAMME THESIS

Field : English linguistics Cude :8220201.01

Hanoi - 2018

Trang 2

CODE SWITCIIING IN COMMUNICATION OF ESL

STUDENTS ATA UNIVERSITY IN VIETNAM

(Hiện tượng chuyến nại trong giao tiếp của sinh viên học tiếng

Anh nhw mét ngôn ngữ thủ 2 tại một trường ä gi học ở Việt Nam)

MA.MINOR PROGRAMME TIIESIS

Field : English linguistics Code :8220201.01

Hanoi - 2018

Trang 3

DECLARATION

T declare that the material contained an Gs paper is the end result of my own research

Signature: TH HH rên

Trang 4

Portable Document Format

‘Test of English for International Communication

Tnicrmational Fnghsh Language Tesling Sysicm

The World Ilealth Organization The World Trade Organization Intemational Development Program

Trang 5

LIST OF FINGURES

Figure 1: frequency of using code swilching in conversation

LIST OF TABLES

Table 1: Topics for switching from Vietnamese to English

‘Table 2: Reasons for code-switchimg (proposed by Malik, 1994)

‘Table 3: Other reasons for code-switching (proposed by the respondents )

Table 4: The affect of code switching on language capability

Table 5: Types of code switching used in conversation of participants

vil

Trang 6

4.2 Result of question two: Which topic do ESI students switch? 20 4.3 Resulls of question three: What is the most common reason for code switching

4.3.8 It’s easier and saves time to use English sometimes 30

4.3.10, Feeling like native speakers 31

4.4 Result of question four: Does code switching facilitate interpersonal communication for students participating m the study? Ö32

4.5 Result of question five: Whattype of code switching often occurs in KSI

$.1 Recapitulaton ii dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae 1 38

5.2 LiMitAION eects sess HE HH0 110 1e ÖÒ39

REFERENCE

APPENDIX 1: RECORDING TRANSCRIPTS

Trang 7

TABLE OF CONTENTS

ACKNOWLEDGEMENT "¬—

1.2 The aims of the study 2

1.3 Research questions 0 cee eee "¬ ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae 2 1.4 Significance of the study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae wed

2.1.1 Definition of bilingualism 4

2.12 Type Qƒ bilngualiSi dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae 5 2.2.Borrowing and switclring chọn HH iu 6 2.3 Code and code switching dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae wed

2.3.2 Code switching: 7

3.1 Method of the StUởyÿ HH ae uu " 3.2 3etting of the study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae "

3.3 Pariicipants ofthe study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae we lB

CHAPTER IV: EINDING cee HH0 HH ren weld

4.1 Result of question one: How often do ESL students use code swilching

communicatlon? ieee tees ¬ eld

Trang 8

Also I would like lo express my appreciation to my lecturers who gave me

such valuable lessons and helped me in the process of data collection and data entry for doing this research I also acknowlege my thankfulness 10 all participants for their kind co-operation and for allowing me to access and gather the data from their online and daily communication, as well as their mail and inbox pages

Without their help, my paper will never be successful or the same

‘The deepest gratitude approves ta my parents who with their endless love and

care have most assistance and motivation me Lor the whole of my life Talso would

like w express my thanks to my own [amily for their support and care me all the

time

As last, I would like to send my deeply thanks to all my friends who kindly helped and cared and gave me the best motication and lift me up all the trouble for the rest of my life

Thanks to all of you

Trang 9

Also I would like lo express my appreciation to my lecturers who gave me

such valuable lessons and helped me in the process of data collection and data entry for doing this research I also acknowlege my thankfulness 10 all participants for their kind co-operation and for allowing me to access and gather the data from their online and daily communication, as well as their mail and inbox pages

Without their help, my paper will never be successful or the same

‘The deepest gratitude approves ta my parents who with their endless love and

care have most assistance and motivation me Lor the whole of my life Talso would

like w express my thanks to my own [amily for their support and care me all the

time

As last, I would like to send my deeply thanks to all my friends who kindly helped and cared and gave me the best motication and lift me up all the trouble for the rest of my life

Thanks to all of you

Trang 10

LIST OF FINGURES

Figure 1: frequency of using code swilching in conversation

LIST OF TABLES

Table 1: Topics for switching from Vietnamese to English

‘Table 2: Reasons for code-switchimg (proposed by Malik, 1994)

‘Table 3: Other reasons for code-switching (proposed by the respondents )

Table 4: The affect of code switching on language capability

Table 5: Types of code switching used in conversation of participants

vil

Trang 11

LIST OF FINGURES

Figure 1: frequency of using code swilching in conversation

LIST OF TABLES

Table 1: Topics for switching from Vietnamese to English

‘Table 2: Reasons for code-switchimg (proposed by Malik, 1994)

‘Table 3: Other reasons for code-switching (proposed by the respondents )

Table 4: The affect of code switching on language capability

Table 5: Types of code switching used in conversation of participants

vil

Trang 12

LIST OF FINGURES

Figure 1: frequency of using code swilching in conversation

LIST OF TABLES

Table 1: Topics for switching from Vietnamese to English

‘Table 2: Reasons for code-switchimg (proposed by Malik, 1994)

‘Table 3: Other reasons for code-switching (proposed by the respondents )

Table 4: The affect of code switching on language capability

Table 5: Types of code switching used in conversation of participants

vil

Trang 13

Portable Document Format

‘Test of English for International Communication

Tnicrmational Fnghsh Language Tesling Sysicm

The World Ilealth Organization The World Trade Organization Intemational Development Program

Trang 14

Portable Document Format

‘Test of English for International Communication

Tnicrmational Fnghsh Language Tesling Sysicm

The World Ilealth Organization The World Trade Organization Intemational Development Program

Trang 15

TABLE OF CONTENTS

ACKNOWLEDGEMENT "¬—

1.2 The aims of the study 2

1.3 Research questions 0 cee eee "¬ ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae 2 1.4 Significance of the study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae wed

2.1.1 Definition of bilingualism 4

2.12 Type Qƒ bilngualiSi dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae 5 2.2.Borrowing and switclring chọn HH iu 6 2.3 Code and code switching dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae wed

2.3.2 Code switching: 7

3.1 Method of the StUởyÿ HH ae uu " 3.2 3etting of the study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae "

3.3 Pariicipants ofthe study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae we lB

CHAPTER IV: EINDING cee HH0 HH ren weld

4.1 Result of question one: How often do ESL students use code swilching

communicatlon? ieee tees ¬ eld

Trang 16

CIIAPTERI: INTRODUCTION

1.1.Introduction

In all language im all over the worlds, English is chosen and considered one of

the most important and official languages In fact, English is considered an intermediate language, a language that is used in most international organization such as the United Nations, non-governmental organizations, WHO, WTO and

it is also frequently used in all important meetings among the nations as well as

economies of many countries around the world That is also the reason why English has become a compulsory language in many countries Thanks to languages, especially English, many people in the world can exchange

infonnation and communicate with each other Communicating effectively in English helps us to learn and access new social, political enviroments, so leaming English is also a must and necessity for all students in all over the world In Vietnam, after integrating into the world economy as well as creating new

opportunities for other countries to invest and develop in Vietnam, English has become an indispensable language of communication and English is mtroduced

into the curnculum as a compulsory subject in all schools, colleges and universities, even in Vietnamese organizalions Students who can speak Engish

are always able to get a good job with very high wages In fact, Vietnamese

students have been investing time, money and energy in learning English Today,

im the community of English speakers and leamers, the language exchange styles such as“ '['6 rat sorry cau, nhumg to khong thé come” or “ Tớ được có 4 điểm và tớ

thật sự khéng understand lắm” ar “ Mai có bài speaking fcst dây sậu di lam

cxercisc chưa?” are very common in conversations This phenomenon-code

switching is really widespread in bilingual speech, especially in communication of English as Second Language or ESL students and considered one of the most

intringuing linguistic phenomena in multilingual communities Bilinguals will

Trang 17

Also I would like lo express my appreciation to my lecturers who gave me

such valuable lessons and helped me in the process of data collection and data entry for doing this research I also acknowlege my thankfulness 10 all participants for their kind co-operation and for allowing me to access and gather the data from their online and daily communication, as well as their mail and inbox pages

Without their help, my paper will never be successful or the same

‘The deepest gratitude approves ta my parents who with their endless love and

care have most assistance and motivation me Lor the whole of my life Talso would

like w express my thanks to my own [amily for their support and care me all the

time

As last, I would like to send my deeply thanks to all my friends who kindly helped and cared and gave me the best motication and lift me up all the trouble for the rest of my life

Thanks to all of you

Trang 18

LIST OF FINGURES

Figure 1: frequency of using code swilching in conversation

LIST OF TABLES

Table 1: Topics for switching from Vietnamese to English

‘Table 2: Reasons for code-switchimg (proposed by Malik, 1994)

‘Table 3: Other reasons for code-switching (proposed by the respondents )

Table 4: The affect of code switching on language capability

Table 5: Types of code switching used in conversation of participants

vil

Trang 19

considered a special and interesting phenomenon The change {rom Vietnamese Lo

English or code switching has been widespreading among the youth and the most popular times is in 2000s when English was put in to the throne and regarded as a second important and indispensable language for Asian youth in general and

Vietnam in particular Today, Vietamese students are using code sswitching and

switchmg from Vietnamese to Knglish as a way of as an indispensable natural way

of communicating in daily life and the use of code switching, is not restricted or obeyed with any language structures or rules Thus, the purpose of this research is

lo identily the frequecy, reason as well as the type for using code switching, Data

used for the research is from daily conversation of ESL students Based on the theories of Malik and Poplack, and quantiative and qualitative methods, the result

of the research shows that code switching is a very common phenomenon in everyday communication of ESL students ‘The type of code switching used by

conversationers is varied, most commonly is intra-sentential switching And the most reasons explaining why FSI students switch everyday are that sometimes

they Lick of facility and sometimes they as all the sudden forget the lopies related

lo the lopics speaking However, using CS does nol allcel their communicationg

skill Instead, it builds the strength and confidence in their speaking skill

Trang 20

considered a special and interesting phenomenon The change {rom Vietnamese Lo

English or code switching has been widespreading among the youth and the most popular times is in 2000s when English was put in to the throne and regarded as a second important and indispensable language for Asian youth in general and

Vietnam in particular Today, Vietamese students are using code sswitching and

switchmg from Vietnamese to Knglish as a way of as an indispensable natural way

of communicating in daily life and the use of code switching, is not restricted or obeyed with any language structures or rules Thus, the purpose of this research is

lo identily the frequecy, reason as well as the type for using code switching, Data

used for the research is from daily conversation of ESL students Based on the theories of Malik and Poplack, and quantiative and qualitative methods, the result

of the research shows that code switching is a very common phenomenon in everyday communication of ESL students ‘The type of code switching used by

conversationers is varied, most commonly is intra-sentential switching And the most reasons explaining why FSI students switch everyday are that sometimes

they Lick of facility and sometimes they as all the sudden forget the lopies related

lo the lopics speaking However, using CS does nol allcel their communicationg

skill Instead, it builds the strength and confidence in their speaking skill

Trang 21

CIIAPTERI: INTRODUCTION

1.1.Introduction

In all language im all over the worlds, English is chosen and considered one of

the most important and official languages In fact, English is considered an intermediate language, a language that is used in most international organization such as the United Nations, non-governmental organizations, WHO, WTO and

it is also frequently used in all important meetings among the nations as well as

economies of many countries around the world That is also the reason why English has become a compulsory language in many countries Thanks to languages, especially English, many people in the world can exchange

infonnation and communicate with each other Communicating effectively in English helps us to learn and access new social, political enviroments, so leaming English is also a must and necessity for all students in all over the world In Vietnam, after integrating into the world economy as well as creating new

opportunities for other countries to invest and develop in Vietnam, English has become an indispensable language of communication and English is mtroduced

into the curnculum as a compulsory subject in all schools, colleges and universities, even in Vietnamese organizalions Students who can speak Engish

are always able to get a good job with very high wages In fact, Vietnamese

students have been investing time, money and energy in learning English Today,

im the community of English speakers and leamers, the language exchange styles such as“ '['6 rat sorry cau, nhumg to khong thé come” or “ Tớ được có 4 điểm và tớ

thật sự khéng understand lắm” ar “ Mai có bài speaking fcst dây sậu di lam

cxercisc chưa?” are very common in conversations This phenomenon-code

switching is really widespread in bilingual speech, especially in communication of English as Second Language or ESL students and considered one of the most

intringuing linguistic phenomena in multilingual communities Bilinguals will

Trang 22

CIIAPTERI: INTRODUCTION

1.1.Introduction

In all language im all over the worlds, English is chosen and considered one of

the most important and official languages In fact, English is considered an intermediate language, a language that is used in most international organization such as the United Nations, non-governmental organizations, WHO, WTO and

it is also frequently used in all important meetings among the nations as well as

economies of many countries around the world That is also the reason why English has become a compulsory language in many countries Thanks to languages, especially English, many people in the world can exchange

infonnation and communicate with each other Communicating effectively in English helps us to learn and access new social, political enviroments, so leaming English is also a must and necessity for all students in all over the world In Vietnam, after integrating into the world economy as well as creating new

opportunities for other countries to invest and develop in Vietnam, English has become an indispensable language of communication and English is mtroduced

into the curnculum as a compulsory subject in all schools, colleges and universities, even in Vietnamese organizalions Students who can speak Engish

are always able to get a good job with very high wages In fact, Vietnamese

students have been investing time, money and energy in learning English Today,

im the community of English speakers and leamers, the language exchange styles such as“ '['6 rat sorry cau, nhumg to khong thé come” or “ Tớ được có 4 điểm và tớ

thật sự khéng understand lắm” ar “ Mai có bài speaking fcst dây sậu di lam

cxercisc chưa?” are very common in conversations This phenomenon-code

switching is really widespread in bilingual speech, especially in communication of English as Second Language or ESL students and considered one of the most

intringuing linguistic phenomena in multilingual communities Bilinguals will

Trang 23

TABLE OF CONTENTS

ACKNOWLEDGEMENT "¬—

1.2 The aims of the study 2

1.3 Research questions 0 cee eee "¬ ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae 2 1.4 Significance of the study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae wed

2.1.1 Definition of bilingualism 4

2.12 Type Qƒ bilngualiSi dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae 5 2.2.Borrowing and switclring chọn HH iu 6 2.3 Code and code switching dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae wed

2.3.2 Code switching: 7

3.1 Method of the StUởyÿ HH ae uu " 3.2 3etting of the study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae "

3.3 Pariicipants ofthe study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae we lB

CHAPTER IV: EINDING cee HH0 HH ren weld

4.1 Result of question one: How often do ESL students use code swilching

communicatlon? ieee tees ¬ eld

Trang 24

Portable Document Format

‘Test of English for International Communication

Tnicrmational Fnghsh Language Tesling Sysicm

The World Ilealth Organization The World Trade Organization Intemational Development Program

Trang 25

considered a special and interesting phenomenon The change {rom Vietnamese Lo

English or code switching has been widespreading among the youth and the most popular times is in 2000s when English was put in to the throne and regarded as a second important and indispensable language for Asian youth in general and

Vietnam in particular Today, Vietamese students are using code sswitching and

switchmg from Vietnamese to Knglish as a way of as an indispensable natural way

of communicating in daily life and the use of code switching, is not restricted or obeyed with any language structures or rules Thus, the purpose of this research is

lo identily the frequecy, reason as well as the type for using code switching, Data

used for the research is from daily conversation of ESL students Based on the theories of Malik and Poplack, and quantiative and qualitative methods, the result

of the research shows that code switching is a very common phenomenon in everyday communication of ESL students ‘The type of code switching used by

conversationers is varied, most commonly is intra-sentential switching And the most reasons explaining why FSI students switch everyday are that sometimes

they Lick of facility and sometimes they as all the sudden forget the lopies related

lo the lopics speaking However, using CS does nol allcel their communicationg

skill Instead, it builds the strength and confidence in their speaking skill

Trang 26

CIIAPTERI: INTRODUCTION

1.1.Introduction

In all language im all over the worlds, English is chosen and considered one of

the most important and official languages In fact, English is considered an intermediate language, a language that is used in most international organization such as the United Nations, non-governmental organizations, WHO, WTO and

it is also frequently used in all important meetings among the nations as well as

economies of many countries around the world That is also the reason why English has become a compulsory language in many countries Thanks to languages, especially English, many people in the world can exchange

infonnation and communicate with each other Communicating effectively in English helps us to learn and access new social, political enviroments, so leaming English is also a must and necessity for all students in all over the world In Vietnam, after integrating into the world economy as well as creating new

opportunities for other countries to invest and develop in Vietnam, English has become an indispensable language of communication and English is mtroduced

into the curnculum as a compulsory subject in all schools, colleges and universities, even in Vietnamese organizalions Students who can speak Engish

are always able to get a good job with very high wages In fact, Vietnamese

students have been investing time, money and energy in learning English Today,

im the community of English speakers and leamers, the language exchange styles such as“ '['6 rat sorry cau, nhumg to khong thé come” or “ Tớ được có 4 điểm và tớ

thật sự khéng understand lắm” ar “ Mai có bài speaking fcst dây sậu di lam

cxercisc chưa?” are very common in conversations This phenomenon-code

switching is really widespread in bilingual speech, especially in communication of English as Second Language or ESL students and considered one of the most

intringuing linguistic phenomena in multilingual communities Bilinguals will

Trang 27

considered a special and interesting phenomenon The change {rom Vietnamese Lo

English or code switching has been widespreading among the youth and the most popular times is in 2000s when English was put in to the throne and regarded as a second important and indispensable language for Asian youth in general and

Vietnam in particular Today, Vietamese students are using code sswitching and

switchmg from Vietnamese to Knglish as a way of as an indispensable natural way

of communicating in daily life and the use of code switching, is not restricted or obeyed with any language structures or rules Thus, the purpose of this research is

lo identily the frequecy, reason as well as the type for using code switching, Data

used for the research is from daily conversation of ESL students Based on the theories of Malik and Poplack, and quantiative and qualitative methods, the result

of the research shows that code switching is a very common phenomenon in everyday communication of ESL students ‘The type of code switching used by

conversationers is varied, most commonly is intra-sentential switching And the most reasons explaining why FSI students switch everyday are that sometimes

they Lick of facility and sometimes they as all the sudden forget the lopies related

lo the lopics speaking However, using CS does nol allcel their communicationg

skill Instead, it builds the strength and confidence in their speaking skill

Trang 28

TABLE OF CONTENTS

ACKNOWLEDGEMENT "¬—

1.2 The aims of the study 2

1.3 Research questions 0 cee eee "¬ ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae 2 1.4 Significance of the study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae wed

2.1.1 Definition of bilingualism 4

2.12 Type Qƒ bilngualiSi dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae 5 2.2.Borrowing and switclring chọn HH iu 6 2.3 Code and code switching dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae wed

2.3.2 Code switching: 7

3.1 Method of the StUởyÿ HH ae uu " 3.2 3etting of the study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae "

3.3 Pariicipants ofthe study dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae we lB

CHAPTER IV: EINDING cee HH0 HH ren weld

4.1 Result of question one: How often do ESL students use code swilching

communicatlon? ieee tees ¬ eld

Trang 29

LIST OF FINGURES

Figure 1: frequency of using code swilching in conversation

LIST OF TABLES

Table 1: Topics for switching from Vietnamese to English

‘Table 2: Reasons for code-switchimg (proposed by Malik, 1994)

‘Table 3: Other reasons for code-switching (proposed by the respondents )

Table 4: The affect of code switching on language capability

Table 5: Types of code switching used in conversation of participants

vil

Trang 30

4.2 Result of question two: Which topic do ESI students switch? 20 4.3 Resulls of question three: What is the most common reason for code switching

4.3.8 It’s easier and saves time to use English sometimes 30

4.3.10, Feeling like native speakers 31

4.4 Result of question four: Does code switching facilitate interpersonal communication for students participating m the study? Ö32

4.5 Result of question five: Whattype of code switching often occurs in KSI

$.1 Recapitulaton ii dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae 1 38

5.2 LiMitAION eects sess HE HH0 110 1e ÖÒ39

REFERENCE

APPENDIX 1: RECORDING TRANSCRIPTS

Trang 31

CIIAPTERI: INTRODUCTION

1.1.Introduction

In all language im all over the worlds, English is chosen and considered one of

the most important and official languages In fact, English is considered an intermediate language, a language that is used in most international organization such as the United Nations, non-governmental organizations, WHO, WTO and

it is also frequently used in all important meetings among the nations as well as

economies of many countries around the world That is also the reason why English has become a compulsory language in many countries Thanks to languages, especially English, many people in the world can exchange

infonnation and communicate with each other Communicating effectively in English helps us to learn and access new social, political enviroments, so leaming English is also a must and necessity for all students in all over the world In Vietnam, after integrating into the world economy as well as creating new

opportunities for other countries to invest and develop in Vietnam, English has become an indispensable language of communication and English is mtroduced

into the curnculum as a compulsory subject in all schools, colleges and universities, even in Vietnamese organizalions Students who can speak Engish

are always able to get a good job with very high wages In fact, Vietnamese

students have been investing time, money and energy in learning English Today,

im the community of English speakers and leamers, the language exchange styles such as“ '['6 rat sorry cau, nhumg to khong thé come” or “ Tớ được có 4 điểm và tớ

thật sự khéng understand lắm” ar “ Mai có bài speaking fcst dây sậu di lam

cxercisc chưa?” are very common in conversations This phenomenon-code

switching is really widespread in bilingual speech, especially in communication of English as Second Language or ESL students and considered one of the most

intringuing linguistic phenomena in multilingual communities Bilinguals will

Trang 32

CIIAPTERI: INTRODUCTION

1.1.Introduction

In all language im all over the worlds, English is chosen and considered one of

the most important and official languages In fact, English is considered an intermediate language, a language that is used in most international organization such as the United Nations, non-governmental organizations, WHO, WTO and

it is also frequently used in all important meetings among the nations as well as

economies of many countries around the world That is also the reason why English has become a compulsory language in many countries Thanks to languages, especially English, many people in the world can exchange

infonnation and communicate with each other Communicating effectively in English helps us to learn and access new social, political enviroments, so leaming English is also a must and necessity for all students in all over the world In Vietnam, after integrating into the world economy as well as creating new

opportunities for other countries to invest and develop in Vietnam, English has become an indispensable language of communication and English is mtroduced

into the curnculum as a compulsory subject in all schools, colleges and universities, even in Vietnamese organizalions Students who can speak Engish

are always able to get a good job with very high wages In fact, Vietnamese

students have been investing time, money and energy in learning English Today,

im the community of English speakers and leamers, the language exchange styles such as“ '['6 rat sorry cau, nhumg to khong thé come” or “ Tớ được có 4 điểm và tớ

thật sự khéng understand lắm” ar “ Mai có bài speaking fcst dây sậu di lam

cxercisc chưa?” are very common in conversations This phenomenon-code

switching is really widespread in bilingual speech, especially in communication of English as Second Language or ESL students and considered one of the most

intringuing linguistic phenomena in multilingual communities Bilinguals will

Trang 33

Also I would like lo express my appreciation to my lecturers who gave me

such valuable lessons and helped me in the process of data collection and data entry for doing this research I also acknowlege my thankfulness 10 all participants for their kind co-operation and for allowing me to access and gather the data from their online and daily communication, as well as their mail and inbox pages

Without their help, my paper will never be successful or the same

‘The deepest gratitude approves ta my parents who with their endless love and

care have most assistance and motivation me Lor the whole of my life Talso would

like w express my thanks to my own [amily for their support and care me all the

time

As last, I would like to send my deeply thanks to all my friends who kindly helped and cared and gave me the best motication and lift me up all the trouble for the rest of my life

Thanks to all of you

Trang 34

4.2 Result of question two: Which topic do ESI students switch? 20 4.3 Resulls of question three: What is the most common reason for code switching

4.3.8 It’s easier and saves time to use English sometimes 30

4.3.10, Feeling like native speakers 31

4.4 Result of question four: Does code switching facilitate interpersonal communication for students participating m the study? Ö32

4.5 Result of question five: Whattype of code switching often occurs in KSI

$.1 Recapitulaton ii dese ceceneesesevietaeseistaneesetereeaae 1 38

5.2 LiMitAION eects sess HE HH0 110 1e ÖÒ39

REFERENCE

APPENDIX 1: RECORDING TRANSCRIPTS

Trang 35

LIST OF FINGURES

Figure 1: frequency of using code swilching in conversation

LIST OF TABLES

Table 1: Topics for switching from Vietnamese to English

‘Table 2: Reasons for code-switchimg (proposed by Malik, 1994)

‘Table 3: Other reasons for code-switching (proposed by the respondents )

Table 4: The affect of code switching on language capability

Table 5: Types of code switching used in conversation of participants

vil

Trang 36

considered a special and interesting phenomenon The change {rom Vietnamese Lo

English or code switching has been widespreading among the youth and the most popular times is in 2000s when English was put in to the throne and regarded as a second important and indispensable language for Asian youth in general and

Vietnam in particular Today, Vietamese students are using code sswitching and

switchmg from Vietnamese to Knglish as a way of as an indispensable natural way

of communicating in daily life and the use of code switching, is not restricted or obeyed with any language structures or rules Thus, the purpose of this research is

lo identily the frequecy, reason as well as the type for using code switching, Data

used for the research is from daily conversation of ESL students Based on the theories of Malik and Poplack, and quantiative and qualitative methods, the result

of the research shows that code switching is a very common phenomenon in everyday communication of ESL students ‘The type of code switching used by

conversationers is varied, most commonly is intra-sentential switching And the most reasons explaining why FSI students switch everyday are that sometimes

they Lick of facility and sometimes they as all the sudden forget the lopies related

lo the lopics speaking However, using CS does nol allcel their communicationg

skill Instead, it builds the strength and confidence in their speaking skill

Trang 37

considered a special and interesting phenomenon The change {rom Vietnamese Lo

English or code switching has been widespreading among the youth and the most popular times is in 2000s when English was put in to the throne and regarded as a second important and indispensable language for Asian youth in general and

Vietnam in particular Today, Vietamese students are using code sswitching and

switchmg from Vietnamese to Knglish as a way of as an indispensable natural way

of communicating in daily life and the use of code switching, is not restricted or obeyed with any language structures or rules Thus, the purpose of this research is

lo identily the frequecy, reason as well as the type for using code switching, Data

used for the research is from daily conversation of ESL students Based on the theories of Malik and Poplack, and quantiative and qualitative methods, the result

of the research shows that code switching is a very common phenomenon in everyday communication of ESL students ‘The type of code switching used by

conversationers is varied, most commonly is intra-sentential switching And the most reasons explaining why FSI students switch everyday are that sometimes

they Lick of facility and sometimes they as all the sudden forget the lopies related

lo the lopics speaking However, using CS does nol allcel their communicationg

skill Instead, it builds the strength and confidence in their speaking skill

Ngày đăng: 16/08/2025, 22:24

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w