I. GENERAL RULES QUY ĐỊNH CHUNG 6 1. Purpose Mục đích 6 2. Definition Định nghĩa 6 3. Scope Nhiệm Vụ 6 4. Reference Documents Tài Liệu Liên Quan 7 5. Responsibilities Trách Nhiệm 7 6. Permit To Work (PTW) And Job Safety Analysis (JSA) Giấy Phép Làm Việc Và Phân Tích Rủi Ro An Toàn 8 II. PREPARATION CÔNG TÁC CHUẨN BỊ 9 1. Road Layout Mặt bằng đường 9 2. Organization Chart For Site Sơ Dồ Tổ Chức 10 3. Construction Equipment and Tool Thiết bị và dụng cụ thi công 11 4. Manpower Plan Huy Dộng Nhân Lực 12 5. Materials Vật Liệu 13 6. Construction schedule Tiến độ thi công 13 III.DETAILS CONTRUCTION THI CÔNG CHI TIẾT 13 1. Construction Sequence Trình Tự Thi Công 13 2. Detail Contruction Sequence Chi Tiết Các Bước Thi Công 15 IV. QUALITY CONTROL QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG 23 1. Quality Control Kiểm Soát Chất Lượng 23 2. Sampling Testing Kiểm tra mẫu 24 V. SAFETY CONTROL KIỂM SOÁT AN TOÀN 24 1. Electrical safety rules Quy tắc an toàn điện 25 2. Safety rules on fire prevention and fighting Quy tắc an toàn cháy nổ 26 3. Waste management Quản lý chất thải 26 4. Public hygiene management Quản lý khi thải 27 VI. RISK MANAGEMENT QUẢN LÝ RỦI RO 27 VII. NIGHT SHIFT WORK CÔNG VIỆC LÀM CA ĐÊM 28
Trang 1Gianluca Scarcella 2021.12.31 10:55:24 +07'00'
Trang 2The following required information is minimum requirement which need to be
updated each time the document is changed
Review Frequency : As required
WORKS
List of Qualified Approvers : Refer to Cover Page
Locations of Controlled Copies: TPSK EDMS
Management of Change : ☐ Internal (MOC No.)
☐ External (Project Correspondence No.) ☒ New issue
Related Documents : Document Number Document Title
Trang 4CONSTRUCTION MANAGER
APPROVED APPROVED WITH COMMENTS REJECTED
SIGNATURE/ date
APPROVED APPROVED WITH COMMENTS REJECTED
SIGNATURE/ date
APPROVED APPROVED WITH COMMENTS REJECTED
SIGNATURE/ date
APPROVED APPROVED WITH COMMENTS
SIGNATURE/ date
APPROVED APPROVED WITH COMMENTS
SIGNATURE/ date
Gianluca Scarcella 2021.12.31 10:55:09 +07'00'
Trang 56 Permit To Work (PTW) And Job Safety Analysis (JSA)/ Giấy Phép Làm Việc Và
3 Construction Equipment and Tool / Thiết bị và dụng cụ thi công 11
2. Detail Contruction Sequence / Chi Tiết Các Bước Thi Công 15
2 Safety rules on fire prevention and fighting/ Quy tắc an toàn cháy nổ 26
Trang 6standards and HSSE requirements of LSP Complex Project / Mục đích của biện pháp
thi công này là để mô tả phương pháp luận liên quan đến cách thi công xây dựng nói chung và chi tiết các bước cần thực hiện để đáp ứng các tiêu chuẩn kỹ thuật và các yêu cầu của HSSE của Dự án LSP Complex
2 Definition / Định nghĩa
Unless the context otherwise requires, the following words and expression appearing
in this document will have the meaning assigned to them as follows/ Trừ khi có yêu
cầu khác, các từ và biểu thức sau xuất hiện trong tài liệu này sẽ có nghĩa được gán cho chúng như sau:
PROJECT :Petrochemical Complex in South of Vietnam Project LSP or COMPANY :Long Son Petrochemicals Co., Ltd
TPSK or CONTRACTOR
:Consortium of Technip Geoproduction (M) Sdn Bhd Technip Stone & Webster Process Technology, Inc and SK Engineering & Construction Co., Ltd Contractor
- EPC contractor of A1 package – Olefins plant of Petrochemical Complex in South of
Vietnam Project/ Biện pháp thi công này bao gồm các công việc liên quan đến thi công xây
dựng đường bê tông trong gói A1 – Nhà máy Olefins được thực hiện bởi nhà thầu phụ PTSC thuộc tổng thầu TPSK của dự án tổ hợp hóa dầu ở Nam Việt Nam
Primary and Secondary concrete Road works including the preparing of the materials, construction equipment, excavation, loading & transportation of excavated material, compacting existing ground, sub-base layer, spreading Polyethylene 0.4mm Thk
layer, rebar work, Joints for road and concrete work./ Công tác thi công đường chính,
Trang 74 Reference Documents / Tài Liệu Liên Quan
Project specifications / Tiêu chuẩn dự án:
036909C-1000-MS-1700-0001 Technical Specification for Civil Works
036909C-1000-DW-1702-0001 General Notes For Concrete Works
036909C-1000-JSD-1700-0001 Job Design Specification for Foundations and Structures OL1-2K20-0001-1-Construction Standard For Reinforce Concrete Works (1000-STC-1790-0001)
OL1-2K20-0002-1-Standard Construction Drawings For Underground Systems STC-1490-0001)
(1000-OL1-2K27-0001 Roads, Paving And Finishing Layout
TSI-1125 Road design Update Asphalt to Concrete - BLOCK B and FLARE-Rev1
5 Responsibilities / Trách Nhiệm
5.1 Sub-contractor/ Nhà Thầu Phụ
The sub-contractor is responsible for ensuring to construct the mentioned items in this
method statement according to the quality, safety and progress of the project / Nhà thầu
phụ có trách nhiệm đảm bảo xây dựng các hạng mục được đề cập trong biện pháp thi công này theo chất lượng, an toàn và tiến độ của dự án
Subcontractors are responsible for mobilizing skilled workers to ensure the construction
works is carried out properly and smoothly/ Nhà thầu phụ có trách nhiệm huy động những
công nhân có tay nghề để đảm bảo các công tác xây dựng được thực thi đúng và trôi chảy
Sub-Contractor personnel shall monitor the works in progress to assure compliance with
project requirement during construction./ Nhà thầu phụ giám sát tiến trình công việc để
đảm bảo làm đúng với các yêu cầu của dự án trong quá trình xây dựng
Sub-Contractor shall comply with all requirements as set forth in the drawing, specification, QA/QC, safety and applicable code and standard for construction and completeness on
executed works./ Nhà thầu phụ tuân theo tất cả yêu cầu bao gồm bản vẽ, đặc điểm kỹ
thuật, Chất lượng, an toàn và mã code cũng như tiêu chuẩn để xây dựng và hoàn thành công việc
Trang 8The contractor shall be review and Coordinate with the Owner approved the method
statement for construction of the items mentioned in this method statement./ Tổng thầu sẽ
xem xét và phối hợp với Chủ Đầu Tư thông qua Biện Pháp thi công cho việc thi công các hạng mục được đề cập trong biện pháp thi công này
The contractor is responsible to coordinate with the Owner in preparing and handing over
the site to the subcontractor to carry out the construction works./ Tổng thầu có trách nhiệm
phối hợp với Chủ đầu tư để chuẩn bị và bàn giao mặt bằng cho nhà thầu phụ để thực hiện các công tác thi công xây dựng
The contractor shall be coordinated with Owner to review/ approve JSA/PTW to perform
construction works./ Tổng thầu phối hợp với Chủ đầu tư xem xét/ thông qua JSA/PTW để
thực hiện công tác thi công xây dựng
Contractor is responsible for checking and acceptance after completing the work to ensure
the construction items comply with the design drawings and technical specification./ Tổng
thầu có trách nhiệm nghiệm thu sau khi hoàn thành công việc để đảm bảo các hạng mục xây dựng đúng với bản vẽ thiết kế và chỉ dẫn kỹ thuật
Contractor is responsible for arranging a temporary storage area for excavated material /
Tổng thầu có trách nhiệm bố trí khu chứa tạm vật liệu đất đào
5.3 Owner / Chủ Đầu Tư
The Owner shall be responsible for witness / Inspecting works in accordance with the
technical specification./ Chủ đầu tư chứng kiến/ Kiểm tra việc thực hiện các công việc xây
dựng đúng yêu cầu kỹ thuật
6 Permit To Work (PTW) And Job Safety Analysis (JSA)/ Giấy Phép Làm Việc Và Phân Tích Rủi Ro An Toàn
Sub-contractor shall prepare and apply for PWT before commencing work./ Nhà thầu phụ
phải chuẩn bị và xin giấy phép làm việc trước khi triển khai công việc
The PTW and JSA to be preparation and application as below:/ PTW và JSA sẽ được
chuẩn bị và gửi đi gồm có:
PTW for Hot Work/ PTW cho các công việc phát sinh nhiệt
PTW for Cold Work/ PTW cho các công việc không phát sinh nhiệt
Job Safety Analysis/ Phân tích an toàn công việc
Trang 9All the PTW/JSA shall be developed for guidelines of involve persons and shall be prepared
and approved by Contractor/Owner before work./ Tất cả PTW/JSA được dùng để hướng
dẫn cho những người liên quan và sẽ được chuẩn bị/thông qua bởi Tổng Thầu/CĐT trước khi bắt đầu công việc
II PREPARATION / CÔNG TÁC CHUẨN BỊ
1 Road Layout / Mặt bằng đường
ROAD LAYOUT BLOCK B
PTSC SCOPE TO
BE ADJUSTED ACC TO
BATTERY LIMIT LINES
Trang 10ROAD LAYOUT ZONE 5F
2 Organization Chart For Site / Sơ Dồ Tổ Chức
CIVIL ORGANIZATION CHART
Trang 113 Construction Equipment and Tool / Thiết bị và dụng cụ thi công
Prior to using any construction equipment and tool at site, it will be inspected and certified
by TPSK HSE Inspector / Trước khi sử dụng bất kỳ thiết bị dụng cụ nào tại công trường,
nó sẽ được kiểm tra và chứng nhận bởi bộ phận an toàn của TPSK
Regular maintenance will be made by all construction equipments and tools / Bảo
dưỡng thường xuyên sẽ được thực hiện cho tất cả các thiết bị và dụng cụ thi công
All operators and drivers are to be educated with valid driver's license/operator's
license or permit from concerned government agency / Tất cả các lái xe phải được đào
tạo có giấy phép lái xe / giấy phép lái xe hợp lệ hoặc giấy phép từ cơ quan chính phủ
có liên quan
Only authorized drivers and operators are allowed to operate equipment / Chỉ những
người lái xe và người vận hành được ủy quyền mới được phép vận hành thiết bị
Only authorized signalman (have training certificate from Licensed training agency or
training by TPSK) will be assigned together with the driver or operator / Chỉ người báo
hiệu được ủy quyền (có chứng chỉ đào tạo từ cơ quan đào tạo được cấp phép hoặc đào tạo bởi TPSK) mới được chỉ định cùng với người lái xe hoặc người điều hành
List of Machinery and Equipment / Danh sách máy móc, thiết bị
No Equipment &
Trang 1210 Portable wood
4 Manpower Plan / Huy Dộng Nhân Lực
Contractor will mobilize sufficient qualified engineer as well as tranined/skilled worker
to meet project requirement about safety, quality and schedule / Nhà thầu sẽ huy động
đủ kỹ sư có trình độ cũng như công nhân được đào tạo lành nghề để đáp ứng yêu cầu của dự án về an toàn, chất lượng và tiến độ
Any person from Contractor before come to work will be trained/instructed to understand clearly project safety policy, quality requirements and other approved
project procedures / Bất kỳ người nào từ Nhà thầu trước khi đi làm sẽ được đào tạo,
hướng dẫn để hiểu rõ chính sách an toàn dự án, yêu cầu chất lượng và các thủ tục dự
án được phê duyệt khác
Prior to working any work at site, all workers will be trained safety and certified by
TPSK HSE / Trước khi làm việc bất kỳ công việc nào tại công trường, tất cả công nhân
sẽ được đào tạo về an toàn và được chứng nhận bởi TPSK HSE
All workers must to have name card for work on the site./ Tất cả công nhân phải có thẻ
tên khi công việc trên công trường
List of person/Danh sách nhân sự dự kiến
Operating construction equipment
/Vận hành thiết bị thi công
Trang 13All material shall conform to the appropriate specification or standards listed above
unless/otherwise approved by TPSK/ Tất cả các vật liệu phải tuân theo các đặc điểm
kỹ thuật hoặc tiêu chuẩn phù hợp được liệt kê ở trên trừ khi / được TPSK chấp thuận
All material shall either carry a quality certificate from the approved source and be tested
to the satisfaction and approval of TPSK /Tất cả các vật liệu phải có chứng chỉ chất lượng
từ nguồn được phê duyệt hoặc được kiểm tra mức độ hài lòng và phê duyệt của TPSK
All materials needed and all equipment and tools required shall be slope responsibility
of TPSK / Tất cả các vật liệu cần thiết và tất cả các thiết bị và công cụ cần thiết được
chịu trách nhiệm bởi TPSK
All materials entering the site shall have Material Gate pass with full signature from
Authorized person of TPSK./ Tất cả các vật liệu mang vào công trường phải có thẻ vào
cổng được cấp bởi những người có trách nhiệm của TPSK
All materials entering the site shall fully comply with road instructrion in order to avoid
effect to others contractor/ Vật liệu được vận chuyển vào công trường phải tuân thủ
theo đường đi chỉ dẫn trong công trường LSP tránh ảnh hưởng đến các nhà thầu khác
Provide map access road for marterrial delivery / Cung cấp đường truy cập bản đồ để
giao vật liệu
6 Construction schedule / Tiến độ thi công
Construction schedule following to the general schedule of project and handling over
construction plan / Tiến dộ thi công theo tiến độ chung của dự án và tiến độ bàn giao mặt bằng
III DETAILS CONTRUCTION / THI CÔNG CHI TIẾT
1 Construction Sequence / Trình Tự Thi Công
The sequence of work will be in compliance with the chart as following / Trình tự công việc
sẽ tuân thủ theo biểu đồ như sau:
Trang 14CONFIRMATION SHEET PRIOR TO PAVING TO BE COMPLETED.
Trang 152 Detail Contruction Sequence / Chi Tiết Các Bước Thi Công
Step 1: Preparation work/ Bước 1: Công tác chuẩn bị
- Site survey of location of excavation areas, eccess road / Khảo sát vị trí khu vực đào,
đường vào
- Before commencement of the work, ascertain the location of all existing above and underground services at site by visual survey and reviewing the service layout drawing (if
available) / Trước khi bắt đầu công việc, hãy xác định vị trí của tất cả các dịch vụ ở bên
trên và ngầm hiện hữu tại công trường bằng cách khảo sát trực quan và xem xét bản vẽ
bố trí dịch vụ (nếu có)
- Establish the benchmark system for positioning, checking the location, level, alignment
and acceptance / Thiết lập hệ thống điểm chuẩn để định vị, kiểm tra vị trí, cao độ, điều
chỉnh và nghiệm thu
- Before commenment work, to ensure safety and other operation on site, the Contractor will always keep one lane for all vehicle to move and/or arrange, temporary road The barrier, road signs, beacon and employee to control and instruct for traffic shall be
arranged/ Trước khi làm việc, để đảm bảo an toàn và hoạt động khác trên công trường,
Nhà thầu sẽ luôn giữ một làn đường cho tất cả các phương tiện để di chuyển và / hoặc bố trí đường tạm thời Rào chắn, biển báo đường, đèn hiệu và nhân viên để kiểm soát và hướng dẫn giao thông sẽ được bố trí
- The water spray truck will be arranged to keep the ground is wet and reduce the flying
dust / Xe tải phun nước sẽ được bố trí để giữ cho mặt đất ẩm ướt và giảm bụi bay
- Equipment, tool checking/ mobilizing / Huy động, kiểm tra thiết bị, dụng cụ
- Manpower mobilization / Huy động nhân lực
Survey works /Công tác trắc đạc
Prior to the commencement of works, the surveyor will establish control points in suitable
location to control working area / Trước khi bắt đầu công trình, trắc đạc sẽ thiết lập các
điểm mốc ở vị trí phù hợp để kiểm soát khu vực làm việc
Center point coordinate must be set out by total station and marked by suitable stakes /
Tọa độ điểm trung tâm phải được setting bởi máy toàn đạc và được đánh dấu bằng các cọc phù hợp
Trang 16Survey work / Công tác trắc đạc:
Setting out and preparation / Định vị và chuẩn bị
Handover of benchmarks of project includes/ Bàn giao mốc tọa độ của dự án bao gồm:
Benchmark system provided by TPSK / Hệ thống mốc được bàn giao bởi TPSK
Axis plan / Trục
Secondary benchmark system / Hệ thống mốc cấp 2
When handed over work site, benchmark and drawing by TPSK, the sub-Contractor shall check the benchmark situation, axis and drawing then feed back to the Contractor in case
of having any difference and deficiency for the execution of the Works / Khi nhận bàn giao
công trường, điểm chuẩn và bản vẽ từ TPSK, Nhà thầu phụ sẽ kiểm tra tình hình điểm chuẩn, trục và bản vẽ sau đó phản hồi lại cho TPSK trong trường hợp có bất kỳ sự khác biệt và thiếu sót nào khi thi công Công trình
From the handed over benchmark, the sub-Contractor’s Surveyor shall build up secondary benchmark system (if necessary), method for protection and continuously control the movement of these benchmarks in the whole construction time The Contractor shall
handover them to the Client after the completion of the Project / Từ mốc bàn giao, trắc đạc
của Nhà thầu sẽ xây dựng hệ thống điểm chuẩn thứ cấp (nếu cần), phương pháp bảo vệ
và liên tục kiểm soát chuyển động của các điểm chuẩn này trong toàn bộ thời gian xây dựng Nhà thầu sẽ bàn giao chúng cho Khách hàng sau khi hoàn thành Dự án
Survey works/ công tác trắc đạc
Step 2: Leveling, excavation, loading and transport of excavated material to
specified dumping area outside the site (Approx 20km)/ San gạt mặt bằng, đào đất, bốc và vận chuyển vật liệu đào đến khu vực bãi thải bên ngoài công trường (khoảng 20km)
Prior commencement of levelling, excavation work, coordinates of concrete road will be set out and marked by using total station as well as checking ground level by auto level in reference to latest
revision of IFC drawing Trước khi bắt đầu công việc san gạt, đào đất khu vực làm đường, các tọa
độ của đường sẽ được đánh dấu bằng máy toàn đạc cũng như kiểm tra cao độ mặt đất bằng máy thủy bình theo bản vẽ sửa đổi mới nhất được duyệt