1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Báo cáo thực tập tốt nghiệp ngoại ngữ internship report

38 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Báo cáo thực tập tốt nghiệp ngoại ngữ Internship Report
Tác giả Le Minh Nhut
Người hướng dẫn Mrs. Duong Thi Diem Phuc
Trường học Vietnam National University Ho Chi Minh City - An Giang University
Chuyên ngành Foreign Languages
Thể loại Thực tập tốt nghiệp
Năm xuất bản 2020 - 2021
Thành phố An Giang
Định dạng
Số trang 38
Dung lượng 348 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Những bình luận này được đưa ra sau khi Tổng thống Donald Trump ám chỉ Mỹ sẽ gia hạn các cuộc đàm phán và đình chỉ c ác đ ợt tăng thuế theo lịch trình đối với hàng hóa Trung Quốc.. Trong

Trang 1

VIET NAM NATIONAL UNIVERSITY HO CHI MINH

AN GIANG UNIVERSITY FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES



FULL NAME: LE MINH NHUT STUDENT’S CODE: DTA176175

INTERNSHIP REPORT CLASS 18TA, ACADEMIC YEAR 2020 - 2021

INSTRUCTOR:

An Giang – 2021

Contents

HYPERLINK \l " INTRODUCTION 1

HYPERLINK \l " A DESCRIPTION OF INTERNSHIP COMPANY 2

HYPERLINK \l " 1 An Giang Radio – Television Station Introduction 2

HYPERLINK \l " 1.1 General information 2

Trang 2

HYPERLINK \l " 1.2 History of ATV 4

HYPERLINK \l " 1.3 Organization 6

HYPERLINK \l " 2 Satellite Team Introduction 7

HYPERLINK \l " 2.1 Overview 7

HYPERLINK \l " 2.2 The duties of Satellite Team 7

HYPERLINK \l " B THE INTERNSHIP ACTIVITIES 8

HYPERLINK \l " 1 Internship activities 8

HYPERLINK \l " 1.1 The first week 9

HYPERLINK \l " 1.2 The second week 12

HYPERLINK \l " 1.3 The third week 18

HYPERLINK \l " 1.4 The four week 23

HYPERLINK \l " 1.5 The last week 29

HYPERLINK \l " 2 Advantages, disadvantages and solutions 36

HYPERLINK \l " 2.1 Advantages 36

HYPERLINK \l " 2.2 Disadvantages 37

HYPERLINK \l " 2.3 Solution 37

HYPERLINK \l " 3 What we have gained from the internship 37

HYPERLINK \l " C CONCLUSION AND SUGGESTIONS 38

HYPERLINK \l " 1 Conclusion 38

HYPERLINK \l " 2 Suggestions 38

HYPERLINK \l " 2.1 Suggestions for ATV 38

HYPERLINK \l " 2.2 Suggestions for AGU and FFL 38

Trang 3

HYPERLINK \l " 2.3 Suggestions for English major students 38

In addition, I also received enthusiastic help from participating in the internship

at An Giang Radio-Television Station (ATV) Through this, I would like to sincerely thank the management board and all officers and employees in the company especially our mentor, Mrs Phung Thi Kim Ngoc, for creating favorable conditions for us to have the necessary practical knowledge During the internship period at ATV taking the very first step in the interpretation and translation field, we can practice several useful skills, including listening, public speaking, and teamwork in translating.

Second, we are truly honored to be trainees at ATV There were no words to express our gratitude to ATV, especially the ATV management board for creating all the best conditions for us in this internship successfully.

Thirdly, thank my teammates for helping me a lot during our internship, we have worked so well as a team and I really wish all the best for all of you.

Trang 4

Finally, We wish all the members of An Giang Radio-Television Station (ATV) always have good health and achieve many great successes in the works.

In general, due to the limited knowledge and ability, so it is unavoidable that there are shortcomings in interpretation and presentation still not good I look forward

to receiving the comments of teachers and the Board of Directors in the company to achieve better graduation reports.

LIST OF CHARTS, TABLES, AND PICTURES

Picture 1: An Giang Radio – Television Station

Picture 2: Official website of ATV

Picture 3: Logo of ATV

Picture 4: Satellite Team’s Office

Picture 5: Facilities of ST

Picture 6: Our internship group

Chart 1: Structural organization of ATV

LIST OF ABBREVIATIONS

AGU: An Giang University

ATV: An Giang Radio – Television Station

FFL: Faculty of Foreign Languages

ST: Satellite Team

Trang 5

An internship is a process in which students apply their learned knowledge to the reality of work, thereby helping students practice their career skills and Improve the experience themselves in the learning process This is also an important milestone before students apply for future jobs.

Furthermore, students will have the opportunity to experience and work in practical professional environments and thereby gain the necessary experience to improves The internship report consists of these following purposes:

Improve listening and speaking skills

Teamwork and problem solving

Manage time properly

AIMS OF THE REPORT

This report is our team's work and personal improvement at ATV, thereby summarizing our activities during the internship.

A DESCRIPTION OF INTERNSHIP COMPANY

1 An Giang Radio – Television Station Introduction

Picture 1: An Giang Radio – Television Station

1.1 General information

- Address: 852 Tran Hung Dao Street, Binh Khanh Ward, Long

Xuyen City, An Giang Province, Viet Nam.

Trang 6

- Television: Newsreel, The program “Southern Melodies”, “Music Show

for the Poor”, Documentaries, Weekend Sport News, films, cartoon and other

programs for children,…

- Cooperate with other units in and outside province such as “An Giang

hometown”, “ATV Warm Shelter”, “ATV supporting poor students”, “Artist and

An Giang”, Documentaries, Music.

- Especially, the Khmer Television has been taken into account and developed.

Radio programs:

- News: Morning, Afternoon and Evening news

- Live radio: “Health Advice”, “60 minutes with music”, “Helping the

farmers take care of the crops”, “Vietnamese folk opera program”,

- Categories: “Study and Follow the Ho Chi Minh Moral

Example”, “Commercial”, “Socio-economic Forum”, “Science and

Environment Information”, “Sports and Tourism”, “Sayings”,…

Picture 2: Official website of ATV

Trang 7

1.2 History of ATV

An Giang Radio and Television Station was established on September 2, 1977, as

a local Radio-Television Station in An Giang province of Vietnam, this station is under the People's Committee of An Giang province.

On September 2, 1977, at 5 am, the first radio program of An Giang Radio was established and broadcast on AM 1170 Khz in the area of Long Xuyen town - now Long Xuyen city.

On March 25, 1993, the People's Committee of the province decided to rename

An Giang Radio Station to An Giang Radio and Television Station but had not yet broadcast a television program, only focusing on collaboration with City Radio - Television Can Tho to improve radio quality.

On August 19, 1998, An Giang Radio - Television officially broadcast television

On January 2, 2012, the website of An Giang Radio and Radio Station was put into operation: https://www.atv.org.vn

In May 2013, the pilot broadcast of ATV2 was a Khmer ethnic-style channel broadcast on channel 8 VHF

Trang 8

On June 1, 2013, ATV2 channel officially broadcast with broadcast time 15/24h (05h00 - 12h00, 16h00 - 24h00) in Khmer language.

On April 1, 2018, ATV2 stopped broadcasting.

On January 1, 2019, ATV aired the channel in HD format.

On January 1, 2020, the official radio coverage was to broadcast FM at 93.1 MHz frequency in the Mekong Delta region.

Currently, the director is Nguyen Van Len.

Picture 3: Logo of ATV

1.3 Organization

Board of Directors

1 / Office of Administrative Organization

Head of department: Nguyen Xuan Bang

2 / Engineering Technology Department

Deputy Manager: Le Phuoc An

3 / Newsroom

Deputy Manager: Nguyen Cong Tinh

4 / Broadcasting room

Head of department: Pham Thi My Hang

5 / Documentary Film Room

Head of department: Lam Vo Trung Liem

6 / Entertainment Office

Trang 9

Head of department: Le Thanh Trung

7 / Department of Academic Affairs

Head of department: Chung Van Luong

8 / Program Room

Head of department: Nguyen Hien Duc

9 / Ethnicity Room

Deputy Manager: Chau Bol

Chart 1: Structural organization of ATV

2 Satellite Team Introduction

2.1 Overview

Satellite Team is under the management of the Program Department of ATV, with four staffs take responsibility for selecting and translating world news from English and Chinese to Vietnamese The working time is divided into two shifts: day shift and night shift The day shift has two news at noon and in the evening (6:30 p.m) The night shift is responsible for producing two news which broadcast in the morning (6:00 a.m) and the evening (10:30 p.m).

Picture 4: Satellite Team’s Office

2.2 The duties of Satellite Team

With an organization and a professional way of working with many years of experience in the media field, the daily job of members of the Satellite Team is listening, select, and translate some news from major channels NHK, CGTN, BBC, and CGTN into Vietnamese before being approved, edited and broadcasted.

Trang 10

Picture 5: Facilities of ST Picture

B THE INTERNSHIP ACTIVITIES

1 Internship activities

Our internship program officially started on February 24, 2021, and ended on April 14, 2021, we were divided into two smaller groups and got specific information about the entire internship program involves key skills such as English translation and speaking.

Picture 7: Our internship group

1.1 The first week

The first days we started working in small groups and received the first jobs, we were instructed to listen to news from NHK, CGTN, BBC, then write down what we heard We heard from the English version and then worked in groups to translate what

we heard into Vietnamese.

English:

EU, UK DEAL GIVES GRACE PERIOD FOR ECO CARS

The European Union and the United Kingdom have agreed on a grace period before placing full tariffs on hybrid and electric vehicles made with parts from outside the area The free trade deal struck between the two on Thursday aims to zero tariffs on goods traded between Britain and EU from January 1st But sufficient local content is needed to qualify, levies are imposed on cars with more than 45% of their parts are sourced from outside The two sides agree on a 6-year-phased approach for autos seen as eco-friendly vehicles with their ratio up to 60% of the outside parts will be tariff-free until 2023 It’ll be reduced 55% from 2024 to 2026 and reverse to 45% in 2027 The timeline might impact Japanese car-

makers such as Toyota Motor and Nissan Motor Their sample hybrid and electric vehicle oversea using major components imported from Japan This means the company needs to

Trang 11

raise their local content to avoid future tariffs

Tiếng Việt:

EU – ANH ĐẠT THỎA THUẬN VỀ THUẾ ĐỐI VỚI Ô TÔ

Liên minh Châu Âu và Vương Quốc Anh đã đ ồng ý gia hạn thời gian trước khi áp dụng các mức thuế đầy đủ đối với các dòng xe động cơ hybrid và xe điện có phụ tùng từ bên ngoài khu vực Thỏa thuận thương mại tự do được ký kết giữa hai bên vào hôm thứ năm hướng đến miễn thuế quan đối với hàng hóa được giao dịch giữa Anh và Eu từ ngày một tháng một Nhưng cần phải đáp ứng đủ yếu tố nội địa để đủ điều kiện hưởng ưu đãi Các loại thuế này được áp dụng đối với những chiếc xe có hơn 45% phụ tùng có nguồn gốc từ bên ngoài khu vực Hai bên cũng nhất trí về lộ trình 6 năm đối với dòng ô tô được xem là thân thiện môi trường với tỉ lệ lên đến 60% các phụ tùng từ ngoài khu vực sẽ được miễn thuế cho đến năm 2023 Mức này sẽ được giảm 55% từ năm 2024 đến năm 2026 và trở lại còn 45% vào nă m 2027 Thỏa thuận của Anh và EU có thể ảnh hưởng đến các nhà sản xuất

ô tô Nhật Bản như Toyota và Nissan Mẫu xe động cơ hybrid và xe điện của họ ở nước ngoài sử dụng các phụ tùng chủ yếu nhập khẩu từ Nhật Bản Điều này có nghĩa là những công ty này cần phải đẩy mạnh và nâng cao các yếu tố nội địa của sản phẩm để tránh các chính sách thuế trong tương lai.

English:

China Demographic

Lots of people are going on Chinese social media to talk about the possibility that China might end its two-child policy The National Health Commission said the idea code was explored particularly in Northeastern China that region is experiencing the demographic crisis The birth rate is among the lowest in the world The Health

Commission is encouraging Northeast provinces to look into fully removing limits in the

Trang 12

family size It’s also wants to research how that might affect economic growth and social stability.

Tiếng Việt:

Nhân khẩu Trung Quốc

Nhiều người dùng mạng xã hội ở Trung Quốc đang bàn về khả năng chính phủ nước này có thể sẽ chấm dứt chính sách 2 con Ủy ban Y tế quốc gia Trung Quốc cho biết ý tưởng xuất phát đặc biệt từ vùng Đông Bắc Trung Quốc nơi mà đang chứng kiến tình trạng khủng hoảng về nhân khẩu Tỷ lệ sinh tại đây thuộc mức thấp nhất trên thế giới Ủy ban Y

tế quốc gia Trung Quốc đang khuyến khích các tỉnh ở khu vực Đông Bắc loại bỏ hoàn toàn những giới hạn về quy mô gia đình/số lượng con mong muốn của các cặp vợ chồng, đồng thời tiến hành nghiên cứu những tác đ ộng của tình trạng này đối với tăng trưởng kinh tế và

ổn định xã hội.

English:

ADB TO SUPPORT ASIA-PACIFIC VACCINATIONS

The Asian Development Bank will offer financial help to developing nations as they look to vaccinate their people against COVID ADB president Asakawa Masatsugu said: “ Systems for vaccine transportation and management need huge investment” He said support will come through a 9 billion dollar vaccine initiative, the bank launched late last year Meanwhile, the ADB says it has offered nearly 10 billion dollars in emergency financial aid by December to countries such as Indonesia and the Philippines where the virus continues to spread Recipients also included Thailand and the Maldives where the pandemic has hit tourism hard Asakawa says the ADB will come up with new measures if that’s necessary to encourage the stable economic growth in the region

Tiếng Việt:

ADB hỗ trợ vắc-xin cho Châu Á-Thái Bình Dương

Trang 13

Ngân hàng phát triển Châu Á sẽ hỗ trợ tài chính cho các quốc gia đang phát triển mong

muốn tiêm phòng vắc-xin Covid-19 cho người dân Chủ tịch ADB Asakawa Masatsugu cho biết cần một nguồn ngân sách rất lớn để đầu tư cho các hệ thống vận chuyển và quản lý vắc-xin Và rằng sự hỗ trợ vaccine sẽ thông qua kế hoạch trị giá 9 tỷ đô la ngân hàng đã công bố vào cuối năm ngoái Trong lúc này, ADB cho biết đã cung cấp gói hỗ trợ tài chính khẩn cấp gần 10 tỷ đô la đến tháng 12 cho Indonesia và Philippines nơi số ca nhiễm Covid-

19 liên tục gia tăng Các nước như Thái Lan và Maldives, nơi mà đại dịch đã gây ảnh hưởng nặng nề đến ngành du lịch cũng nằm trong gói hỗ trợ này Theo ông Asakawa, ADB

sẽ triển khai các chính sách mới nếu cần thiết để th úc đ ẩy tăng trưởng kinh tế bền vững tại khu vực /.

During the first week after fixing the assignment, my team found out that we made a lot of mistakes in text presentation and expression in both listening and translation and we learned that it was not easy.

1.2 The second week

On March 4, Ms Ngoc arranged a meeting with us to answer questions and rate our work like checking grammar and spelling after listening After the preliminary assessment ended, we continued with our personal speaking test with a topic up to us, plus new listening exercises.

Trang 14

negotiations Meanwhile Lighthizer also touched on trade with Japan saying he hopes to visit the country in March at the earliest He said American farmers are at a disadvantage after the trans-Pacific partnership went into effect in December The deals / the deal is between Japan and ten other countries the US / The US has withdrawn from the free trade pact Lighthiser hinted he will also raise the issue of currency manipulation with Japan Tiếng Việt:

Hoa Kỳ - Trung Quốc

Đại diện thương mại Hoa Kỳ Ông Robert Lighthizer cho biết việc gia hạn thời gian vào ngày 1 tháng 3 sẽ sớm được hoàn tất, nhưng ông cũng khuyến cáo không nên chủ quan quá mức “Để tôi nói rõ, vẫn còn nhiều việc cần phải làm.” Lighthizer nhắc lại những điều cần lưu ý bao gồm vi phạm quyền sở hữu trí tuệ và buộc chuyển giao công nghệ cho các công ty Mỹ ở Trung Quốc Những bình luận này được đưa ra sau khi Tổng thống Donald Trump ám chỉ Mỹ

sẽ gia hạn các cuộc đàm phán và đình chỉ c ác đ ợt tăng thuế theo lịch trình đối

với hàng hóa Trung Quốc Trump đã đạt được tiến độ trong các cuộc đàm phán Trong khi

đó, ông Lighthizer cũng đề cập đến thương mại với Nhật Bản và nói rằng ông hy vọng sẽ đến thăm nước này sớm nhất vào tháng 3 Ông cho biết nông dân Mỹ đang gặp bất lợi sau khi quan hệ đối tác xuyên Thái Bình Dương có hiệu lực vào tháng 12 Các thỏa thuận giữa Nhật Bản và 10 quốc gia khác, khi mà Mỹ rút khỏi hiệp định thương mại tự do Lighthizer ám chỉ rằng ông cũng sẽ trình bày vấn đề thao túng tiền tệ với Nhật Bản.

==> Các em lưu ý các điểm tô vàng để so sánh với bài dịch tham khảo bên dưới.

Bài tham khảo: Đại diện thương mại Hoa Kỳ/Mỹ Robert Lighthizer cho biết việc gia hạn thời hạn chót 1/3 sẽ sớm được đưa ra/nhất trí nhưng ông cũng cảnh báo rằng không nên quá lạc quan Ông Lighthizer khẳng định, vẫn còn nhiều việc phải làm và những gút mắc còn tồn động bao gồm việc vi phạm quyền sở hữu trí tuệ và bắt buộc chuyển giao công nghệ đối với các công ty của Mỹ ở Trung Quốc Ông Lighthizer đưa ra những nhận định

Trang 15

trên sau khi Tổng thống Donald Trump ngụ ý rằng Mỹ sẽ mở rộng các cuộc đàm phán

và tạm hoãn việc tăng thuế lên hàng hóa Trung Quốc Ông chủ Nhà Trắng cũng đề cập đến những tiến triển trong đàm phán với Bắc Kinh Trong lúc này, đại diện đàm phán Robert Lighthizer cũng đề cập đến vấn đề thương mại với Nhật Bản Ông hy vọng sẽ đến thăm/công du nước này sớm nhất là vào tháng ba tới Ông Lighthizer cho hay nhiều nông dân Mỹ đang gặp bất lợi khi Hiệp định thương mại đối tác xuyên Thái Bình Dương bắt đầu

có hiệu lực vào tháng 12 vừa qua Đây là thỏa thuận tự do thương mại giữa Nhật Bản và 10 quốc gia khác Mỹ đã rút khỏi hiệp ước thương mại này Ông Lighthizer cũng thông tin về việc ông đã đặt vấn đề về thao túng tiền tệ với Nhật Bản.

Tiếng Việt:

Hoa Kỳ - Trung Quốc - Huawei

Trang 16

Động thái thắt chặt trừng phạt của Mỹ đối với gã khổng lồ viễn thông Trung Quốc Huawei khi Bắc Kinh tuyên bố đàn áp vô lý./ Trung Quốc cáo buộc, động thái của Mỹ khi thắt chặt các lệnh trừng phạt đối với gã viễn thông không lồ Huawei của nước này là vô lý.

Bộ thương mại Hoa Kỳ đã công bố một quy định mới vào thứ Sáu rằng các sản phẩm được làm bằng thiết bị sản xuất bán dẫn từ Mỹ không được bán cho Huawei ngay cả khi những sản phẩm đó đến từ nước thứ ba Mỹ đã ngừng những hoạt động kinh doanh thương mại với Huawei và các chi nhánh của Huawei / hãng trừ khi họ có được sự ủy quyền đặc biệt (Chúng có) hiệu lực vào tháng năm năm ngoái Người phát ngôn Bộ ngoại giao Trung Quốc Zhao Li Shang cho biết Mỹ cần dừng đàn áp / gây áp lực lên Huawei ngay lập tức cũng như đối với các công ty Trung Quốc khác Ông cũng nói rằng Bắc Kinh sẽ kiên quyết bảo

vệ các quyền hợp pháp của các công ty Trung Quốc Một tờ báo liên kết với Đảng Cộng sản Trung Quốc trích lời một nguồn tin thân cận với chính phủ đã cho thấy rằng

Trung Quốc sẽ thực hiện các biện ph áp đáp trả mạnh mẽ Thời báo toàn cầu báo cáo rằng / Theo thời báo Toàn cầu , các biện ph áp đ ối phó đó sẽ bao gồm các cuộc điều tra và các hạn chế đối với những công ty thương mại của Mỹ như Qualcomm, Cisco và Apple Kế hoạch mua bán máy bay Boeing cũng sẽ bị hủy bỏ.

English:

US - JAPAN

Now officials from Japan and the US are gearing up for talks on trade Both sides are hoping to arrange a date for negotiation that has been delayed as Washington focuses on securing a deal with China Japanese officials say they want the first meeting for talks to be held in the US in early April that’s after Japan's budget for the new fistful/ fiscal year clear

of diet / clears the Diet Both sides agreed last September to start the negotiation for / on what being called "Trade Agreement on Goods" (dấu câu) they were expected to begin in January but American Officials had been busy dealing with China US Trade representative Robert Lighthizer told a house committee last week that he wants to talk

Trang 17

with Japan to start soon The Vue/ view has been echoed by Japan Minister in Charge and Trade negotiation / in charge of trade negotiations with the US, Toshimitsu Motegi, and least / Analysts expect in the negotiation to be tough, (dấu câu) Trump's Administration makes a / may call for capping imports of Japanese automobiles It may and they also accused Japan of unfair guiding its currency lower to gain an advantage.

Tiếng Việt:

Hoa Kỳ - Nhật Bản

Các quan chức Nhật Bản ở Mỹ đang chuẩn bị cho các cuộc đàm phán thương mại, (dấu câu) cả hai bên đều hy vọng có thể sắp xếp một ngày cho các cuộc đàm phán đã bị hoãn do Washington tập trung vào việc đảm bảo một thỏa thuận với Trung Quốc Các quan chức Nhật Bản cho biết họ muốn có cuộc gặp đầu tiên để đàm phán có thể được tổ chức tại Mỹ

sớm nhất là vào tháng 4, cho một năm mới mà Nhật Bản không còn phải thắt chặt kinh tế.

Cả hai bên đều thống nhất đàm phán vào tháng chín năm ngoái để bắt đầu đàm phán trong “Hiệp định thương mại hàng hóa” dự kiến vào tháng một nhưng các quan chức Mỹ đang bận xử lý vấn đề với Trung Quốc Đại diện thương mại Hoa Kỳ ô ng Robert Lighthizer đ ã nói với ủy ban nội viện vào tuần trước rằng ông ấy muốn sớm bắt đầu đàm phán với Nhật Bản Quan điểm này đã được lặp lại bởi ông Toshimitsu Motegi - Bộ trưởng phụ trách các cuộc đàm phán thương mại Nhật Bản nói rằng Mỹ mong đợi trong các cuộc đàm phán với Chính quyền ông Trump có thể yêu cầu giới hạn nhập khẩu ô tô của Nhật Bản, bên cạnh đó Mỹ cũng cáo buộc rằng Nhật Bản đã thực hiện hạ gi á đ ồng tiền của mình một cách không công bằng để trục lợi thương mại.

Bài tham khảo: Các quan chức Nhật Bản và Mỹ đang chuẩn bị cho các cuộc đàm phán thương mại song phương và hy vọng có thể sớm sắp xếp các cuộc đàm phán vốn đã bị trì hoãn khi Mỹ phải tập trung vào việc đàm phán thương mại với Trung Quốc Phía Nhật Bản muốn cuộc gặp đầu tiên sẽ được tổ chức tại Mỹ vào đầu tháng tư sau khi Quốc hội Nhật Bản thông qua ngân sách quốc gia cho năm tài khóa mới Vào tháng chín năm ngoái, cả hai

Trang 18

bên đã đ ồng ý bắt đầu các cuộc đàm phán về hiệp định thương mại hàng hóa Theo dự kiến ban đầu, các cuộc đàm phán sẽ diễn ra vào tháng một Tuy nhiên, các quan chức của Mỹ phải tập trung giải quyết những mâu thuẫn thương mại với Trung Quốc Tuần trước, tại Ủy ban Hạ viện, đại diện thương mại Mỹ Robert Lighthizer bày tỏ mong muốn các cuộc đàm phán với Nhật Bản sẽ sớm được diễn ra Bộ trưởng Nhật Bản phụ trách đàm phán thương mại với Mỹ, Toshimitsu Motegi cũng nhất trí với quan điểm này Các nhà phân tích dự đoán rằng các cuộc đàm phán sẽ rất khó khăn Chính quyền Trump có thể thắt chặt nhập khẩu ô tô Nhật Bản và cáo buộc phía Tokyo không công bằng khi hạ giá/làm mất gi á đồng nội tệ để tăng lợi thế thương mại.

1.3 The third week

Our mentor pointed out some common mistakes.

Agree on using the US proper name in Vietnamese “Mỹ” instead of “Hoa Kỳ” Using simple word instead of the confused word

Check grammar clearly after translate

Make the sentences smother with linking word

After the feedback, we continued to receive new group courses including translate from English to Vietnamese and from Vietnamese to English.

English:

UN Agency: World lost 8.8% working hours in 2020

The international labor organization estimates that 8.8% of global working hours were lost in 2020 compared to before the pandemic The Geneva-based Un agency released the latest estimate on Monday The report says the loss was equivalent to 225 255 million full- time jobs “This should be the most civilian crisis This has been the most severe crisis for the world of work, since the great depression of 1930, its impact is far greater than that of

Trang 19

the global financial crisis in 2009” Among the hardest hit were the young workers from the between 15-24, the employment loss among this age group stood at 8.7% compared to 3.7% for those 25 or older The report also says women have been more affected than men, accomm odation and food services were the hardest hit sector The agency projects that most countries will experience a relatively strong recovery in the second half of 2021 as vaccination programs take effect But the general-director says the world will not get back

to where it was before the pandemic even under the most optimistic scenario He calls for targeted measures for the hardest hit groups.

Các bạn nên viết hoa các tên tổ chức quốc tế.

Tiếng Việt:

Cơ quan Liên Hiệp Quốc: Thế giới mất 8,8% giờ làm việc vào năm 2020

Tổ chức Lao động Quốc tế ước tính rằng 8,8% số giờ làm việc trên toàn cầu đã bị mất vào năm 2020 trước khi đại dịch diễn ra Cơ quan Liên Hợp Quốc đặt trụ sở tại Geneva đã công bố thống kê mới nhất vào thứ hai Thống kê cho thấy khoản lỗ tương đương với 225 triệu công việc toàn thời gian “Đây phải là cuộc khủng hoảng dân sự lớn nhất đối với thế giới việc làm, kể từ cuộc đại suy thoái năm 1930, tác động của nó lớn hơn nhiều so với cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu 2009” Trong đó những người kh ó khăn nh ất là lao động trẻ từ 15-24 tuổi, tỷ lệ mất việc làm ở nhóm tuổi này là 8,7% so với 3,7% của nhóm 25 tuổi trở

lên Báo cáo cũng cho biết phụ nữ bị ảnh hưởng nhiều hơn nam giới, thể hiện rõ qua chỗ ở

và dịch vụ ăn uống là lĩnh vực bị ảnh hưởng nặng nề nhất Cơ quan này dự đoán rằng hầu hết các quốc gia sẽ phục hồi tương đối mạnh mẽ trong nửa cuối năm 2021 khi các hoạt động tiêm chủng có hiệu lực Nhưng tổng giám đốc cũng nói rằng thế giới sẽ không trở lại như trước đại dịch ngay cả trong hoàn cảnh tốt nhất Ông kêu gọi một biện pháp với các mục tiêu đối ph ó đ ầy đủ cho nhóm bị ảnh hưởng nặng nề nhất.

Tổ chức Lao động Thế giới (ILO) ước tính 8,8% số giờ làm việc trên toàn cầu đã bị giảm trong năm 2020 so với trước khi đại dịch bùng phát Hôm thứ hai, Cơ quan Liên Hiệp Quốc có trụ sở tại Geneva này đã công bố các ước tính mới nhất Theo đó, báo cáo cho biết

Ngày đăng: 05/06/2023, 16:01

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w