Chính vì sự phát triển quá nhanh của điện ảnh Việt Nam trong khi những yếu tố nội tại không thể đáp ứng kịp, đặc biệt là kịch bản, đã dẫn tới việc các đạo diễn buộc phải tim kiếm giải ph
Trang 1HỌC VIỆN NGOẠI GIAO KHOA TRUYỀN THÔNG VÀ VĂN HÓA ĐỐI NGOẠI
-BÀI THI KẾT THÚC CHUYÊN ĐỀ HỌC PHẦN: CÁC LOẠI HÌNH NGHỆ THUẬT CƠ BẢN
Chuyên đề : Tìm hiểu, cảm nhận và phân tích Điện ảnh Giảng viên : TS Mai Anh Tuấn
Sinh viên thực hiện : Hà Tuấn An
Mã số sinh viên : TTQT49-C1-1504
Lớp hành chính : IMC2
Hà Nội, tháng 11 năm 2022
MỤC LỤC
Trang 2I Đánh giá về hiện tượng làm phim remake của Việt Nam dựa trên phim
nước ngoài ……… 3
1 Nguồn gốc phim remake ……… 3
2 Thực trạng làm phim remake tại Việt Nam ……… 3
3 Tác động tích cực ……… 4
4 Tác động tiêu cực ……….5
5 Kết luận ………7
II Sự ảnh hưởng của phim Not One Less dựa trên phim Where is the friend’s house Lý giải sự thành công của Not One Less ……… 8
A Giới thiệu chung về Not One Less và Where is the friend’s house …… 8
1 Thông tin cơ bản về hai bộ phim ……… 8
2 Những nhân vật trong hai bộ phim ……… 9
B Đánh giá sự ảnh hưởng của Where is the friend’s house tới phim Not One Less ……… 9
1 Cấu trúc hai bộ phim ……… 9
a) Where is the friend’s house ……… 9
b) Not One Less ……… 10
2 Nội dung hai bộ phim ……… 10
3 Nhân vật hai bộ phim ……… 13
a) Nhân vật chính ………13
b) Nhật vật phụ ………14
4 Lý giải sự thành công của Not One Less ………15
C Kết luận ……… 16
III TÀI LIỆU THAM KHẢO ……… 16
I Đánh giá về hiện tượng làm phim remake của Việt Nam dựa trên phim nước ngoài
Trang 31 Nguồn gốc phim remake
Đầu tiên chúng ta cần phải hiểu phim remake là gì? Remake là phim lấy chất liệu chính từ phim đã ra đời trước đó Thông thường, các nhà làm phim giữ nguyên cốt truyện, hệ thống nhân vật, chỉ thay đổi một số tình tiết và cách thức thể hiện Những bộ phim tiêu biểu của thể loại remake tại Việt Nam như: Tiệc Trăng Máu - (Intimate Stranger - Hàn Quốc) Tháng Năm Rực Rỡ - Sunny (2011) Đầu năm 2015, đạo diễn Phan Gia Nhật Linh cho ra mắt bộ phim Em là
bà nội của anh được làm lại từ tác phẩm Miss Granny của Hàn Quốc Hay mới đây tác phẩm điện ảnh Việt Nam mới ra rạp mang tên Nghề Siêu Dễ cũng được làm lại dựa trên bộ phim gốc Extreme Job 2019
2 Thực trạng làm phim remake tại Việt Nam
Thực trạng làm phim remake ở Việt Nam đang trở nên vô cùng phổ biến bởi nhiều nguyên do khác nhau Nhưng một trong những nguyên nhân chủ yếu chính là sự dư thừa về số lượng nhưng thiếu hụt về chất lượng của kịch bản điện ảnh trong nước Bên cạnh đó, nhu cầu giải trí của người dân ngày càng lớn do thu nhập đời sống tăng cao, từ có cung dẫn tới có cầu khi hàng loạt nhà đầu tư mạnh tay chi tiền xây dựng những cụm rạp chất lượng, đồng thời việc du nhập các bộ phim từ nước ngoài ngày càng được đẩy mạnh do công tác kiểm duyệt được nới lỏng Từ đó rạp chiếu phim mở cửa quanh năm suốt tháng và không có
sự giới hạn về số lượng phim phát hành theo thời gian Chính vì sự phát triển quá nhanh của điện ảnh Việt Nam trong khi những yếu tố nội tại không thể đáp ứng kịp, đặc biệt là kịch bản, đã dẫn tới việc các đạo diễn buộc phải tim kiếm giải pháp tạm thời và một trong số chúng là phim remake
3 Tác động tích cực
Trong bối cảnh khan hiếm nguồn kịch bản chất lượng thì hướng đi remake được đánh giá là một lựa chọn an toàn và kịp thời Cùng ra mắt vào một thời điểm trên VTV1 và VTV3, phim truyền hình dài tập Người phán xử remake từ Ha-Borer của Israel và Sống chung với mẹ chồng được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên ở Trung Quốc, đã tạo ra một tiếng vang lớn và thu hút lại đông đảo khán giả quay trở lại với màn ảnh nhỏ phim Việt, sau một thời gian những gameshow truyền hình chiếm sóng ở khung giờ vàng
Một trong những lợi thế của làm phim remake chính là kế thừa một kịch bản chất lượng và đã được kiểm chứng ở một thị trường khác Từ đó, đạo diễn, biên
Trang 4kịch không cần phải tốn thời gian và sức lực để xây dựng câu chuyện mới cũng như những nhân vật mới Thế nhưng để làm được một bộ phim remake hay đòi đội ngũ đạo diễn, biên kịch vẫn cần phải nghiên cứu, học hỏi, hiểu được tinh thần cốt lõi của bộ phim trước Đồng thời phải có sự am hiểu vốn văn hóa để khiến cho bộ phim phù hợp với văn hóa bản địa cũng như trong thời đại mới Bên cạnh đó, phải giữ lại những chi tiết đắt, thay đổi một số cảnh quay chưa phù hợp và thêm vào đó những chất liệu mới
Ví dụ như so với bản Hàn, Tiệc trăng máu vẫn có những thay đổi đáng ghi nhận, giúp phim “hòa hợp” tốt hơn với bối cảnh văn hóa Việt Nam Trong phim Tiệc Trăng Máu và Intimate Stranger, chi tiết bác sĩ thẩm mỹ Seok Ho (Jo Jin Woong) bị lừa tiền khi đầu tư vào dự án bất động sản ma trong bản Hàn được thay đổi thành Quang cùng người thứ năm trong nhóm bạn thân hùn tiền mở chuỗi cửa hàng thuốc Rồi khi việc kinh doanh thất bại, người kia ôm tiền bỏ trốn, còn Quang phải gánh khoản nợ khổng lồ Thay đổi này vừa giải thích hợp
lý cho sự biến mất của người bạn thứ năm, vừa phản ánh một thực trạng có thật trong xã hội, nhưng vẫn nhất quán với tính cách nhân vật
Không những vậy nhiều bộ phim đã có sẵn một lượng khán giả hùng hậu của phiên bản gốc, việc Việt hóa các bộ phim ăn khách là một cách kéo người xem
Trang 5đến rạp vì họ tò mò với phiên bản Việt Đây giống như một trào lưu mua format gameshow truyền hình của nước ngoài về sản xuất và khá ăn khách ở Việt Nam Thị trường phim Việt cũng áp dụng điều tương tự và điều này khơi dậy sự tò mò của khán giả Họ sẽ chờ đợi bản Việt hóa có gì mới lạ không
Ngoài ra yếu tố văn hóa cũng tác động và ảnh hưởng rất lớn đến sự thành công của phim remake Dưới trào lưu của nền văn hóa Hàn Quốc được du nhập vào Việt Nam, nhà sản xuất Việt có thể yên tâm về những kịch bản Hàn được chuyển thể sang màn ảnh Việt, bởi lẽ đã sẵn có một lượng lớn khán giả quan tâm đến phim Hàn và họ thường chọn ra rạp để xem những bộ phim Hàn hoặc
có yếu tố Hàn để xem
Bên cạnh đó, các đơn vị phát hành phim Hàn cũng đang chiếm ưu thế lớn tại Việt Nam, tiêu biểu như tập đoàn CJ.CGV cuối năm 2017 đã vận hành 54-55 cụm rạp trên cả nước… và riêng tổng vốn đầu tư CGV rót vào Việt Nam 2018 khoảng 70 triệu USD Như vậy, nếu mua bản quyền của phim made in Korea để làm lại thì ít nhiều những phim này cũng được các nhà phát hành Hàn Quốc tại Việt Nam ưu ái về lịch chiếu khi ra rạp
4 Tác động tiêu cực
Trên thế giới, không có một nền điện ảnh quốc gia nào có thể tồn tại lâu bền bằng hành trình làm lại phim của nước khác, remake phim chỉ như một sự ăn sẵn món ngon thiên hạ Còn đạo diễn làm phim remake, sử dụng công sáng tạo cho phiên bản mới không nhiều, chưa kể có đạo diễn còn máy móc, gần như đem nguyên xi bản gốc trong rất nhiều phân cảnh, phân đoạn… nên khi xem phim cảm giác như một bản copy bị lỗi
Phải thừa nhận phim Việt remake là một bước lùi của điện ảnh Việt Biên kịch phim Việt đã rất yếu kém, nay phim remake lại “kéo” vai trò của nhà biên kịch Việt xuống thấp hơn, trong khi với điện ảnh thế giới thì nhà biên kịch chiếm vai trò đặc biệt quan trọng Với phim remake, vai trò nhà biên kịch chỉ là người sửa lại kịch bản, Việt hóa phù hợp với khán giả Việt, là thao tác kỹ thuật và ít sự sáng tạo
Tiếp đến khán giả chắc chắn sẽ đặt lên bàn cân so sánh với bộ phim gốc đã rất thành công trước đó Thực tế nhiều bộ phim đã không vượt qua nổi cái bóng của
Trang 6phim gốc và trở thành một bản copy tệ hại Bên cạnh đó, làm sao để Việt hóa bộ phim, không chỉ ở bối cảnh, nhân vật mà còn đưa được vào đó tinh thần Việt, văn hóa Việt là điều không dễ dàng
Tiêu biểu như nếu nhân vật bác sĩ phẫu thuật thẩm mỹ Seok Ho trong Intimate Strangers có phần nổi bật trong nhóm bảy người ở bản Hàn khi mà anh luôn đưa
ra những lời khuyên đầy ý nghĩa và sâu lắng, thì Quang của Hứa Vỹ Văn trong Tiệc trăng máu là một mắt xích yếu Nhân vật được xây dựng với câu chuyện nhiều chi tiết hơn phiên bản Hàn, nhưng có lẽ do chưa trải nghiệm làm chồng, làm cha, nam diễn viên có vài phân đoạn diễn chưa “tới” Cảnh Quang trò chuyện với con gái qua điện thoại khi cô bé xin đi chơi qua đêm với bạn trai, Hứa Vỹ Văn mới chỉ thể hiện được phần trách nhiệm của một người đi trước giàu kinh nghiệm, mà chưa lột tả được tình yêu và sự lo lắng của một người cha Tương tự, anh dễ dàng hòa mình vào nhân vật Quang - bạn chí cốt của Bình, Linh và Mạnh, nhưng lại chưa thuyết phục khán giả rằng mình là chồng của Nguyệt Ánh
Trang 7Recommandé pour toi
Ielts Academic General Task 2 - How to Write at a Band 9 Level
Suite du document ci-dessous
89
Trang 8Tiếp đến các bộ phim của nước ngoài thường cài cắm trong đó các yếu tố văn hóa như một thứ quyền lực mềm Những yếu tố văn hóa có thể được phát hiện
dễ dàng, cũng có thể phải rất tinh ý mới nhận ra Làm thế nào để thay vào đó những nét riêng của văn hóa Việt là điều rất khó, nếu làm không khéo sẽ rất phô Thực tế không có nhiều đạo diễn làm được điều này Có thể đề cập đến trong phim Intimate Stranger, trong khi những món ăn trong bữa tiệc đều được chọn lọc một cách chỉn chu và thể hiện văn hóa ẩm thực Hàn Quốc như salad cá minh thái, canh cá sư tử, … Thì trong phiên bản Tiệc trăng máu những món ăn được đưa lên bàn tiệc đậm chất châu Âu như đùi lợn Tây Ban Nha, salad Nga, chính điều này đã làm bộ phim có phần đánh mất đi bản sắc văn hóa Việt Nam khi được chuyển thể
5 Kết luận
Cuối cùng remake cũng chỉ là một hướng đi trong tình trạng khan hiếm kịch bản tốt và bản thân những bộ phim remake cũng làm phong phú thêm cho nền điện ảnh nước nhà Khi mức sống ngày càng được nâng cao thì gu thưởng thức nghệ thuật của công chúng cũng ngày một khắt khe hơn Phim remake dẫu là một
Trang 9món ngon và lạ miệng thì khán giả ăn mãi cũng ngán và cũng chỉ nên là những món thêm nếm cho phong phú bàn tiệc Người Việt thì không thể ăn kim chi hay pizza thay cơm được Với sự tiếp nhận và đánh giá ngày một khắt khe của khán giả thì những bộ phim kém chất lượng sớm muộn cũng bị đào thải khỏi quy trình vận hành đầy khốc liệt của ngành điện ảnh
II Sự ảnh hưởng của phim Not One Less dựa trên phim Where is the friend’s house Lý giải sự thành công của Not One Less
A Giới thiệu chung về Not One Less và Where is the friend’s house
1 Thông tin cơ bản hai bộ phim
Not One Less là một bộ phim chính kịch năm 1999 của đạo diễn Trung Quốc Trương Nghệ Mưu, được chuyển thể từ câu chuyện A Sun in the Sky năm 1997 của Shi Xiangsheng (tiếng Trung: 天上有个太阳; bính âm: tiān shàng yǒu ge tàiyáng) Nó được sản xuất bởi Xưởng phim Quảng Tây và được phát hành bởi China Film Group Corporation ở Trung Quốc đại lục, và được phân phối bởi Sony Pictures Classics ở Bắc Mỹ và Nhà phân phối phim Columbia TriStar trên toàn thế giới
Lấy bối cảnh ở Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa vào những năm 1990, bộ phim xoay quanh một giáo viên dạy thay tên Wei Minzhi, ở vùng nông thôn Trung Quốc Cô được giao nhiệm vụ đến để thay thế một giáo viên khác trong một tháng, Wei được yêu cầu không được để bất kỳ học sinh nào bỏ học Vì thế cô
đã làm tròn trách nhiệm của mình khi một trong những học sinh lên thành phố
để tìm việc, cô ấy cất công đi tìm kiếm người học sinh đó ròng rã trong một thời gian dài Ngoài ra bộ phim còn đề cập đến cải cách giáo dục ở Trung Quốc, khoảng cách giàu nghèo giữa dân thành thị và nông thôn, và sự trầm trọng vấn
đề tham nhũng của bộ máy quan liêu trong cuộc sống hàng ngày Phim được quay theo phong cách tân hiện thực/phim tài liệu với một dàn diễn viên không chuyên đóng các nhân vật có cùng tên và nghề nghiệp với các diễn viên ngoài đời, từ đó làm mờ ranh giới giữa chính kịch và thực tế
Where Is the Friend's House? Where Is the Friend's House? (tiếng Ba Tư: هناخ تساجک تسود, Khane-ye bụi kojast) là một bộ phim chính kịch năm 1987 của Iran
do Abbas Kiarostami viết kịch bản và đạo diễn
Trang 10Bộ phim miêu tả câu chuyện diễn ra ở một ngôi trường tại vùng nông thôn ở Iran, tại đây một cậu bé tên Mohamed Reza Nematzadeh đã bị thầy giáo quở trách nặng nề vì cậu đã không làm bài tập vào trong vở ba lần Chính vì điều này nên thầy đã cảnh cáo cậu nếu cậu tiếp tục vi phạm lần tiếp theo thì cậu sẽ bị đuổi ra khỏi lớp Sau khi buổi học hôm đó kết thúc, nhân vật chính Ahmad Ahmadpour đã vô tình va chạm với Reza ngoài sân trường, điều này đã dẫn tới việc Ahmad cầm nhầm vở của Reza Chiều hôm đó khi Ahmad đang làm bài tập, cậu đã phát hiện ra mình cầm nhầm vở của bạn học, vì lo sợ bạn học sẽ bị đuổi ra khỏi lớp nên cậu đã tự mình đi đến nhà của Reza để trả lại vở cho bạn, mặc dù nhà cậu bạn này rất xa Tiêu đề phim bắt nguồn từ một bài thơ của Sohrab Sepehri Bộ phim là phần đầu tiên trong bộ ba Koker của Kiarostami, tiếp theo là And Life Goes On và Through the Olive Trees, tất cả đều diễn ra ở Koker, Iran
2, Những nhân vật trong hai bộ phim
Bộ phim xoay quanh nhân vật chính là cô giáo Wei và các nhân vật phụ có tầm ảnh hưởng lớn đến những quyết định của cô như thầy giáo Gao, ông trưởng thôn, 28 học sinh, Ming Xinhong và Zhang Huike
Diễn biến câu chuyện diễn ra với nhân vật chính là Ahmad với hành trình đi tìm
vả trả lại quyển vở cho cậu bạn Reza Những nhân vật phụ khác như thầy giáo, ông của Ahmad, chú Reza và ông lão gặp trên đường cũng đã để lại những dấu
ấn và thông điệp của bộ phim
B Đánh giá sự ảnh hưởng của Where is the friend’s house tới Not One Less
1 Về cấu trúc hai bộ phim
Cả hai bộ phim Not One Less và Where is the friend’s house đều tuân theo cấu trúc phim hành trình Đây là một cấu trúc phim khá phổ biến thường được sử dụng trong các thể loại phim như khoa học viễn tưởng, phiêu lưu, ví dụ như Interstellar (2014), Sideways (2004) và Due Date (2010), …
a) Where is the friend’s house
Trong khi phim Where is the friend’s house với cấu trúc diễn biến là cuộc tìm kiếm người bạn Reza được chia làm bốn chặng Chặng đầu chính là khi Ahmad trốn mẹ đến làng Poshteh để tìm và trả vở cho người bạn Reza Chặng hai là sự chán nản và thất vọng của Ahmad khi mà những nỗ lực của cậu đến Poshteh đã
Trang 11vô nghĩa bởi lúc đấy Reza đã cùng bố đến Koker - ngôi làng Ahmad ở Chặng
ba bắt đầu vào thời điểm Ahmad quay lại Koker và vô tình gặp người sẽ cho cậu đáp án của cuộc tìm kiếm chính là bố của Reza, nhưng vì người đàn ông này cũng quá bận rộn nên đã không thèm để ý lời cậu nói và cưỡi ngựa về nhà, do
đó Ahmad đã phải chạy đuổi theo ông ta nhưng không kịp do con ngựa đi quá nhanh Chặng bốn diễn ra với khoảnh khắc Ahmad gặp một ông lão biết địa chỉ nhà của Reza, từ đó cậu bé nhờ đó ông già đó giúp Ahmad đi tìm Reza bằng cách đi bộ cùng với cậu, tuy nhiên vì ông cụ sức khỏe yếu do đã già nên cậu đã
bị lạc ông lão và vẫn không thể tìm kiếm được Reza
b) Not One Less
Còn đối với Not One Less, bộ phim cũng trải qua hành trình với bốn chặng tương tự Chặng đầu cô giáo Wei đi nhờ một người dân lên thành phố để tìm Huike, sau đó cô đã gặp người dẫn Huike lên thành phố tìm việc và cả hai người cùng đi tìm Huike ở ga tàu Chặng thứ hai khi cô Minzhi rơi vào trạng thái thất vọng do không có bất kỳ manh mối nào của Huike và trong lúc ấy, cô đã lóe lên
ý tưởng về việc viết thông tin của Huike lên giấy rồi dán nó ở những chỗ đông người Chặng ba của cô Wei bắt đầu vào thời điểm cô gặp được người đàn ông
đã cho cô một hy vọng ở ga tàu, ông ta hướng dẫn cô đến đài truyền hình để nhờ
họ hỏi thông tin của Huike thông qua quảng cáo và báo đài Chặng bốn chính là
nỗ lực của cô để xin được gặp giám đốc đài, người mà sẽ cho cô cơ hội để tìm được Huike và cuối cùng cô đã thành công gặp
Ngoài việc cả hai bộ phim đều là cấu trúc hành trình và theo các mốc chặng như nhau thì mục đích cuộc hành trình của hai nhân vật trong phim đều chung một mục tiêu giống nhau Mục đích thứ nhất của hai bộ phim chính là đều tìm kiếm một cá nhân ở một nơi xa lạ và họ chưa từng đến, từ đó ta có thể thấy được sự
bỡ ngỡ của hai nhân vật chính khi lên thành phố và đến làng Poshteh Mục đích thứ hai chính là cả hai nhân vật chính đều mong muốn hai đối tượng mình tìm là Huike vào Reza tiếp tục con đường học tập và tích lũy kiến thức Nếu như cô giáo Wei đi tìm học sinh của mình để thuyết phục cậu Huike quay trở lại trường học thì cậu bé Ahmad tìm Reza để trả lại vở cho cậu nhằm thầy không đuổi học cậu
2 Nội dung hai bộ phim
Not One Less cũng chịu ảnh hưởng từ Where is the friend’s house khi nội dung phim đều mang tính chất phê phán những vấn đề trong xã hội như giáo dục lỗi