1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Ảnh hưởng của môi trường văn hóa trong kinh doanh quốc tế

26 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Ảnh hưởng của môi trường văn hóa trong kinh doanh quốc tế
Người hướng dẫn Nguyễn Thỏ Phương Thảo
Trường học Trường Cao Đẳng Công Thăng TP. HCM
Chuyên ngành Quản Trị Kinh Doanh
Thể loại Luận văn
Năm xuất bản 2022
Thành phố Hồ Chí Minh
Định dạng
Số trang 26
Dung lượng 422,01 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Theo như những khó khăn ban đầu mà Wacoal gặp phÁi ở Nhật thì có thể thấy đôi khi thái độ cư xử cứng nhắc l¿i không đưāc chấp nhận.Vào năm 1952 khi Wacoal tá chức buái trình diễn thời tr

Trang 1

(Mẫu 01 Trang bìa)

(size 13)

TR£âNG CAO ĐÀNG CÔNG TH£¡NG TP HCM

TIÂU LU¾N QU¾N TRà RþI RO

ĐÀ TÀI: ¾NH H£äNG CþA RþI RO MÔI TR£âNG VN

Ngành: QU ÀN TRà KINH DOANH Chuyên ngành: QU ÀN TRà KINH DOANH TàNG HĀP

GiÁng viên hướng dẫn: Nguyễn Thá Phương ThÁo

Sinh viên thực hiện: Ph¿m Th¿ Huy

MSSV:2120120154 STT: 12

TP Hß Chí Minh, 2022

Trang 2

-

(M ẫu 02)

PHI¾U NH¾N XÉT CþA GI¾NG VIÊN H£àNG DẪN

Họ và tên sinh viên: (1) V MSSV: Láp : Khoa : Tên đÁ tài :

ĐiÃm quá trình nghiên cứu/ki¿n t¿p 2,0

1 - Ý thức nghiên cứu & chấp hành 0,5

7 Mô tÁ đầy đủ tình hình thực t¿ của đơn vá

nghiên cứu/ki¿n tập, phân biệt rõ sự khác biệt

Gi¿ng viên ch¿m 1 Gi¿ng viên ch¿m 2

(ký, ghi rõ họ tên) (ký, ghi rõ họ tên)

Trang 3

1.1.Táng quan VÀ Du lách ở Việt Nam xxx

1.1.1.Tầm quan trọng của nÁn kinh t¿ đối với du lách xxx

Trang 4

Song, trong bất kỳ trường hāp nào, một đánh nghĩa chính xác vÁ khái niệm này chính là văn hoá là tập

hāp các giá trá và tín ngưÿng truyÁn thống đưāc lưu truyÁn và san sẻ trong một xã hội đã có từ trước Văn hoá còn là táng thể các cách thức sống và cách suy nghĩ đưāc truyÁn l¿i từ th¿ hệ này sang th¿ hệ khác Văn hoá bao gßm rất nhiÁu điÁu của con người bởi vì khái niệm này chứa đựng các quy tắc, giá trá, phong tục, nghệ thuật và nhiÁu hơn th¿

Văn hoá mang tính nguyên tắc phÁi tuân theo Văn hoá quy đánh những quy cách ứng xử đưāc chấp nhận trong xã hội Theo như những khó khăn ban đầu mà Wacoal gặp phÁi ở Nhật thì có thể thấy đôi khi thái

độ cư xử cứng nhắc l¿i không đưāc chấp nhận.Vào năm 1952 khi Wacoal tá chức buái trình diễn thời trang đầu tiên vÁ đß lót nữ thì công đã phÁi thuê các vũ công quầy bar làm người mẵu vì các người mẵu chuyên nghiệp từ chối việc xuất hiện trước công chúng trong bộ đß lót mỏng của công ty Và để phù hāp với lễ nghi phong ki¿n của Nhật BÁn, Wacoal đã cấm tất cÁ giới mày râu – kể cÁ chủ tách của công ty – đ¿n xem buái trình diễn

Tính nguyên tắc này của văn hoá đã làm cho quá trình đưa ra quy¿t đánh mua hàng của người tiêu dùng trở nên đơn giÁn hơn bằng việc h¿n ch¿ số lưāng sÁn phẩm sÁn xuất và chß tung ra những sÁn phẩm đưāc

xã hội chấp nhận Song, đặc điểm này cũng gây ra khó khăn cho những sÁn phẩm mà không phù hāp với thuần phong mỹ tục của người tiêu dùng Chẳng h¿n như thói quen hút thuốc lá trước đây đã từng đưāc

xã hội chấp nhận nhưng ngày nay việc hút thuốc l¿i trở thành điÁu có h¿i cho sức khoẻ và là một vấn đÁ nan giÁi đối với cÁ xã hội

Văn hoá mang tính phá bi¿n trong xã hội Một điÁu h¿t sức cần thi¿t là văn hoá phÁi dựa trên sự sáng t¿o

và mối quan hệ tương tác lẫn nhau trong xã hội Nó không thể tßn t¿i một mình mà phÁi đưāc các thành viên trong xã hội chấp nhận và chia sẻ cùng nhau, và điÁu này l¿i củng cố thêm bÁn chất nguyên tắc của

nó Ví dụ như xưa kia các bậc cha mẹ ở Trung Quốc thường có sở thích là muốn con gái mình có đôi bàn chân nhỏ Vì người con gái nào có đôi bàn chân to thì bá coi là người nhà quê hoặc người thuộc tầng lớp thấp và bá coi khinh K¿t quÁ là các bậc phụ huynh – những người thuộc tầng lớp quý tộc – đã lấy vÁi quấn chặt chân con gái mình để cho đôi chân đó không to lên đưāc Và đối với các bậc cha mẹ thì việc cô con gái lớn lên với bước đi khó khăn bằng đôi chân nhỏ méo mó cũng không có gì là quan trọng lắm Văn hoá t¿o điÁu kiện thuận lāi cho việc giao thiệp trong xã hội Một ưu điểm của văn hoá là giúp cho việc giao lưu quan hệ giữa người với người trở nên dễ dàng hơn Văn hoá luôn luôn đưa ra những thói quen chung vÁ cách nghĩ và cách cÁm nhận của mọi người Bởi vậy cho nên trong một nhóm văn hoá thì việc giao lưu giữa người này với người kia trở nên dễ dàng hơn Tuy nhiên văn hoá l¿i gây trở việc trao đái thông tin giữa các nhóm với nhau do không có những giá trá văn hoá chung đưāc chia sẻ giữa các nhóm ĐiÁu này chính là một trong những nguyên nhân khi¿n cho một chương trình quÁng cáo đ¿t tiêu chuẩn ( nghĩa là một chương trình quÁng cáo mang tính quốc t¿ để chuẩn bá cho việc phát hành ở nhiÁu nước) vẫn có thể gặp phÁi trở ng¿i trong việc giới thiệu đ¿n người tiêu dùng ở nước ngoài

Văn hoá phÁi đưāc học tập và nghiên cứu Văn hoá không chß là sự k¿ thừa truyÁn thống mà người ta phÁi học để có đưāc nó Xã hội hoá là việc xÁy ra khi một người đưāc hấp thu và đưāc học vÁ nÁn văn hoá nơi

mà anh ta sinh ra và lớn lên Ngưāc l¿i, n¿u một người l¿i học tập và nghiên cứu vÁ một nÁn văn hoá của

xã hội khác với nÁn văn hoá nơi anh ta sinh ra thì sẽ diễn ra quá trình bi¿n đái và ti¿p nhận văn hoá Việc học vÁ văn hoá giúp cho con người có thể ti¿p thu một nÁn văn hoá mới Các nước Châu á vẫn thường

Trang 5

phàn nàn, đôi khi hơi chua chát, vÁ việc nÁn văn hoá của họ đã bá Ánh hưởng xấu bởi dòng nh¿c roll, tình dục và sự buông thÁ trong xã hội phương Tây-những y¿u tố nước ngoài mà họ cho là có h¿i và đáng chê trách Liên bang Xô Vi¿t và Hàn Quốc đã thất b¿i trong việc ngăn chặn dòng nh¿c rock-and-roll xâm ngập vào đất nước họ

rock-and-Văn hoá mang tính riêng biệt Những người thuộc các nÁn văn hoá khác nhau thì có quan điểm khác nhau đối với cùng một vấn đÁ Có thể vấn đÁ này đưāc chấp nhận ở nÁn văn hoá này nhưng không nhất thi¿t phÁi đưāc chấp nhận ở nÁn văn hoá khác Xét vÁ điểm này thì văn hoá mang tính duy nhất và độc đoán K¿t quÁ là, với cùng một hiện tưāng nhưng có thể l¿i đưāc hiểu theo nhiÁu cách khác nhau ở các nÁn văn hoá khác nhau Một người đàn ông Mỹ sau khi đi xa vÁ có thể vỗ vào mông vā mình và đây đưāc coi như một hành động h¿t sức tự nhiên và bình thường ở Mỹ song đối với nhiÁu nước khác thì l¿i bá coi là một hành động thô bß và xúc ph¿m đ¿n người khác

Có thể dễ dàng nhận thấy ở một số nước thì gia đình chú rể thường mang của hßi môn đ¿n gia đình cô dâu để đÁm bÁo một tương lai chắc chắn cho cô dâu hoặc để đáp t¿ công ơn dưÿng dục của cha mẹ cô dâu ở ấn Độ, hàng lo¿t các quy tắc văn hoá hoàn toàn khác biệt đã ra đời Người con gái bá coi là gánh nặng cho chính gia đình cô ta và cÁ chßng tương lai Do đó khi lấy chßng, gia đình cô dâu phÁi mang của hßi môn đ¿n nhà chú rể Song có nhiÁu chú rể l¿i không hài lòng với những gì nhận đưāc vì họ cho rằng khoÁn hßi môn đó chưa tương xứng với việc họ phÁi chung sống cùng người vā mới Vấn đÁ này đã trở nên nghiêm trọng đ¿n mức chính phủ phÁi đi tiên phong trong việc ngăn chặn tục lệ này trở nên phá bi¿n khắp công chúng

Văn hoá mang tính lâu dài và vĩnh viễn Bởi vì văn hoá đưāc chia sẻ và lưu truyÁn rất lâu từ th¿ hệ này sang th¿ hệ khác, nên văn hoá mang tính án đánh tương đối và đôi khi tßn t¿i vĩnh cửu Người ta thường thấy là để có thể xoá bỏ một thói quen cũ thì h¿t sức khó khăn và con người đang dần hướng đ¿n việc bÁo tßn và duy trì những di sÁn văn hoá vốn có mặc dù th¿ giới thì vẫn đang thay đái không ngừng ĐiÁu này chính là nguyên nhân của việc mặc dù Trung Quốc và ấn Độ là hai nước đông dân song vẫn đang gặp nhiÁu khó khăn trong việc điÁu chßnh tß lệ sinh Người Trung Quốc cho rằng gia đình đông con là một gia đình h¿nh phúc và con cái sẽ là người chăm lo cho cha mẹ lúc tuái già Người Trung Quốc còn là những người luôn mong có con trai để nối dõi tông đường Chính điÁu luật mới của chính phủ Trung Quốc quy đánh mỗi gia đình chß đưāc phép có một con là nguyên nhân dẫn đ¿n cái ch¿t của hàng lo¿t bé gái sinh đầu lòng Vấn đÁ đáng nói là ở chỗ chính các bậc cha mẹ đã gi¿t ch¿t con gái mình để không bá h¿n ch¿ sinh-họ muốn có khÁ năng có đứa con khác, và hy vọng đó là con trai

ở ấn Độ, sự nghèo khá khi¿n con người ta đôi khi trở nên độc ác và l¿nh lùng Có một số bậc cha mẹ ở đó mong muốn có nhiÁu con để bắt chúng ra ngoài đường ăn xin Và cũng như Trung Quốc, trẻ em ở đây bá coi như một hình thức <phúc lāi xã hội= của các bậc cha mẹ

Cũng do đặc tính lâu dài của văn hoá nên các nhà làm marketing có thể dễ dàng sÁn xuất ra các sÁn phẩm phù hāp với văn hoá của nước đó hơn là cố gắng thay đái nÁn văn hoá cho phù hāp với sÁn phẩm mà mình sÁn xuất ra Một công ty Mỹ đã ti¿n hành một chi¿n lưāc đa d¿ng hoá thá hi¿u người tiêu dùng nội đáa bằng sÁn phẩm bánh kem ở thá trường Anh Do người Anh có thói quen thích dùng bánh xốp không

bơ với trà hơn là dùng món tráng miệng sau bữa tối, công ty đã phÁi mất 5 năm thử thách thất b¿i trước khi từ bỏ chi¿n lưāc đó

Văn hoá phÁi trÁi qua một quá trình tích luỹ và k¿ thừa Văn hoá đưāc tích luỹ và k¿ thừa qua hàng trăm thậm chí hàng nghìn năm lách sử Mỗi th¿ hệ đÁu thêm vào một chút gì đó của riêng mình vào nÁn văn hoá chung trước khi truyÁn l¿i cho đời sau Do đó, theo thời gian văn hoá càng trở nên rộng lớn và bao la hơn bởi vì các quan niệm mới không đưāc liên k¿t với nhau mà trở thành một bộ phận của nÁn văn hoá chung Và đương nhiên trong suốt quá trình này thì những tư tưởng cũ, l¿c hậu cũng bá thui chột đi Văn hoá cũng h¿t sức linh ho¿t Văn hoá đưāc lưu truyÁn từ th¿ hệ này sang th¿ hệ khác nhưng không vì th¿ mà văn hoá là cố đánh và không đưāc thay đái Chẳng những văn hoá có thể thay đái mà còn đang thay đái không ngừng – văn hoá tự thay đái để thích ứng với hoàn cÁnh mới và ngußn tri thức mới Vấn

đÁ vÁ độ dài của mái tóc chính là một ví dụ điển hình cho việc thay đái văn hoá ở nước Mỹ, việc đàn ông

Trang 6

để tóc dài đã từng là chuyện rất bình thường Việc để tóc ngắn đã trở nên h¿t sức phá bi¿n vào những năm

50 nhưng l¿i nhanh chóng bá lỗi mốt vào đầu những năm 60 Và đ¿n những năm 80 thì đàn ông l¿i quay trở vÁ với mái tóc ngắn

Tính linh ho¿t của văn hoá có thể khi¿n cho sÁn phẩm trở nên lỗi thời và cũng có thể báo hiệu một thói quen mua sắm mới của khách hàng Ví dụ như thá hi¿u của người Nhật đã thay đái từ việc ăn kiêng cá và g¿o đ¿n việc thích nghi với các sÁn phẩm bơ sữa và thát Còn ở Trung Quốc thì phụ nữ mặc quần dài rộng thùng thình đ¿n mắt cá chân trong suốt thời kì diễn ra cuộc Cách m¿ng Văn hoá và ngay cÁ đ¿n cuối những năm 70 họ vẫn chưa mặc váy ở nơi công cộng Nhưng đ¿n năm 1986 thì tờ thời báo hàng ngày Guangmin của ĐÁng Cộng SÁn dành cho những người trí thức đã đăng trên trang nhất sự xác nhận của ĐÁng đối với bộ áo tắm hai mÁnh Bộ áo tắm kiểu hai mÁnh đưāc coi như sự biểu đ¿t khát vọng của con người đối với khÁ năng thưởng thức cái đẹp, và bộ đß này đã thay th¿ cho bộ áo tắm một mÁnh trong cuộc thi thể dục thể thao toàn quốc gia

Do những thay đái vÁ quan niệm cũng như giá trá của văn hoá theo thời gian, các nhà làm marketing luôn phÁi ch¿y theo những thay đái trong thá hi¿u của người tiêu dùng để có thể nắm bắt đưāc những xu hướng văn hoá mới ở Anh, thá trường bia đang trÁi qua nhiÁu bi¿n động và Anheuser-Busch đang chất chứa đầy

ắp những dự đánh thu lāi nhuận từ những bi¿n đái này Việc giÁm doanh số của các sÁn phẩm bia đen bán t¿i các room temperature là do sự xuất hiện ngày càng nhiÁu các lo¿i bia của Mỹ và Châu Âu nh¿t hơn, s¿ch hơn, đặc biệt là các lo¿i như Carling Black Label, Heineken, Skol, Carlsbergs, và Fosters từ úc và Châu Âu Những lo¿i bia nh¿t này – từng bá coi là <nh¿t nhẽo= và <vô vá= – đã tăng thá phần thá trường từ 10% năm 1971 lên 37% vào giữa những năm 80 Bên c¿nh những thay đái vÁ thá hi¿u, những thay đái trong phong cách sống cũng góp phần giúp đÿ Anheuser-Busch Một người Anh bình thường và có khÁ năng uống bia nay có thể uống hơn một can bia t¿i nhà, bởi vậy mà sức lôi cuốn của các quán rưāu như là nơi để tụ tập uống bia đã giÁm sút Xu th¿ này t¿o điÁu kiện cho Anheuser-Busch bán sÁn phẩm bia

Budweiser ở đó Theo các cuộc điÁu tra vÁ thá trường thì đàn ông rất thích Budweiser cũng như

Budweiser chi¿m đưāc thá phần ngày càng tăng đối với những phụ nữ uống bia

Ánh hưởng của văn hoá đối với tiêu dùng

Cách thức tiêu dùng, phong cách sống, và các thứ bậc của nhu cầu, tất cÁ đÁu bắt ngußn từ văn hoá Văn hoá quy đánh tập quán mà theo đó con người thoÁ mãn với những mong muốn của mình Hiển nhiên là thói quen tiêu dùng thì rất đa d¿ng Chẳng h¿n như việc tiêu dùng thát bò Một số người Thái Lan Và Trung Quốc không bao giờ ăn thát bò vì họ cho rằng ăn thát gia súc đưāc nuôi ở trang tr¿i là không đúng,

do đó họ chß tiêu dùng g¿o và các lo¿i rau ở Nhật, mức tiêu dùng thát bò trên đầu người đã tăng lên đ¿n

11 bÁng Anh/ một người, tuy nhiên con số này vẫn còn nhỏ so với mức tiêu dùng ở Mỹ và Achentina

là hơn 100 bÁng Anh/một người

Những tập quán ẩm thực này dường như trở nên h¿t sức kỳ quặc đối với người Mỹ Còn người Trung Quốc thì ăn những thứ như là d¿ dày cá hay súp tá chim (đưāc làm từ nước bọt của con chim) Người Nhật thường ăn hÁi sÁn tươi sống và người I-rắc thì dùng món châu chấu nướng với muối như một thứ đß nhắm khi uống rưāu Mặc dù đôi khi đối với người Mỹ và Châu Âu những thói quen trên là rất đáng kinh tởm, nhưng thói quen tiêu dùng của họ hì l¿i chß là sự l¿ lùng đối với người nước ngoài Người Pháp thích

ăn ốc sên, người Mỹ và người Châu Âu thích dùng mật ong ( nước bọt hay dãi của con ong) với pho mát xanh hoặc xa lát trộn Roquefort với pho mát đặc và đất xanh Khi so sánh giữa các xã hội khác nhau thì không có xã hội nào đưāc độc quyÁn vÁ những tập quán ẩm thực đặc biệt cÁ

Sự ưa thích vÁ ẩm thực bá Ánh hưởng bởi điÁu kiện đáa lý, thực phẩm, và nÁn kinh t¿ Cơ thể những người trưởng thành ở Trung Quốc thường thi¿u lactase – một lo¿i enzim cần thi¿t cho quá trình tiêu hoá lactosa ( lưāng đường trong sữa) – nên họ không thể tiêu hoá đưāc sữa Đây cũng chính là vấn đÁ nan giÁi của người thưởng thành ở Nhật, Châu Phi ( phía nam sa m¿c Sahara) và nam Châu Âu Nhìn chung, những người bắc Âu có thể uống đưāc sữa chưa lên men Đối với những nước không có những lo¿i vật nuôi như gia súc, cừu, dê và lān để cung cấp chất protein động vật và chất béo thì côn trùng chính là lo¿i cung cấp những chất trên một cách hiệu quÁ N¿u b¿n bá bi¿n thành những thứ mà mình ăn vào thì người Pháp sẽ là

Trang 7

một phần của con ngựa, người Nhật là một bộ phận của con châu chấu và người Hy-l¿p là một phần của con dê

Những tập quán văn hoá cũng có Ánh hưởng tới các phương thức ch¿ bi¿n món ăn Người Châu á thích ăn

gà nướng hoặc luộc hơn là gà rán Do vậy nên món gà rán Kentucky đã thất b¿i thÁm h¿i ở Hongkong Toàn bộ gà của công ty này đÁu đưāc nuôi theo ch¿ độ ăn kiêng, nghĩa là ăn toàn cá nên điÁu này đã Ánh hưởng tới mùi vá của gà và người Trung Quốc ở Hongkong nhận thấy rằng món gà rán ch¿ bi¿n theo phong cách Mỹ này rất khó ăn Sau khi rút lui khỏi thá trường, cuối cùng Kentucky cũng phÁi quay trở vÁ với phương pháp rán mới mang đậm phong cách của người Trung Quốc

Văn hoá không chß Ánh hưởng tới những hàng hoá đưāc tiêu dùng mà còn tác động tới những hàng hoá không đưāc tiêu dùng Những người theo đ¿o Hßi sẽ không mua thát gà trừ phi những con gà đó bá gi¿t theo giới luật Hßi Giáo và cũng giống như những người Do Thái, người theo đ¿o Hßi không đưāc phép

ăn thát lān Họ cũng không đưāc hút thuốc hay uống rưāu, vì đây là tập quán do một số người theo đ¿o Tin lành cực đoan truyÁn l¿i Mặc dù những điÁu luật này có ở các nước theo đ¿o Hßi nhưng khi chưa có bàn tay thá trường thì những h¿n ch¿ này cũng chưa hẳn là hoàn toàn Một thách thức lớn của marketing

là phÁi sÁn xuất ra sÁn phẩm phù hāp với yêu cầu của một nÁn văn hoá riêng biệt Moussy, một nhãn hiệu bia không cßn của Thuỵ Sĩ, là sÁn phẩm đưāc coi là có khÁ năng vưāt qua rào cÁn tôn giáo mà cấm các đß uống có cßn Thông qua việc làm cho sÁn phẩm của mình phù hāp tín ngưÿng tôn giáo của đ¿o Hßi, Moussy đã thu đưāc rất nhiÁu thành công ở Á-rập Saudi – nơi chi¿m gần 1/2 doanh số bán hàng ở nước ngoài của công ty

Văn hoá Ánh hưởng tới quá trình nhận thức

Bên c¿nh thói quen tiêu dùng, quá trình nhận thức cũng cháu Ánh hưởng bởi văn hoá Khi đi du lách nước ngoài, người ta rất thường quan sát nÁn văn hoá ở nước ngoài nhưng một cách vô ý l¿i không quan tâm

đ¿n những giá trá văn hoá riêng Hiện tưāng này đưāc gọi là tiêu chuẩn tự tham khảo (SRC) Do Ánh

hưởng của SRC nên người tiêu dùng có khuynh hướng bá bó buộc bởi những tập quán văn hoá của nước mình Đối với những người đi du lách thì việc bi¿t đưāc những nhận thức vÁ các sự kiện nước ngoài bá xuyên t¿c như th¿ nào do Ánh hưởng của SRC là h¿t sức quan trọng

Động vật là một minh chứng chính xác vÁ tác động của SRC tới quá trình nhận thức Thông thường người

Mỹ và Châu Âu coi chó như là những thành viên trong gia đình, gọi chúng một cách âu y¿m và thậm chí còn cho chúng lên giường ngủ cùng Tuy nhiên người A-rập l¿i cho rằng chó là loài động vật bẩn thßu và

dơ dáy Thậm chí một số người ở miÁn Viễn đông còn độc ác đ¿n mức ăn cÁ thát chó – một phong tục mà người Mỹ cho là kinh tởm và còn đem so với tục ăn thát người Ngưāc l¿i, những người theo đ¿o Hinđu thì tôn sùng loài bò và họ không thể hiểu nái t¿i sao người Mỹ l¿i có thể ăn thát bò và đặc biệt là tiêu dùng với khối lưāng lớn

Để nghiên cứu một hiện tưāng ở một nước khác, một nhà nghiên cứu hay nhà quÁn trá marketing phÁi thử lo¿i bỏ Ánh hưởng của SRC N¿u không kiểm soát đưāc SRC thì sự hiện diện của nó sẽ làm mất đi sự chính xác của k¿t quÁ nghiên cứu Ông Lee đưa ra một phương pháp có nhiÁu bước để lo¿i bỏ Ánh hưởng quá đáng của SRC Một là, vấn đÁ đưāc đánh giá dựa theo văn hoá của đất nước của nhà nghiên cứu Hai

là, cùng vấn đÁ đó đưāc đánh giá l¿i nhưng l¿i đánh giá dựa theo văn hoá của nước chủ nhà Ba là, so sánh hai đánh giá đó Bất cứ sự khác biệt nào giữa hai đánh giá đó đưāc tìm thấy thì đÁu nói lên sự hiện diện của SRC Cũng cần phÁi có một cái nhìn khác đối với vấn đÁ nay trong trường hāp đã lo¿i bỏ SRC Mục đích của cách ti¿p cận vấn đÁ theo phương pháp này là để buộc các nhà quÁn lý/nhà nghiên cứu phÁi đánh giá chính xác vÁ những giÁ đánh đã đưa ra ĐiÁu này đ¿n lưāt nó l¿i khi¿n các nhà quÁn trá

marketing phÁi kiểm tra tính khÁ thi của những giÁ đánh trước đó dựa trên một nÁn văn hoá khác Bằng việc nắm bắt đưāc đầy đủ Ánh hưởng của SRC, nhà quÁn lý có thể sẽ lo¿i bỏ đưāc Ánh hưởng của SRC, và

có thể đánh giá l¿i vấn đÁ theo một quan điểm trung lập hơn Việc nhận thức đưāc Ánh hưởng quá mức này có thể sẽ khi¿n cho một người suy nghĩ dựa trên văn hoá của nước chủ nhà K¿t quÁ cuối cùng phÁi là nhà quÁn lý nên phán đoán vấn đÁ theo quan điểm của th¿ giới chứ không phÁi theo văn hoá của riêng nước mình

Trang 8

Việc nhận bi¿t đưāc Ánh hưởng của SRC là h¿t sức có ích bởi vì ki¿n thức này có thể giúp nhà quÁn lý ngăn chặn sự chuyển giao các hình thức văn hoá riêng trên quy mô lớn ra thá trường nước ngoài Ki¿n thức này còn giúp nhà quÁn lý hướng đ¿n khách hàng nhiÁu hơn, đưa ra chi¿n lưāc marketing phán ánh đúng hơn nhu cầu thá trường Việc ti¿p thá bÁo hiểm hoÁ ho¿n là một ví dụ hāp lý để giÁi thích hiện tưāng này Đối với người tiêu dùng Mỹ thì việc mua bÁo hiểm hoÁ ho¿n là việc làm h¿t sức thi¿t thực và chính đáng Song việc khuy¿n khích người Brazil mua bÁo hiểm hoÁ ho¿n là việc làm h¿t sức khó khăn do sự

mê tín của họ ở Brazil, người ta luôn tin rằng n¿u mua bÁo hiểm hoÁ ho¿n thì bằng cách này hay cách khác chính họ l¿i khuy¿n khích cho hoÁ ho¿n xÁy ra Vì th¿ mà họ không muốn nghĩ vÁ nó như một sự cố

và luôn tránh bàn cãi đ¿n nó hay tránh mua bán bÁo hiểm hoÁ ho¿n

Văn hoá Ánh hưởng đ¿n quá trình trao đái thông tin

Một đất nước có thể đưāc đánh giá là có trình độ văn hoá cao hoặc trình độ văn hoá thấp Trình độ văn hoá là thấp hay cao đÁu xét theo khía c¿nh chiÁu sâu ki¿n thức vÁ thông tin.Việc phân lo¿i này giúp hiểu

rõ các xu hướng văn hoá khác nhau và giúp giÁi thích quá trình trao đái thông tin đưāc diễn ra như th¿ nào Bắc Mỹ và Bắc Âu ( ví dụ Đức, Thuỵ Điển và Scandinavia) là những ví dụ vÁ các nÁn văn hoá low-context Trong các kiểu xã hội này, các thông điệp rất rõ ràng và dễ hiểu theo chiÁu hướng mà những từ thực sự đưāc sử dụng để chuyển tÁi phần chính của thông tin trong giao ti¿p Các từ này và ý nghĩa của

nó (đã trở nên độc lập thực sự) có thể trở nên khác biệt tuỳ hoàn cÁnh mà nó xuất hiện Sau đó, điÁu quan trọng là cái gì đưāc nói đ¿n chứ không phÁi nó đưāc nói như th¿ nào và cũng không phÁi là môi trường

mà nó đưāc nói ra

Ngưāc l¿i, Nhật, Pháp, Tây Ban Nha, ý, Châu á, Châu Phi và các quốc gia Árập ở Trung Đông là những ví

dụ vÁ những nÁn văn hoá high-context ở các kiểu nÁn văn hoá này, sự giao ti¿p có thể là gián ti¿p, và cử chß đáng chú ý l¿i là cử chß mà trong đó các thông điệp đưāc gửi đi trở thành sự phê bình Kể từ khi lời nói không chuyển tÁi đưāc h¿t các thông tin thì rất nhiÁu thông tin l¿i đưāc chứa trong phần ngôn ngữ cử chß của thông điệp để giao ti¿p Ph¿m vi giao ti¿p là cao bởi vì nó bao gßm rất nhiÁu các thông tin phụ thêm, như thông điệp vÁ giá trá của người gửi, vá trí, bối cÁnh và các hiệp hội trong xã hội Theo đúng nghĩa thì một thông điệp sẽ không hiểu đưāc n¿u không có ngữ cÁnh của nó Môi trường cá nhân của ai

đó (ví dụ môi trường vật lý và hoàn cÁnh xã hội) sẽ quy¿t đánh một người nói gì và đưāc người khác hiểu như th¿ nào Kiểu giao ti¿p này nhấn m¿nh cá tính của một người và ngôn từ là y¿u tố quy¿t đánh tính trung thực của một người, như vậy việc một nhà kinh doanh tuân thủ các điÁu khoÁn mà không cần đ¿n công việc giấy tờ pháp lý chi ti¿t là có thể

Cũng là điÁu có thể khi trong một nÁn văn hoá, một ph¿m vi nhỏ có thể tßn t¿i trong một ph¿m vi khác nhưng lớn hơn Ví dụ, ở Mỹ là một low-context culture mà bao gßm các nÁn văn hoá nhỏ ho¿t động trong khuôn khá của một ph¿m vi lớn hơn rất nhiÁu Vì vậy, chi¿n lưāc giao ti¿p cần phÁi có một sự điÁu chßnh hāp lý để nó có hiệu quÁ

Một trong các phương pháp quÁng cáo đã đưāc các nhà quÁng cáo Mỹ sử dụng là xuất hiện trên các kênh truyÁn hình thương m¿i như một bài giÁng minh ho¿ Trong phương pháp low-context, một sÁn phẩm đưāc đÁ cập đ¿n trong sự vắng mặt của môi trường tự nhiên của nó Một thông điệp như th¿ sẽ không dễ hiểu trong các nÁn văn hoá high-context do đã bỏ qua các chi ti¿t vÁ ngữ cÁnh hāp lý

Theo Hall,văn hoá cũng rất phong phú trong cách mà theo đó quá trình xử lý thông tin đưāc diễn ra Một vài nÁn văn hoá l¿i xử lý thông tin một cách trực ti¿p và thẳng thắn và vì vậy là monochronic trong tự nhiên K¿ ho¿ch, sự đúng giờ ***

***Các nÁn văn hoá của Nhật, TBN,BĐN là các ví dụ điển hình vÁ nÁn văn hoá polychronic Người Nhật thường hay bá hiểu lầm và buộc tội bởi người phương Tây vÁ việc không đưa ra các thông tin chi ti¿t Sự thật của vấn đÁ này là người Nhật không muốn trở nên quá thẳng thắn vì khi nói điÁu gì một cách trực ti¿p họ có thể cÁm thấy như là sự xúc ph¿m Người Nhật cũng không cÁm thấy thoÁi mái khi bắt đầu công việc kinh doanh lớn mà chưa trở nên thân thuộc với đối tác Đối với họ sẽ là vội vàng khi thÁo luận các vấn đÁ kinh doanh quan trọng mà chưa thi¿t lập các mối quan hệ cá nhân Hơn nữa, các nhà kinh doanh

Trang 9

Mỹ xem sự thất b¿i của người Nhật khi coi giao ti¿p bằng mắt như một tín hiệu của sự khi¿m nhã, ngưāc l¿i người Nhật không muốn nhìn vào mắt nhau vì như vậy đưāc coi như sự đối đầu và công kích

Hoàn cÁnh văn hoá và tập quán trong đó quá trình xử lý thông tin đưāc diễn ra có thể đưāc k¿t hāp l¿i để ti¿p tục một miêu tÁ chính xác hơn và việc giao ti¿p sẽ đưāc diễn ra như th¿ nào ở các nước đặc biệt Ví

dụ Đức là một nÁn văn hoá monochronic và low-context, so sánh với Pháp l¿i là một nÁn văn hoá

polychronic và high-context Một người Đức low-context có thể bá một đối tác Pháp high-context vì đưa

ra quá nhiÁu thông tin đã bi¿t Hoặc một người Đức low-context sẽ nái giận khi anh ta cÁm thấy không nhận đưāc đủ thông tin từ người Pháp high-context

Sā t¤¢ng đßng vÁ vn hoá

Sẽ là sai lầm n¿u cho rằng tương đßng vÁ văn hoá nghĩa là quá nhấn m¿nh vÁ khía c¿nh khác biệt văn hoá Bởi vì loài ngời, không phân biệt chủng tộc và tôn giáo, đÁu có những nhu cầu cơ bÁn giống nhau cho nên việc các nét văn hoá nhất đánh mở rộng qua khỏi biên giới quốc gia là hoàn toàn dễ hiểu Ví dụ như : mọi người đÁu yêu thích âm nh¿c và mong muốn đāc vui vẻ Murdock đã đưa ra một vài sự tương đßng vÁ văn hoá như : các môn điÁn kinh, đß trang sức, lách, nấu ăn, sự tìm hiểu nam nữ, khiêu vũ, đoán mộng, giáo dục, các món ăn kiêng, tập quán, chuyện ti¿u lâm, quan hệ họ hàng, sự khẳng đánh bÁn thân,

Cần chú ý rằng các giá trá giống nhau không luôn luôn dẫn tới các hành động giống nhau Cách thể hiện các giá trá văn hoá vẫn thay đái giữa các quốc gia Tuy mọi người đÁu có sở thích tương đßng là âm nh¿c

nhưng họ yêu thích các thể lo¿i âm nh¿c khác nhau Vì có sự khác nhau vÁ sở thích âm nh¿c nên đối với các quốc gia khác nhau phÁi sử dụng các lo¿i âm nh¿c khác nhau Cũng như vậy, mọi ngời đÁu ngÿng mộ

vẻ đẹp nhưng quan niệm vÁ cái đẹp thì thay đái đ¿n chóng mặt

Một vài giá trá văn hoá vẫn giữ nguyên theo thời gian Đối với các sÁn phẩm nhắm vào các giá trá cơ bÁn tương đßng thì các sÁn phẩm không cần thi¿t phÁi thay đái theo sự bi¿n đái của môi trường Trường hāp điển hình là thành công vưāt mức tưởng tưāng của Reader’s Digest trong suốt 3/4 th¿ kỷ Trong khi có những thay đái m¿nh mẽ vÁ lối sống và sở thích vÁ văn hoá trên th¿ giới, t¿p chí Reader’s Digest ra đời năm 1922 vẫn giữ phong cách xuất bÁn nhẹ nhàng và ít chứa đựng ki¿n thức, ti¿p tục đưa ra khẩu hiệu <c-ười là liÁu thuốc bá=, những khó khăn rßi sẽ vāt qua và th¿ giới này rất đẹp, dù không phÁi là hoàn mỹ T¿p chí này chứa đựng những mẩu chuyện làm thoÁi mái tinh thần người đọc Những nét văn hoá này cũng tương đối là đßng nhất, bởi có tới 100 nghìn người đọc cuốn t¿p chí này trong lần tái bÁn thứ 39 bằng 15 thứ ti¿ng Ví dụ này cho các nhà marketing thấy rằng trong khi các giá trá văn hoá có thể luôn luôn thay đái thì những giá trá cơ bÁn chung vẫn không thay đái Đối với một số sÁn phẩm thì thá trường này vẫn là sự lựa chọn có hiệu quÁ trong hoàn cÁnh th¿ giơí thay đái liên tục

Sự tương tự trong văn hoá : Một Áo tưởng

Không nên hiểu tương đßng vÁ văn hoá là hai nÁn văn hoá có rất nhiÁu điểm giống nhau Sự tương tự vÁ văn hoá khi mới nhìn qua trên thực t¿ phần nhiÁu chß là Áo tưởng Vì th¿ các nhà marketing cần thận trọng khi cho rằng một thá trường nào đó cũng chß là tương tự Đối với nhiÁu người Mỹ, Canada chß là phần mở rộng lên phía bắc của Hoa Kỳ tuy nhiên điÁu này l¿i bá phần lớn người Canada phÁn đối việc đßng hoá văn hoá Mỹ không chấp nhận Khác biệt vÁ văn hoá luôn tßn t¿i giữa 2 nước này và đã có nhiÁu sÁn phẩm phÁi cháu thất b¿i bởi điÁu này Rất nhiÁu nhãn hiệu thuốc lá của Mỹ không thể thâm nhập đāc thá trường

Trang 10

Canada cho dù đã có những thay đái lớn vÁ sÁn phẩm và ti¿n hành các ho¿t động xúc ti¿n thương m¿i để phù hāp với thá hi¿u của người Canada Nguyên nhân là tâm lý những người Canada luôn cho rằng những nhãn hiệu đó mang quá nhiÁu <tính Mỹ=, do vậy chẳng có nghĩa lý gì đối với họ cÁ

Sự khác biệt cÁm nhận đưāc này vÁ văn hoá, cho dù là có thực hay chß là do tưởng tưāng chính là nguyên nhân cho việc thất b¿i của không chß các sÁn phẩm Mỹ t¿i thá trường Canada mà cÁ các sÁn phẩm Canada t¿i thá trường Mỹ Các chi¿n dách liên tục nhằm bán ấm pha trà bằng điện, một sÁn phẩm không thể thi¿u trong đß gia dụng ở Canada vào Mỹ chß giành đưāc không đ¿n 1% thá phần bởi vì ngời tiêu dùng Mỹ cho rằng thi¿t bá l¿ lùng này sẽ làm hỏng cafe của họ Cũng như th¿, Vegemite là lo¿i bia nái ti¿ng của

Australia với 90% số gia đình sử dụng nhưng không thể có chỗ đứng trong đời sống ăn uống của người

Mỹ

Giao ti¿p b¿ng ngôn ngÿ nói

Ngôn ngữ là một phần quan trọng của văn hoá mà thi¿u nó thì không thể giao ti¿p đāc Tuy nhiên vấn đÁ đặt ra là có tới vài ngàn ngôn ngữ Riêng Indonesia đã có 250 ngôn ngữ Còn mặc dù ở Trung Quốc chữ vi¿t đưāc thống nhất nhng l¿i có tới hàng ngàn lo¿i ti¿ng của các đáa phương Putonghua (ti¿ng phá thông) hay Madarin, ti¿ng quốc gia, đÁu đưāc sử dụng trên khắp đất nước

Những quan sát của Berlo đã nói lên tầm quan trọng cũng như tầm Ánh hưởng rất lớn của ngôn ngữ Bởi

vì ngôn ngữ thì chi phối cách suy nghĩ <Những hệ thống sử dụng ngôn ngữ khác nhau thì sẽ có cách nghĩ khác nhau Ngôn ngữ của một ngời Đức khác hẳn với ngời Mỹ, do đó cách nghĩ của anh ta cũng sẽ khác

người Mỹ.= Một sự kiện xÁy ra vào th¿ vận hội 1984 đã minh ho¿ rất rõ cho điÁu này Một vài vận động viên thể dục dụng cụ của Mỹ bá các trọng tài Đông Âu chấm điểm tương đối thấp Bela Karolyi, người nhập cư từ Rumania là huấn luyện viên của vận động viên đã đo¿t huy chương vàng lần đó đã rất tức giận

và nói rằng những trọng tài đó đáng đưāc đưa tới <nông tr¿i= Rất nhiÁu người Mỹ đã hiểu lầm câu nói này, bởi vì trong xã hội Mỹ, nông dân luôn đưāc kính trọng Nhưng ở rất nhiÁu nước thì nông dân chß đāc coi là thi¿u giáo dục và không tinh t¿ Do những suy nghĩ khác nhau vÁ văn hoá đó nên rõ ràng chi¿n dách quÁng cáo của một công ty sÁn xuất thi¿t bá nông nghiệp dựa vào sự khẳng đánh chất lưāng của những tiểu nông gây ra những khó cháu cho khách hàng châu Âu

Sự khác biệt vÁ ngôn ngữ thường dẫn tới việc cần thi¿t trong thay đái chi¿n lưāc Marketing Các ca sĩ ường có những cuốn sách giới thiệu in bằng hơn 50 thứ ti¿ng Một vài quyển sách chß bao gßm tranh vẽ

th-Và trong nhiÁu trường hāp thì cách dách cơ bÁn bằng tay là không đủ.Ví dụ như các nhà marketing vÁ máy tính phÁi thay đái phần cứng và phần mÁm để phù hāp với việc sử dụng ở một ngôn ngữ khác 1 trong những nguyên nhân vì sao các nhà sÁn xuất máy tính Nhật BÁn vẫn gặp nhiÁu khó khăn trong việc thâm nhập thá trường Mỹ là bởi vì những khó khăn gặp phÁi trong việc xuất khẩu phần mÁm vi¿t bằng ti¿ng Nhật Các phần mÁm vÁ k¿ toán và tài chính phÁi vi¿t l¿i toàn bộ bởi vì các quy tắc vÁ k¿ toán và hệ thống báo cáo tài chính ở các nước rất khác nhau Hãng máy tính Apple đã để mất thá phần ở Nhật bởi t¿i Nhật họ chß đưa ra kiểu máy tính Mỹ với rất ít cơ hội để sử dụng với ti¿ng Nhật Để vưāt qua vấn đÁ này, hiện nay, Apple IIe đã xuất hiện với 18 phiên bÁn quốc gia khác nhau, mỗi phiên bÁn có một bàn phím với hệ thống chữ cái riêng

Sự khác nhau kém rõ ràng hơn trong các quy đánh vÁ k¿ toán và tài chính là các cách đọc và cách vi¿t ở các nước khác nhau ở Mỹ, họ đọc và vi¿t từ trái sang phÁi, h¿t một dòng rßi mới chuyển xuống dòng dưới Còn người Trung Quốc thì đọc từ trên xuống dưới, theo cột chứ không phÁi theo dòng Người TQ cũng đọc từ phÁi sang trái (có nghĩa là: họ bắt đầu với cột gần nhất với bên phÁi của trang, sau đó chuyển sang cột khác ở bên trái Sự khác biệt này nhiÁu khi yêu cầu sÁn phẩm phÁi điÁu chßnh vài chi ti¿t Những nhà sÁn xuất máy vi tính cũng đã nhận thấy rằng họ phÁi thay đái hệ thống máy của mình đối với các nước Árập, do đó máy vi tính có thể in ra một văn bÁn đọc từ phÁi qua trái

Hằng lo¿t các nghiên cứu đã khẳng đánh một cách rộng rãi rằng dân số mỹ nhìn chung không thể sử dụng ngôn ngữ nước ngoài một cách trôi chÁy Theo một nghiên cứu cho bi¿t : <không một trường đào

Trang 11

khuynh hướng khá rõ của rất nhiÁu nhà quÁn lý Mỹ cho rằng họ không cần thi¿t phÁi học một thứ ngôn ngữ khác Họ luôn tin rằng ti¿ng Anh là một ngôn ngữ toàn cầu của giao dách kinh doanh Mặc dù một phần nhận đánh này là đúng nhưng nó sẽ gây khó khăn cho họ khi ti¿n hành kinh doanh trong những nơi không nói ti¿ng Anh

Rất nhiÁu các công ty Mỹ than phiÁn rằng thá trường Nhật quá đóng kín với họ, nhưng các nhà kinh doanh

và các quan chức Nhật l¿i nhìn nhận tình huống này ở một góc độ khác Họ cho rằng các công ty Mỹ đã sai vì các nhà quÁn lý Mỹ chưa đủ cố gắng để hiểu thá trường Nhật BÁn Các nhà quÁn lý Nhật đã có một

nỗ lực lớn trong việc học ti¿ng Anh, nhưng các nhà quÁn lý của Châu Âu và Mỹ thì không làm ngưāc l¿i Theo một cuộc điÁu tra dư luận, 87% các nhà quÁn lý Mỹ không có một nỗ lực nào để học ti¿ng Nhật Có

lẽ một lý do là do ti¿ng Nhật có đặc điểm là cấu trúc dơn nhất, hệ thống chữ vi¿t phức t¿p, vốn từ nhiÁu,

và sự phong phú vÁ cách biểu đ¿t K¿t quÁ của sự thi¿u hụt vÁ kỹ năng ngôn ngữ là các nhà quÁn lý phương Tây gặp khó khăn trong việc giao ti¿p với các nhà cung ứng, các nhà phân phối và các khách hàng Nhật BÁn Thêm vào đó các nhà quÁn lý này l¿i không thể khắc phục đưāc điểm y¿u này của họ ở Nhật BÁn

Không phÁi mọi cá nhân đÁu có thể thành th¿o một ngôn ngữ nước ngoài Tuy nhiên, một số đặc điểm để

dự đoán khÁ năng của một người thành công trong việc học ti¿n nước ngoài Thứ nhất, n¿u một người đã học một ngo¿i ngữ, thì họ có thể học tốt khi chuyển sang một ngo¿i ngữ khác Người ta đã phát hiện ra rằng năng lực ngôn ngữ là khá giống nhâu đối với mọi ngôn ngữ và sự thông minh không thể đÁm bÁo sự thành công trong việc học một ngôn ngữ ĐiÁu quan trọng l¿i là sự tự tin, cũng như sự chán nÁn khi xem một cái gì đó quá nghiêm trọng khi mắc lỗi

Sự linh ho¿t và tính tự giác cũng sẽ có tác dụng, nhưng trở nên quá chi ti¿t cũng không phÁi là một thuộc tính tích cực Một vài cá nhân trở nên thất vọng khi họ muốn tìm lý do t¿i sao ti¿ng Đức l¿i đặt động từ ở cuối câu hoặc t¿i sao một số chữ cái trong ti¿ng Pháp l¿i là âm câm Sự kiên nhẫn là một điÁu hoàn toàn cần thi¿t, vì sự lặp l¿i liên tục là cần thi¿t trước khi hiệu quÁ xuất hiện Các sinh viên học ngôn ngữ cần phÁi cháu đựng đưāc sự bußn chán và một thời gian thất vọng Người học nên có một thời gian dài tập trung chú ý vì tập trung chú ý trong một thời gian dài là cần thi¿t để học một cách có hiệu quÁ

Cuối cùng, hoàn cÁnh của một người sẽ Ánh hưởng nhiÁu đ¿n khÁ năng học của người đó Kỹ sư, giáo viên và những người miÁn Nam vì rất nhiÁu lý do thường xuyên gặp khó khăn trong việc học ngôn ngữ

Có thể vì những người miÁn Nam không đi theo chủ nghĩa th¿ giới một cách thích đáng bởi vì*** Các kỹ

sư thì dường như quá logic Các giáo viên thì hình thành một phương pháp truyÁn thụ ki¿n thức làm cho việc ti¿p thu ki¿n thức mới khó hơn

N¿u như một người muốn học một ngo¿i ngữ thì người đó phÁi nỗ lực nghĩ một cách đa d¿ng và nghĩ như người nước đó Nói cách khác, nên suy nghĩ bằng ti¿ng nước ngoài chứ không thông qua giai đo¿n dách Khi ti¿n hành ho¿t động marketing ở nước ngoài thì việc dách cẩn thận l¿i là cần thi¿t Một vài tình huống khó xử do việc dách gây ra rất nái ti¿ng như các khẩu hiệu < Body by Fisher= và <let Hertz put you in a driver’s seat= l¿i đưāc dách nhầm thành <Corpse by Fisher= và <let Hertz make you a chauffeur= Tương

tư < come alive with Pepsi= đã trở thành một tiêu đÁ khủng khi¿p khi nó đưāc dách thành <come alive from the grave=, <it’s finger-licking good= của Kentucky Fried Chicken đã đưāc dách sang ti¿ng Farsi (Iran) thành < it’s so good you will eat your fingers= Một công ty sÁn xuất ruột bút máy đã rất ng¿c nhiên khi phát hiện ra rằng, theo như cách dách thì mực của mình có thể thực hiện một chức năng khác- có thể ngăn cÁn sự có thai không mong muốn Như vậy, điÁu quan trọng là phÁi nhận thức rằng chß dách ý chứ không dách từ

Một thực t¿ khác nữa là sự rắc rối trong cách ghi ngày tháng của người Mỹ Người Mỹ ghi tháng, sau đó

là ngày và năm Trong khi hầu h¿t th¿ giới, logic hơn bắt đầu từ đơn vá nhỏ nhất (ví dụ: ngày) Vì vậy, n¿u ngày tháng đưāc vi¿t <tháng hai, ngày3, năm 1990= bởi người Mỹ thì đương như là không hāp lý đối với người nước người khi họ thường vi¿t ngày 3 tháng 2 năm 1990

Trang 12

Sự nhầm lẫn còn tăng lên một cách nghiêm trọng khi vi¿t ngày tháng chß bằng các con số Hãy xem xét 2/3/1990 Người Mỹ sẽ đọc là tháng 2, ngày 3, năm 1990, trong khi các người khác l¿i đọc thành ngày2 tháng 3 năm 1990 Sẽ dễ dàng để tưởng tưāng k¿t quÁ sẽ như th¿ nào bởi sự hiểu lầm giữa một công ty của Mỹ và một đối tác nước ngoài khác vÁ thời gian giao hàng và thanh toán

Trong khi giao ti¿p với khách hàng, không thể quá nhấn m¿ng rằng không thể dùng ti¿ng lóng, danh ngôn

và các cụm từ không quen thuộc trong thư tín thương m¿i hay đàm phán Một công ty của Mỹ đã mất một hāp đßng với một công ty của Nhật bởi vì câu nhận xét < đây chß là một trò chơi bóng mới hoàn toàn Người Nhật không nghĩ kinh doanh là một trò chơi và họ xoá bỏ hāp đßng Cũng còn rất nhiÁu từ và cụm

từ mà khi dách một cách văn trương sẽ gây nên sự hiểu lầm và xúc ph¿m Thật là thông minh khi tránh nói với người Mỹ những câu như : call it a day, big shot, lay your card on the table và bottom line

Các quy tắc an toàn trong giao dách quốc t¿ là:

Khi nghi ngờ, hãy vượt qua

Giữ các ý ki¿n riêng biệt, chß tập trung vào một điểm trong một thời điểm nhất đánh

Xác nhận những gì đã thảo luận bằng văn bản

Viết lại tất cả các số liệu theo cách của người mình đang nói chuyện

Điều chỉnh trình độ ngoại ngữ ngang bằng với đối tác nước ngoài

Sử dụng các trợ giúp bằng hình ảnh nếu có thể

Tránh dùng từ kỹ thuật, thể thao và thương mại khó hiểu

Hay nói cách khác < hãy nói với phần còn l¿i của th¿ giới như là b¿n đang trÁ lời một cách nhẹ nhàng một

bà dì đi¿c, rất giàu,già người mà chß hỏi b¿n nên để l¿i cho banh bao nhiêu trong di chúc của mình

Giao ti¿p b¿ng ngôn ngÿ cử chß

Không phÁi lúc nào người ta cũng giao ti¿p hoàn toàn bằng lời nói và vi¿t.Dù cố ý hay không, con người cũng thường xuyên giao ti¿p với người khác bằng cử chß Ví dụ, ra hiệu với ai đó bằng cách vẫy taychß với lòng bàn tay là không sao với người Mỹ nhưng với người Nhật là rất bất lách sự Những người nước ngoài ở Indonesia cũng nên để ý đ¿n giao ti¿p bằng cử chß ở nơi này < Người Indo là những người lách

sự, một người khách làm ăn sẽ đưāc mời thứ gì đó để uống, thì không nên ch¿m đ¿n đß uống của mình khi chủ nhà chưa có dấu hiệu làm như vậy Sẽ là lách sự khi ít nhất sẽ thử đß uống trước khi mời khách Người Indo it khi dúng giờ, vì vậy đừng cÁm thấy bá xúc ph¿m khi không thể bắt đầu đúng giờ cũng nhơ khi khách của b¿n đ¿n muộn Người ìno tránh sử dụng tay trái để mời đß uống hay thứ gì đó vì nó đưāc xem như là một bàn tay không s¿ch Cũng coi như là bất lách sự khi chß bằng một ngón tay

Cũng như từ ngữ, ngôn ngữ cử chß cũng thường chuyển tÁi nhiÁu ý nghĩa khác nhau Ví dụ, dấu hiệu vòng ngón tay cái và ngón trỏ thành một vòng tròn có rất nhiÁu ý nghĩa Nó có nghĩa là đưāc, là tốt nhất đối với người Mỹ, và hầu h¿t các nước Châu âu, với người Nhật nó có nghĩa là tiÁn, là khi¿m nhã đối với người Braxin, trong khi đó ở các nước Châu Mỹ Latin nó có là một cử chß thô tục Ngưāc l¿i, khi giơ ngón tay trỏ và ngón tay giữa nó có nghĩa là hai, hoà bình, hoặc là chi¿n thắng

Trong một bài báo nái ti¿ng <The silent language in overseas business=, Edward T.Hall giÁi thích cần thi¿t phÁi chú ý đ¿n sự khác biệt vÁ ngôn ngữ vÁ các khía c¿nh như: thời gian, không gian, sự vật, các mối quan hệ b¿n bè và ngôn ngữ của hāp đßng Với mục đính để minh ho¿, các ngôn ngữ đã đưāc đÁ cập ở đây đã đưāc thay đái nhưng xuất phát từ các công trình mà Hall và Arning đã thực hiện

Trang 13

Thời gian có những ý nghĩa khác nhau ở các nước khác nhau Một người Mỹ và một người Châu á không cùng nói đ¿n một vật khi họ cùng nói: <Why don’t you come over sometime?= ở Mỹ, n¿u câu nói đưāc nói với một giọng trang trọng, thì nó ngụ ý rằng n¿u đ¿n thăm một ai đó thì nên thông báo trước Đối với một người Châu á thì nghĩa chính xác người ta muốn nói là: có thể đ¿n bất cứ lúc nào mà không cần hẹn, không tính đ¿n đã muộn hay còn sớm N¿u ai đó có những người b¿n lười bi¿ng thì họ có thể ghé thăm vào bữa ăn như vậy họ sẽ đưāc mời tham gia vào bữa ăn

ở Mỹ, có một mối quan hệ trực ti¿p giữa thời gian và tầm quan trọng của vấn đÁ Khi một vấn đÁ là quan trọng thì nó cần phÁi đưāc chú ý và có hành động ngay lập tức ở một vài nước, mối quan hệ này l¿i ngưāc l¿i Các vấn đÁ quan trọng cần nhiÁu thời gian để đánh rõ và cân nhắc, h¿n cuối là một áp lực bắt buộc họ phÁi làm

Sự nhận biết về thời gian chính là giới hạn của ngôn ngữ, và có rất nhiều sự nhận biết khác nhau có thể thấy, sự phân chia thời gian, sự tuần hoàn và các tập tục Về sự phân chia thời gian, phổ biến trong các nền văn hoá của châu Âu và Bắc Mỹ, thời gian được chia thành quá khứ, hiện tại và tương lai Vì vậy, thời gian là quá báu và thời gian trong quá khứ có thể có ích cho tương lai Về sự tuần hoàn của thời gian, cuộc sống được giả sử như một vòng tròn và vì vậy không thể thay đổi được tương lai Kết quả là, tương lai dường như là sự lặp lại của quá khứ, và sẽ không cần kế hoạch vì thời gian chẳng có giá trị nào Cuối cùng, là các tập quán về thời gian, chính các hoạt động hay các thủ tục lại quan trọng hơn nhiều so với thời gian phải bỏ ra để hoàn thành công việc Thời gian và tiền bạc là hai lĩnh vực riêng biệt, và số tiền kiếm được phụ thuộc vào kĩ năng làm việc hơn là thời gian Một khi công việc thứ nhất được hoàn thành thì chúng ta có thể bắt tay vào công việc tiếp theo

Người Mỹ có xu hướng rất coi trọng thời gian – kể cÁ thời gian làm việc và thời gian nghß ngơi – bởi vì

họ quan niệm <thời gian là vàng b¿c= Họ thường cho rằng mọi việc cần đưāc giÁi quy¿t và hoàn thành càng nhanh càng tốt và rằng không có thời gian để lãng phí hay la để dành Ngưāc l¿i các nước Xô vi¿t l¿i có cÁ những lớp huấn luyện cho việc trÁ giá và đánh cờ Họ kiên nhẫn và thận trọng trước khi hành động và thường bỏ ra thêm thời gian chß để đ¿t đưāc chút ưu th¿ trong toàn bộ quá trình đàm phán

Sự nôn nóng của người Mỹ thường không đem l¿i hiệu quÁ khi giao dách với các công ty nước ngoài Để

rõ hơn hãy xem xét 4 bước sau trong đàm phán kinh doanh: (1) Nontask sounding, (2) Hành động liên quan đ¿n trao đái thông tin, (3) Thuy¿t phục, (4) Nhưāng bộ và đßng ý Một nhà đàm phán Mỹ kiểu mẫu thường muốn bỏ qua hai bước đầu tiên, hoặc thực hiện chúng một cách nhanh chóng Tuy nhiên ở Brazil cũng như nhiÁu quốc gia khác thì l¿i cần có nhiÁu thời gian để t¿o một mối quan hệ tốt và lòng tin trước khi bắt đầu bất cứ một ho¿t động kinh doanh nào, chủ y¿u là bởi vì người Brazil không thể tin tưởng vào bất cứ hệ thống luật pháp nào có thể giÁi quy¿t những tranh chấp có thể phát sinh trong tương lai tương

tự như vậy người Trung Quốc l¿i chậm ch¿p, thận trọng và cầu toàn Các cuộc đàm phán nhiÁu khi diễn

ra hàng tuần Họ không quan tâm đ¿n việc các thương nhân nước ngoài còn phÁi xem xét các k¿ ho¿ch cho ngày hôm sau

ở các quốc gia phương Đông nơi mà mọi người có nhiÁu thời gian rÁnh rỗi và cho rằng không cần thi¿t phÁi trở nên vội vàng trong mọi tình huống thì thời gian co giãn trở nên bình thường Trên thực t¿ ở một vài nơi việc không đúng giờ đôi khi còn ngụ ý là quan trọng hay uy tín Tuy nhiên bất cứ một sự táng quát hoá nào vÁ vấn đÁ này đÁu nguy hiểm Ví dụ như người châu á thường không đúng giờ, nhưng người Trung Quốc l¿i quan niệm rất khắt khe vÁ giờ giấc trong các dáp lễ hội và các cuộc gặp mặt Nói chung, người châu á và châu Phi thường không đúng giờ và việc chậm trễ từ 30 phút đ¿n 1 giờ trong một cuộc hẹn và rất phá bi¿n Thông thường nhũng người phÁi chờ đāi không nhận đưāc bất cứ một lời xin lỗi nào Tuy nhiên n¿u như cần phÁi có một lời xin lỗi thì nó sẽ đ¿i lo¿i như là: <N¿u như tôi lái xe nhanh hơn, có thể tôi đã bá liên quan đ¿n một vụ tai n¿n nào đó và điÁu đó thậm chí còn trì hoãn tôi lâu hơn nữa.=

Như vậy như th¿ nào mới đưāc coi là chậm trễ? Theo như một cuộc nghiên cứu, đối với sinh viên Mỹ thì chậm 19 phút là thực sự chậm trễ và ở Brazil là 33 phút Người Brazil không cho rằng chậm trễ là thi¿u quan tâm, và họ thường không buộc tội nghiêm khắc người khác vì sự chậm trễ đó.Viện cớ rằng việc họ không thể đúng giờ là do những tình huống khách quan nằm ngoài tầm kiểm soát, người Brazil cũng không dễ nói lời xin lỗi như người Mỹ

Ngày đăng: 09/05/2023, 21:04

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w