untitled NORME INTERNATIONALE CEI IEC INTERNATIONAL STANDARD 60317 0 5 Deuxième édition Second edition 2006 11 Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage – Partie 0 5 Prescriptions gén[.]
Définitions
3.1.1 revêtement matériau qui est déposé sur un conducteur ou sur un fil par des moyens appropriés, puis séché et/ou cuit
3.1.2 conducteur métal nu après enlèvement de l'isolant
3.1.3 enveloppe matériau qui est enroulé, rubané ou tressé autour d'un conducteur nu ou revêtu
3.1.4 craquelure fente dans l'isolant qui rend visible le conducteur nu sous un grossissement donné
3.1.5 fil émaillé fil de bobinage revêtu d'un isolant fait d'une résine cuite
3.1.6 grade gamme d'épaisseur d'isolant associée à un fil de bobinage
3.1.7 isolant revêtement ou enveloppe sur le conducteur qui a pour fonction particulière de supporter la tension électrique
3.1.8 dimension nominale du conducteur désignation de la taille du conducteur selon la CEI 60317
3.1.9 vision normale vision parfaite, avec si nécessaire des lentilles correctives
3.1.10 fil de bobinage fil utilisé pour fabriquer un bobinage qui fournit un champ magnétique
3.1.11 fil conducteur revêtu ou enveloppé d'un isolant
Notes générales concernant les méthodes d'essai
Toutes les méthodes d'essai utilisées dans la présente partie de la CEI 60317 figurent dans la
Dans le cas ó aucune gamme de dimensions nominales des conducteurs n'est donnée pour un essai, l'essai s'applique à toutes les dimensions nominales des conducteurs couverts par la feuille particulière
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
3 Definitions, general notes on methods of test and appearance
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply:
3.1.1 coating material which is deposited on a conductor or wire by a suitable means and then dried and/or cured
3.1.2 conductor bare metal after removal of the insulation
3.1.3 covering material which is wound, wrapped or braided around a bare or insulated conductor
3.1.4 crack opening in the insulation which exposes the conductor to view at the stated magnification
3.1.5 enamelled wire wire coated with an insulation of cured resin
3.1.6 grade the range of thickness of the insulation of a wire
3.1.7 insulation coating or covering on the conductor with the specific function of withstanding voltage
3.1.8 nominal conductor dimension designation of the conductor size in accordance with IEC 60317
20/20 vision, with corrective lenses, if necessary
3.1.10 winding wire wire used for winding a coil to provide a magnetic field
3.1.11 wire conductor coated or covered with an insulation
3.2 General notes on methods of test
All methods of test to be used for this part of IEC 60317 are given in IEC 60851
Where no specific range of nominal conductor dimensions is given for a test, the test applies to all nominal conductor dimensions covered by the specification sheet
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Unless otherwise specified, all tests must be conducted at a temperature between 15 °C and 35 °C, with a relative humidity of 45% to 75% Before performing measurements, the samples should be preconditioned under these atmospheric conditions for a sufficient time to ensure they reach stability.
The test wire must be carefully removed from its packaging to avoid any unnecessary tension or bending Before each test, it is essential to cut off a sufficient length of wire to ensure that the samples are free from any damage.
Aspects
The fibrous coating must be continuous and essentially free of bubbles or foreign material when inspected with normal vision while wound on the original spool.
Dimensions du conducteur
Les dimensions pour les largeurs et les épaisseurs des conducteurs des fils de bobinage de section droite rectangulaire recommandées dans la présente norme correspondent aux séries
Les dimensions préférées combinent une largeur et une épaisseur, toutes deux conformes à la série R 20
Les dimensions intermédiaires combinent une largeur ou une épaisseur conforme à la série
R 20 avec l'autre dimension conforme à la série R 40
– les largeurs de 2,00 mm jusqu'à et y compris 16,00 mm;
Thicknesses range from 0.80 mm up to and including 5.60 mm For thicknesses greater than 5.60 mm and up to 10 mm, as well as widths exceeding 16 mm and up to 25 mm, the R 40 series must be used when technical requirements demand it.
Le rapport largeur/épaisseur doit rester dans les limites spécifiées et les combinaisons de
R 40 et R 40 ne sont pas permises dans le cas des dimensions supplémentaires
Le rapport largeur/épaisseur doit être supérieur ou égal à 1,4:1; il ne doit pas être supérieur à 8:1
Les valeurs réelles des dimensions sont données dans le Tableau 1 1
Les sections nominales des dimensions préférées sont données dans le Tableau 1 et les sections nominales des dimensions intermédiaires sont données dans l'Annexe A
1 Les dimensions selon la série R 20 sont imprimées en caractères plus gros
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
All tests must be conducted within a temperature range of 15 °C to 35 °C and a relative humidity between 45% and 75%, unless otherwise specified Prior to measurement, specimens should be preconditioned under these controlled atmospheric conditions for a sufficient duration to ensure they reach stability.
The wire to be tested must be carefully removed from its packaging to avoid tension or unnecessary bends Prior to testing, enough wire should be discarded to ensure that any damaged sections are excluded from the test specimens, guaranteeing accurate and reliable results.
The fibrous covering shall be continuous, and essentially free from blisters and foreign material when examined with normal vision, as wound on the original spool or reel
The dimensions for widths and thicknesses of conductors of winding wires with rectangular cross-section recommended in this standard are taken from the R 20 and R 40 series according to ISO 3
Preferred sizes are combinations of width and thickness both according to the R 20 series
Intermediate sizes are combinations of width or thickness according to the R 20 series with the other dimension according to the R 40 series
– widths from 2,00 mm up to and including 16,00 mm;
Thicknesses range from 0.80 mm up to and including 5.60 mm For thicknesses over 5.60 mm and up to 10 mm, as well as widths over 16 mm and up to 25 mm, the R 40 series is used due to technical requirements The width-to-thickness ratio must remain within specified limits, and combinations of R 40 and other series are applied accordingly.
R 40 are not allowed in the case of additional sizes
The ratio width/thickness shall be greater than or equal to 1,4:1 and shall not exceed 8:1
The actual values of dimensions are given in Table 1 1
The nominal cross-sectional areas for preferred sizes are given in Table 1 and the nominal cross-sectional areas for intermediate sizes are given in Annex A
1 Dimensions according to R 20 series are printed in larger type
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Tableau 1 – Sections droites nominales des dimensions préférées
Rayon d'arrondi * Rayon d'arrondi 0,5 mm Rayon d'arrondi 0,65 mm Rayon d'arrondi 0,8 mm Rayon d'arrondi 1,0 mm
Nombre de la série R 20 Dimension recommandée
R 20 x R 20 Aire de la section droite (mm²)
R 20 x R 40, R 40 x R 20 Aire de la section droite (Voir Annexe A)
Non recommandé Rapport largeur/épaisseur supérieur à 8:1
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Table 1 – Nominal cross-sectional areas of preferred sizes
Corner radius * Corner radius 0,5 mm Corner radius 0,65 mm Corner radius 0,8 mm Corner radius 1,0 mm
Figure from R 20 series Preferred size
R 20 x R 20 Nominal cross-section area (mm²)
R 20 x R 40, R 40 x R 20 Nominal cross-section (See Annex A)
Not recommended Ratio width/thickness over 8:1
Ratio width/thickness smaller than 1,4:1
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Tolérance sur les dimensions du conducteur
Les dimensions du conducteur ne doivent pas s'écarter des valeurs nominales d'une valeur supérieure à la tolérance donnée dans le Tableau 2
Largeur ou épaisseur nominale du conducteur mm
Au-dessus de Jusqu’à et y compris
Arrondi des angles
The rounding must smoothly connect to the flat surfaces of the conductor, and the flat area should be free of any burrs, roughness, or irregularities The rounding radii of the conductor must comply with the values specified in Table 3 These specified radii should be maintained within a tolerance of ±25%.
Epaisseur nominale du conducteur mm
Au-dessus de Jusqu’à et y compris
The nominal thickness options include 0.5, 0.65, 0.80, and 1.00 mm Upon agreement between the buyer and supplier, the rounding radii for wires with a width greater than 4.8 mm can be set to 0.5 times the nominal thickness Alternatively, with mutual consent, the rounding radii for wires wider than 4.8 mm may also be established at 0.8 mm.
Accroissement des dimensions dû à l'isolant
Due to exceptional circumstances related to equipment design, the maximum allowable increase in dimensions may be higher and must be agreed upon between the buyer and supplier The increase in width or thickness caused by the insulation should not exceed the maximum limits specified in Table 4.
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
The conductor dimensions shall not differ from the nominal values by more than the tolerance given in Table 2
Nominal width or thickness of the conductor mm
Over Up to and including
The arc must seamlessly blend into the flat surfaces of the conductor, ensuring the strip is free from sharp, rough, or projecting edges Additionally, the conductor should feature radiused corners that comply with the specifications outlined in Table 3, with the specified radii maintained within a tolerance of ±25%.
Nominal thickness of conductor mm
Over Up to and including
The nominal thickness options available are 0.5, 0.65, 0.80, and 1.00 mm For wires with a width greater than 4.8 mm, the corner radii can be adjusted to 0.5 times the nominal thickness or 0.8 mm, provided there is an agreement between the purchaser and supplier These specifications ensure flexibility in wire dimensions to meet specific requirements.
4.4 Increase in dimensions due to the insulation
In exceptional cases related to equipment design, the maximum allowable increase in dimensions may be exceeded if agreed upon by both the purchaser and supplier However, any increase in width or thickness caused by insulation must not surpass the specified maximum limits.
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Conducteur tressé de fibres de verre
Fil émaillé grade 1 tressé de fibres de verre
Fil émaillé grade 2 tressé de fibres de verre
Largeur nominale du conducteur mm
Min Max Min Max Min Max Min Max Min Max Min Max
The increase in width caused by the fiberglass coating must be equal to or less than the maximum thickness increase specified in the table This note applies to both the width increase and the thickness increase.
The maximum increase caused by the fiberglass coating can be higher, provided that the outer dimension of the braided wire does not exceed the sum of the maximum thickness of the bare wire, the maximum thickness increase of the specified enamel grade, and the fiberglass coating.
Dimensions extérieures
Les dimensions extérieures minimales doivent être calculées comme la somme entre la dimension minimale du conducteur nu et l'accroissement minimal en dimension dû à l'isolant
Les dimensions extérieures maximales doivent être calculées comme la somme entre la dimension maximale du conducteur nu et l'accroissement maximal en dimension dû à l'isolant
La résistance du fil est définie comme la résistance en courant continu à 20 °C La méthode utilisée doit donner une précision de 0,5 %
The maximum resistance value must not exceed the calculated value for the minimum cross-sectional area of the conductor, based on the minimum thickness and width dimensions, the maximum rounding radius, and a resistivity of 1/58 Ω·mm²·m⁻¹.
Une seule mesure doit être faite
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Glass-fibre braiding over bare conductor
Glass-fibre braiding over grade 1 enamelled wire
Glass-fibre braiding over grade 2 enamelled wire
Nominal width of the conductor mm
Min Max Min Max Min Max Min Max Min Max Min Max
The increase in width caused by the glass-fibre covering must not exceed the maximum allowable increase in thickness specified in the table This limitation applies equally to both the increase in width and thickness, ensuring consistent adherence to the given standards.
The maximum allowable increase in diameter due to the glass-fibre covering can be exceeded only if the total dimension of the braided wire remains within the combined limit of the bare wire's maximum thickness plus the maximum increases allowed by the specified enamel grade and the glass-fibre covering.
The minimum overall dimensions shall be calculated as the sum of the minimum bare conductor and the minimum increase in dimension due to the insulation
The maximum overall dimensions shall be calculated as the sum of the maximum bare conductor and the maximum increase in dimension due to the insulation
The resistance of the wire shall be expressed as the d.c resistance at 20 °C The method used shall provide an accuracy of 0,5 %
The maximum allowable resistance must not exceed the value calculated based on the minimum tolerated cross-sectional area of the conductor, which is determined by the minimum thickness and width dimensions and the maximum corner radius, using a resistivity of 1/58 Ω·mm²·m⁻¹.
One measurement shall be made
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
L'allongement à la rupture doit être conforme à la valeur donnée dans le Tableau 5
Epaisseur nominale du conducteur mm
Au-dessus de Jusqu’à et y compris
Pour l'essai d'allongement la tresse de verre doit être retirée du fil par un moyen approprié (par exemple par grattage mécanique des parties serrées dans les mordaches)
Le fil ne doit pas donner de valeur supérieure à
– 5,5 degrés pour un conducteur nu enveloppé de fibres de verre;
– 6,0 degrés pour un conducteur émaillé enveloppé de fibres de verre
Essai d'enroulement sur mandrin
L'enveloppe ne doit pas montrer de craquelure après pliage du fil sur plat et sur chant sur le mandrin avec un diamètre comme prescrit dans le Tableau 6
Fil plié sur Diamètre du mandrin
Largeur Les dimensions inférieures ou égales à 8 mm
15 fois la largeur Epaisseur Toutes les dimensions 10 fois l’épaisseur
Les éprouvettes qui ne montrent pas de craquelure doivent satisfaire aux exigences de l'Article 13.
Definitions
3.1.1 coating material which is deposited on a conductor or wire by a suitable means and then dried and/or cured
3.1.2 conductor bare metal after removal of the insulation
3.1.3 covering material which is wound, wrapped or braided around a bare or insulated conductor
3.1.4 crack opening in the insulation which exposes the conductor to view at the stated magnification
3.1.5 enamelled wire wire coated with an insulation of cured resin
3.1.6 grade the range of thickness of the insulation of a wire
3.1.7 insulation coating or covering on the conductor with the specific function of withstanding voltage
3.1.8 nominal conductor dimension designation of the conductor size in accordance with IEC 60317
20/20 vision, with corrective lenses, if necessary
3.1.10 winding wire wire used for winding a coil to provide a magnetic field
3.1.11 wire conductor coated or covered with an insulation
General notes on methods of test
All methods of test to be used for this part of IEC 60317 are given in IEC 60851
Where no specific range of nominal conductor dimensions is given for a test, the test applies to all nominal conductor dimensions covered by the specification sheet
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Unless otherwise specified, all tests must be conducted at a temperature between 15 °C and 35 °C, with a relative humidity of 45% to 75% Before performing measurements, the samples should be preconditioned under these atmospheric conditions for a sufficient time to ensure they reach stability.
The test wire must be carefully removed from its packaging to avoid any unnecessary tension or bending Before each test, a sufficient length of wire should be discarded to ensure that the samples are free from any damage.
The fibrous coating must be continuous and essentially free of bubbles or foreign material when inspected with normal vision while wound on the original spool.
Les dimensions pour les largeurs et les épaisseurs des conducteurs des fils de bobinage de section droite rectangulaire recommandées dans la présente norme correspondent aux séries
Les dimensions préférées combinent une largeur et une épaisseur, toutes deux conformes à la série R 20
Les dimensions intermédiaires combinent une largeur ou une épaisseur conforme à la série
R 20 avec l'autre dimension conforme à la série R 40
– les largeurs de 2,00 mm jusqu'à et y compris 16,00 mm;
Thicknesses range from 0.80 mm up to and including 5.60 mm For thicknesses greater than 5.60 mm and up to 10 mm, as well as widths exceeding 16 mm and up to 25 mm, the R 40 series must be used when technical requirements demand it.
Le rapport largeur/épaisseur doit rester dans les limites spécifiées et les combinaisons de
R 40 et R 40 ne sont pas permises dans le cas des dimensions supplémentaires
Le rapport largeur/épaisseur doit être supérieur ou égal à 1,4:1; il ne doit pas être supérieur à 8:1
Les valeurs réelles des dimensions sont données dans le Tableau 1 1
Les sections nominales des dimensions préférées sont données dans le Tableau 1 et les sections nominales des dimensions intermédiaires sont données dans l'Annexe A
1 Les dimensions selon la série R 20 sont imprimées en caractères plus gros
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
All tests must be conducted within a temperature range of 15 °C to 35 °C and a relative humidity between 45% and 75%, unless otherwise specified Prior to measurement, specimens should be preconditioned under these environmental conditions for a sufficient duration to ensure they reach stability This standardized approach ensures accurate and consistent test results.
The wire to be tested must be carefully removed from its packaging to avoid tension or unnecessary bends Before conducting each test, enough wire should be discarded to ensure that any damaged sections are excluded from the test specimens, guaranteeing accurate and reliable results.
Appearance
The fibrous covering shall be continuous, and essentially free from blisters and foreign material when examined with normal vision, as wound on the original spool or reel
Conductor dimensions
The dimensions for widths and thicknesses of conductors of winding wires with rectangular cross-section recommended in this standard are taken from the R 20 and R 40 series according to ISO 3
Preferred sizes are combinations of width and thickness both according to the R 20 series
Intermediate sizes are combinations of width or thickness according to the R 20 series with the other dimension according to the R 40 series
– widths from 2,00 mm up to and including 16,00 mm;
Thicknesses range from 0.80 mm up to and including 5.60 mm For thicknesses over 5.60 mm and up to 10 mm, as well as widths over 16 mm and up to 25 mm, the R 40 series is used due to technical requirements The width-to-thickness ratio must remain within specified limits, and combinations of R 40 and other series are applicable where necessary.
R 40 are not allowed in the case of additional sizes
The ratio width/thickness shall be greater than or equal to 1,4:1 and shall not exceed 8:1
The actual values of dimensions are given in Table 1 1
The nominal cross-sectional areas for preferred sizes are given in Table 1 and the nominal cross-sectional areas for intermediate sizes are given in Annex A
1 Dimensions according to R 20 series are printed in larger type
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Tableau 1 – Sections droites nominales des dimensions préférées
Rayon d'arrondi * Rayon d'arrondi 0,5 mm Rayon d'arrondi 0,65 mm Rayon d'arrondi 0,8 mm Rayon d'arrondi 1,0 mm
Nombre de la série R 20 Dimension recommandée
R 20 x R 20 Aire de la section droite (mm²)
R 20 x R 40, R 40 x R 20 Aire de la section droite (Voir Annexe A)
Non recommandé Rapport largeur/épaisseur supérieur à 8:1
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Table 1 – Nominal cross-sectional areas of preferred sizes
Corner radius * Corner radius 0,5 mm Corner radius 0,65 mm Corner radius 0,8 mm Corner radius 1,0 mm
Figure from R 20 series Preferred size
R 20 x R 20 Nominal cross-section area (mm²)
R 20 x R 40, R 40 x R 20 Nominal cross-section (See Annex A)
Not recommended Ratio width/thickness over 8:1
Ratio width/thickness smaller than 1,4:1
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
4.2 Tolérance sur les dimensions du conducteur
Les dimensions du conducteur ne doivent pas s'écarter des valeurs nominales d'une valeur supérieure à la tolérance donnée dans le Tableau 2
Largeur ou épaisseur nominale du conducteur mm
Au-dessus de Jusqu’à et y compris
The rounding must smoothly connect to the flat surfaces of the conductor, and the flat area should be free of any burrs, roughness, or irregularities The rounding radii of the conductor must comply with the values specified in Table 3 These specified radii should be maintained within a tolerance of ±25%.
Epaisseur nominale du conducteur mm
Au-dessus de Jusqu’à et y compris
The nominal thickness options include 0.50 mm, 0.65 mm, 0.80 mm, and 1.00 mm Upon agreement between the buyer and supplier, the rounding radii for wires with a width greater than 4.8 mm can be set to 0.5 times the nominal thickness or 0.8 mm These specifications ensure flexibility in wire dimensions based on mutual consent.
4.4 Accroissement des dimensions dû à l'isolant
Due to exceptional circumstances related to equipment design, the maximum allowable increase in dimensions may be higher and must be agreed upon between the buyer and supplier The increase in width or thickness caused by the insulation should not exceed the maximum increase specified in Table 4.
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Tolerance on conductor dimensions
The conductor dimensions shall not differ from the nominal values by more than the tolerance given in Table 2
Nominal width or thickness of the conductor mm
Over Up to and including
Rounding of corners
The arc must seamlessly blend into the flat surfaces of the conductor, ensuring the strip is free from sharp, rough, or projecting edges Additionally, the conductor should feature radiused corners that comply with the specifications outlined in Table 3, with the specified radii maintained within a tolerance of ±25%.
Nominal thickness of conductor mm
Over Up to and including
The nominal thickness options available are 0.5, 0.65, 0.80, and 1.00 mm For wires with a width greater than 4.8 mm, the corner radii can be adjusted to 0.5 times the nominal thickness or 0.8 mm, provided there is an agreement between the purchaser and supplier.
Increase in dimensions due to the insulation
In exceptional cases related to equipment design, the maximum allowable increase in dimensions may be exceeded if agreed upon by both the purchaser and supplier However, any increase in width or thickness caused by insulation must not surpass the specified maximum limits.
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Conducteur tressé de fibres de verre
Fil émaillé grade 1 tressé de fibres de verre
Fil émaillé grade 2 tressé de fibres de verre
Largeur nominale du conducteur mm
Min Max Min Max Min Max Min Max Min Max Min Max
The increase in width caused by the fiberglass coating must be equal to or less than the maximum thickness increase specified in the table This note applies to both the width increase and the thickness increase.
The maximum increase caused by the fiberglass coating can be higher, provided that the outer dimension of the braided wire does not exceed the sum of the maximum thickness of the bare wire, the maximum thickness increase of the specified enamel grade, and the fiberglass coating This ensures compliance with dimensional specifications while allowing for enhanced protection and durability.
Les dimensions extérieures minimales doivent être calculées comme la somme entre la dimension minimale du conducteur nu et l'accroissement minimal en dimension dû à l'isolant
Les dimensions extérieures maximales doivent être calculées comme la somme entre la dimension maximale du conducteur nu et l'accroissement maximal en dimension dû à l'isolant
La résistance du fil est définie comme la résistance en courant continu à 20 °C La méthode utilisée doit donner une précision de 0,5 %
The maximum resistance value must not exceed the calculated value for the minimum cross-sectional area of the conductor, based on the minimum thickness and width dimensions, the maximum rounding radius, and a resistivity of 1/58 Ω·mm²·m⁻¹.
Une seule mesure doit être faite
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Glass-fibre braiding over bare conductor
Glass-fibre braiding over grade 1 enamelled wire
Glass-fibre braiding over grade 2 enamelled wire
Nominal width of the conductor mm
Min Max Min Max Min Max Min Max Min Max Min Max
The increase in width caused by the glass-fibre covering must not exceed the maximum allowable increase in thickness specified in the table This limitation applies equally to both the increase in width and thickness, ensuring consistent quality and adherence to standards.
The maximum allowable increase in diameter due to the glass-fibre covering can be exceeded only if the total dimension of the braided wire remains within the combined limit of the bare wire's maximum thickness plus the maximum increase allowed by the specified grade of enamel and the glass-fibre covering.
Overall dimensions
The minimum overall dimensions shall be calculated as the sum of the minimum bare conductor and the minimum increase in dimension due to the insulation
The maximum overall dimensions shall be calculated as the sum of the maximum bare conductor and the maximum increase in dimension due to the insulation
The resistance of the wire shall be expressed as the d.c resistance at 20 °C The method used shall provide an accuracy of 0,5 %
The maximum resistance value must not exceed the calculated resistance based on the minimum tolerated cross-sectional area of the conductor, which is determined by the minimum thickness and width dimensions, the maximum corner radius, and a resistivity of 1/58 Ω·mm²·m⁻¹.
One measurement shall be made
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
L'allongement à la rupture doit être conforme à la valeur donnée dans le Tableau 5
Epaisseur nominale du conducteur mm
Au-dessus de Jusqu’à et y compris
Pour l'essai d'allongement la tresse de verre doit être retirée du fil par un moyen approprié (par exemple par grattage mécanique des parties serrées dans les mordaches)
Le fil ne doit pas donner de valeur supérieure à
– 5,5 degrés pour un conducteur nu enveloppé de fibres de verre;
– 6,0 degrés pour un conducteur émaillé enveloppé de fibres de verre
L'enveloppe ne doit pas montrer de craquelure après pliage du fil sur plat et sur chant sur le mandrin avec un diamètre comme prescrit dans le Tableau 6
Fil plié sur Diamètre du mandrin
Largeur Les dimensions inférieures ou égales à 8 mm
15 fois la largeur Epaisseur Toutes les dimensions 10 fois l’épaisseur
Les éprouvettes qui ne montrent pas de craquelure doivent satisfaire aux exigences de l'Article 13
L'éprouvette doit être allongée de 10 % Il ne doit pas y avoir de perte d'adhérence du revêtement fibreux
8.2.2 Fil émaillé recouvert de fibres
L'éprouvette doit être allongée de 10 % Il ne doit pas y avoir de perte d'adhérence du revêtement fibreux ou de l'émail
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
The elongation at fracture shall be in accordance with the values given in Table 5
Nominal thickness of the conductor mm
Over Up to and including
For the elongation test, the glass braiding must be carefully removed from the wire, typically by mechanical scraping, especially in the areas clamped into the jaws.
The wire shall not exceed the maximum springback of
– 5,5 degrees for glass-fibre covering wires over a bare conductor;
– 6,0 degrees for glass-fibre covering wires over an enamelled conductor
Mandrel winding test
The covering shall show no crack after the wire has been bent flatwise and edgewise on a mandrel with a diameter as specified in Table 6
Wire bent on Mandrel diameter
Width Sizes up to and including 8 mm
15 × width Thickness All sizes 10 × thickness
Specimens showing no cracks shall meet the requirements of Clause 13.
Adherence test
The specimen shall be elongated 10 % There shall be no loss of adhesion of the fibre covering
The specimen shall be elongated 10 % There shall be no loss of adhesion either of the fibre covering or the enamel
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Le fil doit satisfaire aux exigences du Tableau 7
Tension de claquage minimale (valeur efficace)
Conducteur tressé de fibre de verre
Fil émaillé Grade 1 tressé de fibre de verre Grade 1 BGL1
Fil émaillé Grade 2 tressé de fibre de verre
The temperature index depends on the type of impregnation product used The testing method must be agreed upon in advance between the client and the supplier The maximum service temperature should be determined based on experience.
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
The wire shall meet the requirements of Table 7
Minimum breakdown voltage (root-mean-square value)
Bare conductor with braided glass fibre
Grade 1 enamelled wire with braided glass fibre Grade 1 BGL1
Grade 2 enamelled wire with braided glass fibre
The temperature index varies based on the type of impregnating agent utilized, and the testing method must be mutually agreed upon by the purchaser and supplier Additionally, the maximum service temperature should be established through practical experience.
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
18 Adhérence par chaleur ou par solvant
23 Détection des microfissures en immersion
The type of packaging can impact certain properties of the wire, such as its spring effect Therefore, the packaging method, including the type of delivery spool, should be agreed upon between the buyer and the supplier.
The wire must be wound regularly and compactly on spools or placed in drums No spool or drum should contain more than one length of wire unless agreed upon by the buyer and supplier When multiple lengths are present, the identification on the label and/or the marking of the lengths must be agreed upon between the buyer and supplier.
When wires are supplied in coils, the maximum dimensions and weights of these coils, as well as the measures taken to protect them, must be agreed upon between the buyer and the supplier.
Labels are attached to each packaging unit according to the prior agreement between the user and supplier These labels indicate a) the manufacturer's name and/or trademark; b) the type of wire and insulation, including the commercial name and/or IEC specification number; c) the net weight of the wire; d) the wire dimensions and insulation grade; and e) the manufacturing date.
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
The kind of packaging may influence certain properties of the wire, for example springback
Therefore the kind of packaging, for example the type of spool, shall be agreed between purchaser and supplier
The wire must be evenly and compactly wound on spools or placed in containers, ensuring no spool or container holds more than one length of wire unless agreed upon by both purchaser and supplier When multiple lengths are included, labeling and identification of each separate length within the package must be mutually agreed upon to maintain clarity and organization.
The dimensions and maximum weights of wire coils must be mutually agreed upon by the purchaser and supplier Additionally, any extra protection required for the coils should also be determined through agreement between both parties.
Labels must be affixed to each packaging unit as agreed between the supplier and user, including essential information such as the manufacturer's name or trademark, the type of wire and insulation (e.g., trade name or IEC specification number), the net mass of the wire, the nominal dimensions and insulation grade, and the date of manufacture.
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Sections nominales des dimensions préférées et intermédiaires
Tableau A.1 – Sections nominales des dimensions
Aire de la section droite mm 2
Aire de la section droite mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Nominal cross-sectional areas for preferred and intermediate sizes
Table A.1 – Nominal cross-sectional areas
Nominal cross- section area mm 2
Nominal cross- section area mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Aire de la section droite mm 2
Aire de la section droite mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Nominal cross- section area mm 2
Nominal cross- section area mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Aire de la section droite mm 2
Aire de la section droite mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Nominal cross- section area mm 2
Nominal cross- section area mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Aire de la section droite mm 2
Aire de la section droite mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Nominal cross- section area mm 2
Nominal cross- section area mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Aire de la section droite mm 2
Aire de la section droite mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Nominal cross- section area mm 2
Nominal cross- section area mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Aire de la section droite mm 2
Aire de la section droite mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Nominal cross- section area mm 2
Nominal cross- section area mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Aire de la section droite mm 2
Aire de la section droite mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Nominal cross- section area mm 2
Nominal cross- section area mm 2
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
The IEC is committed to providing the highest quality standards and values your feedback to ensure we continue meeting your needs Please take a moment to answer the questions on the following page and send your responses via fax to +41 22 919 03 00 or by mail to the address provided Thank you for your valuable input!
Fax to: IEC/CSC at +41 22 919 03 00
Thank you for your contribution to the standards-making process.
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU. number of the standard: (e.g 60601-1-1)
Q2 Please tell us in what capacity(ies) you bought the standard (tick all that apply).
I am the/a: purchasing agent R librarian R researcher R design engineer R safety engineer R testing engineer R marketing specialist R other
(tick all that apply) manufacturing R consultant R government R test/certification facility R public utility R education R military R other
Q4 This standard will be used for:
(tick all that apply) general reference R product research R product design/development R specifications R tenders R quality assessment R certification R technical documentation R thesis R manufacturing R other
Q5 This standard meets my needs:
(tick one) not at all R nearly R fairly well R exactly R standard is out of date R standard is incomplete R standard is too academic R standard is too superficial R title is misleading R
I made the wrong choice R other
Q7 Please assess the standard in the following categories, using the numbers:
(6) not applicable timeliness quality of writing technical contents logic of arrangement of contents tables, charts, graphs, figures other
Q8 I read/use the: (tick one)
English text only R both English and French texts R
Q9 Please share any comment on any aspect of the IEC that you would like us to know:
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
The IEC aims to provide you with the highest possible standards To ensure we continue meeting your expectations, we kindly ask you to take a moment to complete the following questionnaire and return it to us by fax.
+41 22 919 03 00 ou par courrier à l’adresse ci-dessous Merci !
Centre du Service Clientèle (CSC)
Nous vous remercions de la contribution que vous voudrez bien apporter ainsi à la Normalisation Internationale.
Centre du Service Clientèle (CSC)
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.
Q2 En tant qu’acheteur de cette norme, quelle est votre fonction?
(cochez tout ce qui convient)
Je suis le/un: agent d’un service d’achat R bibliothécaire R chercheur R ingénieur concepteur R ingénieur sécurité R ingénieur d’essais R spécialiste en marketing R autre(s)
(cochez tout ce qui convient) dans l’industrie R comme consultant R pour un gouvernement R pour un organisme d’essais/ certification R dans un service public R dans l’enseignement R comme militaire R autre(s)
Q4 Cette norme sera utilisée pour/comme
This reference work encompasses product research, product study and development, specifications, submissions, quality evaluation, certification, technical documentation, thesis work, manufacturing, and other related activities It assesses the extent of involvement, ranging from not at all, somewhat, fairly well, to perfectly.
Q6 Si vous avez répondu PAS DU TOUT à
Q5, c’est pour la/les raison(s) suivantes:
The standard requires revision as it is incomplete, overly theoretical, and too superficial Additionally, the title is ambiguous, and I may not have made the right choice Other issues also need to be considered.
Q7 Veuillez évaluer chacun des critères ci- dessous en utilisant les chiffres
(2) au-dessous de la moyenne,
(4) au-dessus de la moyenne,
(6) sans objet publication en temps opportun qualité de la rédaction contenu technique disposition logique du contenu tableaux, diagrammes, graphiques, figures autre(s)
Q8 Je lis/utilise: (une seule réponse) uniquement le texte franỗais R uniquement le texte anglais R les textes anglais et franỗais R
Q9 Veuillez nous faire part de vos observations éventuelles sur la CEI:
LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALOREFOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU.