DỰ ÁN TÊN CÔNG TRÌNH HOA BINH CONSTRUCTION & REAL ESTATE CORPORATION 123 Nguyen Dinh Chieu, Ward 6, District 3, HCMC MÔI TRƯỜNG VÀ QUẢN LÝ CHẤT THẢI ENVIRONMENT AND WASTE MANAGEMENT DỰ ÁN SERENITY SKY[.]
Trang 1MÔI TRƯỜNG VÀ QUẢN LÝ CHẤT THẢI
ENVIRONMENT AND WASTE
MANAGEMENT
DỰ ÁN: SERENITY SKY VILLAS
GÓI THẦU: GÓI THẦU CHÍNH
MỤC LỤC/ CONTENTS
1 GIỚI THIỆU CHUNG
GENERAL INTRODUCTION
2 VAI TRÒ VÀ TRÁCH NHIỆM KẾ HOẠCH QUẢN LÝ MÔI TRƯỜNG
ROLES AND RESPONSIBILITIES OF ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN
3 CÁC NGUỒN CHẤT THẢI CHÍNH VÀ CÁC RỦI RO VỀ MÔI TRƯỜNG
MAIN WASTE SOURCES AND ENVIRONMENTAL RISKS
4 KẾ HOẠCH QUẢN LÝ MÔI TRƯỜNG
ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN
5 KẾ HOẠCH GIÁM SÁT MÔI TRƯỜNG
ENVIRONMENTAL MONITORING PLAN
6 PHƯƠNG PHÁP QUẢN LÝ CHẤT THẢI VÀ MÔI TRƯỜNG
WASTE AND ENVIRONMENTAL MANAGEMENT METHOD
Trang 21 GIỚI THIỆU CHUNG
Environmental Management Plan (EMP) for the project shall indicate principles, proceduresand methods to be used to control and minimize the environmental and social impacts of allconstruction activities of the project EMP shall be added into the social and environmentalimpact assessment of the project and ensure that all these commitments to be implemented
by Hoa Binh Construction and Real Estate Corporation to minimize the environmental andsocial impacts of the project relating to all phases of the project
- Như cam kết của mình về việc thực hiện công tác môi trường và xã hội cho các công trình
xây dựng Công ty Cổ phần xây dựng & kinh doanh địa ốc Hòa Bình sẽ đảm bảo các nội dung sau:
As the commitments to implement environmental and social issues for the constructionworks, Hoa Binh Construction and Real Estate Corporation shall ensure the followingcontents:
o Phát triển, thúc đẩy và tăng cường trách nhiệm chia sẽ về việc thực hiện môi trường
và xã hội của dự án
Develop, promote and enhance the responsibilities on environmental and socialissues of the project
o Thúc đẩy nhận thức và hiểu biết về môi trường giữa các nhân công và Công ty thông
qua đào tạo, xác định rõ các vài trò và trách nhiệm đối với công tác quản lý môi trường và xã hội và việc thực hiện dự án gắn với việc thực hiện môi trường tổng thể
Increase the awareness and understanding on environmentamong workers and thecompany through trainings, define clearly roles and responsibilities on environmentaland social management and implement the project in closely linking to generalenvironment implementation
o Khuyến khích nâng cao nhận thức về tính nhạy cảm đối với văn hoá và xã hội ở cộng
đồng địa phương và tầm quan trọng của việc giảm thiểu các tác động của dự án đối với tập quán và văn hoá của người dân địa phương
Encourage to increase the awareness on cultural and social sensitivity in the localcommunity and importance of mitigating impacts of the project on customs andculture of the local people
o Kiểm tra việc thực hiện môi trường và xã hội suốt quá trình thi công và việc thực hiện phương thức quản lý thích ứng với việc không ngừng nâng cao;
Check the environmental and social implementation during the construction andimplementation of respective management methods with continuous improvement;
o Giữ cam kết với các cộng đồng địa phương liên quan về việc cam kết, thông tin trong suốt quá trình thi công.
Trang 3Keep the commitment with the local community relating to commitment, informationduring the construction.
1.2 Tổ chức và cấu trúc kế hoạch quản lý môi trường
Organization and structure of environmental management plan
- KHQLMT được thiết kế như là một hồ sơ quan trọng trong hệ thống các kế hoạch kiểm soát,
và lập ra khuôn khổ bao quát về các quy tắc quản lý môi trường mà sẽ được áp dụng cho dự
án
EMP is designed as an important document in the monitoring plan system, and prepare theoverall frame on environmental management principles to be applied for the project
- KHQLMT bao gồm các quy tắc hướng dẫn và quy trình về môi trường cho công tác truyền
thông, lập báo cáo, kiểm tra và xem xét kế hoạch cho tất cả các bộ phận/công trình, Công ty phụ được yêu cầu để tuân thủ trong suốt các giai đoạn tiền thi công.
EMP includes principles and procedures on environment for propagandizing, preparingreports, checking and reviewing the plans for all departments/works, the sub-contractors arerequired to conform to these principles and procedures during the pre-construction phases
- KHQLMT cũng phải được xem xét như là một hồ sơ khuôn khổ tổng thể nhằm thiết lập điều
khoản tham chiếu cho tất cả các kế hoạch về môi trường và xã hội bao gồm như sau:
EMP shall be considered as a document in the overall frame to prepare the terms ofreferences (TOR) for all environmental and social plans including the followings:
o Kế hoạch quản lý lán trại công nhân và thi công;
Site hut and construction management plan;
o Kế hoạch giám sát Môi trường;
Environmental monitoring plan
o Kế hoạch kiểm tra môi trường;
Environmental checking plan;
o Kế hoạch quản lý sức khoẻ và xã hội.
Health and social management plan
Trang 42 CÁC NGUỒN CHẤT THẢI CHÍNH VÀ CÁC RỦI RO VỀ MÔI TRƯỜNG
MAIN WASTE GENERATION SOURCES AND ENVIRONMENTAL RISKS
2.1 Các nguồn phát sinh chất thải và phân loại chất thải
Waste generation sources and waste classification
2.2 Bảng tóm tắt các tác nhân ô nhiễm
Summary on pollutants
Hạng mục Thông số Tác động đến môi trường
Đào đất Đất đá, sắt, Nước rỉ, Nước vệ sinh
- Đất đào đưa ra ngoài dùng cho các mục đích sang lấp.
- Nước thải lẩn tạp mang theo cát khả năng gây tắc ngẳn công, sông rạch
Gia công thép – cốt pha Bụi vô cơ, tiếng ồn Gây ô nhiễm không khí khu vực lân cận
Bê tông Ồn, nước thải chứa tạp chất Gây ồn, Nước thải có tạp chất dễ gây ô nhiễm sông rạch. Sơn nước, sơn chống rỉ
và sơn dầu Bụi, Hơi dung môi hữu cơ Gây ô nhiễm không khí trong công trường Đập phá – tháo dỡ Bụi vô cơ, tiếng ồn, Xà bần, kim loại phế liệu… Gây ồn
Cơ khí: Vì kèo, vách, hộp
đèn, lan can, tay vịn … Bụi vô cơ, tiếng ồn, kim loại phế liệu Gây ô nhiễm không khí khu dân cư
Xây tô, ốp lát Xà bần, nước vệ sinh… Không ảnh hưởng lớn đến môi trường
Sinh hoạt công nhân Chất thải sinh hoạt Chất thải được phân loại và thu gom thích
Item Parameters Environmental impacts
Soil excavation Soil, rock, iron, leaked - Excavated soil transported outside
Trang 5water, sanitation water
for backfilling purpose
- Wastewater containing foreignmatters and sand to cause jam forculverts, channels
Water paint,
anti-corrosive paint and oil
paint
Dust, organic solvent vapor
Causing air pollution at the site
Dismounting - breaking Organic dust, noise, debris, waste metal etc … Causing noise
Causing air pollution for residential areas
Plastering, lining, mason Debris, sanitation water etc. Inconsiderable impact on environment
Living activities of
workers Domestic waste Waste is classified and collected properlyThe concentration of a high quantity of
workers shall have impacts on residentialareas
Office operation Paper, ink and domestic waste
2.3. Chất thải rắn/ Solid waste
- Tận dụng vỏ thùng phi nhựa làm thùng chứa.
- Các loại rác không sử dụng được gom
về điểm tập kết rác trong công trường và phối hợp với đội gom rác của khu vực để đưa
đi xử lý Công tác đất Đất đào Mang ra ngoài công trường sử dụng cho
mục đích san lấp Công tác hoàn
thiện Xà bần: Gạch vỡ, Vữa hồ dư, cát thừa, Bụi sơn (Xả bột) …
Công tác cơ khí
xây dựng
Kim loại: Sắt vụn do cắt theo quy cách, không tận dụng được, xương thạch cao thừa…
Xuất về kho hoặc bán phế liệu
Công tác quản lý Chất thải văn phòng: Giấy, bình mực in, linh kiện máy vi
tính, …
Giấy sẽ tận dụng giấy một mặt A4 và A3 Giấy bỏ bình mực in và các linh kiện máy tính hư sẽ thu gom trả về công ty hoặc bán phế liệu
Sinh hoạt của
công nhân viên
Chất thải sinh hoạt: Bao nilông, vỏ hộp cơm nước uống
…
Gom về điểm tập kết rác trong công trường
và phối hợp với đội gom rác của khu vực để đưa đi xử lý
Trang 6ITEM WASTE TYPE TREATMENT METHOD
_ Arrange suitable store (ensurerequirements on material maintenance andfire and explosion fighting and prevention)
- Recycle plastic tanks for containing othermaterials
- - Unused waste shall be collected to theyard at the site to transport outside fortreatment
Earthwork Excavated soil Transported outside of the site to use for
backfilling purpose Finishing work Debris: broken bricks, redundant mortar, sand, paint
dust (powder) etc
Mechanical works Metals: Waste iron of wrong dimensions which can not be
used, redundant gypsum etc
Delivering to the store or selling
Management work Office waste: paper, ink containers, computer
accessories etc
A4 and A3 Paper shall be reused if one side
is unusedInk containers and computer accessoriesshall be collected to return the company orsell
2.4 Nước thải/ Wastewater
Công tác đất Nước ngầm tại khu vực thi công.
Nước mưa ứ đọng trong các hố đào.
Nước thải do vệ sinh thiết bị.
Công tác cốt pha, cốt
thép, bêtông
Xây tô hoàn thiện
Nước thải từ việc chứa đất và bụi từ việc vệ sinh cốt pha thép trước khi
đổ bê tông.
Nước tưới lên bề mặt bê tông trong công tác bảo dưỡng.
Nước thừa trong cắt gạch trộn hồ và cát.
Nước thải vệ sinh xe và thiết bị thi công…
Nước thải sinh hoạt Nước thải sinh ra trong các hoạt động vệ sinh của công nhân.
Khác Nước triều cường sẽ được bơm và đưa ra khỏi khu vực thi công.
Earthwork Underground water inside the construction site
Rainwater in excavated holesWastewater from sanitation worksFormwork,
Domestic wastewater Domestic wastewater in sanitation activities of workers
Others Tide water shall be pumped and discharged out of construction area
2.5 Ô nhiễm không khí/ Air pollution
Trang 7HẠNG MỤC NGUỒN PHÁT SINH HÌNH THỨC XỬ LÝ
Công tác đất – Đập
đầu cọc Tiếng ồn của động cơ và va đập của thiết bị với bê tông hiện hữu - bao che: Có nhiệm vụ bao che Tường rào bảo vệ và bạt
và giảm ồn.
- Lưới an toàn, phun nước
và Máy hút bụi công nghiệp.
- Sử dụng nhiên liệu sạch.
- Đặt thiết bị nơi thông thoáng, có công nhân bảo trì thường xuyên nhằm giảm khói thải.
Công tác sơn nước
Bụi do xả bột trét, Hơi dung môi hưu
cơ trong sơn
ITEM GENERATION SOURCES TREATMENT METHODS
Earthwork-pile driving Noise from engines and beating of
equipments with concrete - Protective fences and canvas:To cover and reduce noise
- Safety net, watering andindustrial vacuum
- Using clean materials
- Placing equipments in airyplace with workers to maintainregularly to reduce waste gas
Formwork,
reinforcement,
concrete, mason,
plastering and finishing
Noise from engines, steel andformwork processing activities
Water painting work Dust from discharging plastering
powder, organic solvent vapor inpaint
2.6 Tóm tắt những tát động chính về môi trường trong giai đoạn thi công
Summary on main impacts on the environment during construction phase
Xây dựng dự án và các bộ
phận gắn liền với dự án
Tạo ra bụi và tiếng ồn
Giao thông đường bộ
Tai nạn và những hoạt động không lường trước
Cất giữ chất thải hoá học và nguy hại
Chất thải rắn và chất thải lỏng
Công trình phụ trợ (Đường,
đường truyền tải, v.v.)
Tạo ra bụi, tiếng ồn và rung động
Giao thông đường bộ gia tăng
Cải thiện sự tiếp cận
Đưa lực lượng công nhân
xây dựng vào
Xây dựng những lán trại mới
Nhu cầu về cơ sở hạ tầng và vật dụng gia tăng
Mất tính đa dạng sinh học và gia tăng áp lực lên các khu bảo vệ.
Sức khoẻ
Gia tăng tỷ lệ truyền bệnh
Gia tăng sử dụng và buôn bán ma tuý
Gia tăng nhu cầu về các dịch vụ y tế
Các nguồn tài nguyên thiên Mất độ che phủ rừng
Trang 8nhiên Mất tính đa dạng sinh học và môi trường sống
Xã hội Tái định cư người dân và các xã bị ảnh hưởng
Mất bản sắc văn hoá và dân tộc
Construction of the project
and components closely
linked to the project
Creating noise and dust
Internal roads
Accidents and unforeseeable activities
Storage of chemicals and dangerous substances
Solid waste and liquid waste
Auxiliary works (road,
transmission lines etc.)
Creating dust, noise and vibration
Increasing pressure on internal roads
Improving the approach
Mobilizing the construction
workers
Newly constructing site huts
Increase demand on infrastructure and supplies
Losing biodiversity and increasing pressure on protected areas Health
Increasing the communication of diseases
Increasing the use and trade of drugs
Increasing demand for health services Natural resources Losing forest coverage
Losing biodiversity and living environment Society Resettlement of the people and impacts on the society
Losing cultural and nation characteristics
3 KẾ HOẠCH QUẢN LÝ MÔI TRƯỜNG
ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN
3.1 Kế hoạch quản lý tác động thi công
Construction Impact Management Plan
Trang 9giải quyết các yếu tố sau:
The Contractor shall be responsible for preparing construction impact management plan This planshall solve the following factors:
Các yêu cầu về thiết kế và những biện pháp bảo vệ môi trường;
Requirements on design and environmental protection methods;
An toàn và an ninh, bão dưỡng các cơ sở vật chất trong công trường
Safety and security and maintenance of physical facilities at the site
Xói mòn và trầm tích, tiếng ồn, bụi và phát thải dạng hạt;
Erosion and sedimentation, noise, dust and particulate emissions;
Công tác đào đất, mái đào và mái đấp;
Soil excavation, excavation roof and backfilling roof;
Bãi dự trữ vật liệu tạm, quản lý chất thải, phòng ngừa ô nhiễm;
Temporary material storage yard, waste management and pollution prevention;
Bọc dọn tầng phủ, trồng tái sinh tầng phủ và khôi phục mặt bằng.
Covering the coverage layer, regenerating the coverage layer and recovering the site
3.2 Kế hoạch quản lý môi trường
Environmental management plan
Mục đích/ Purposes:
Mục tiêu của kế hoạch giám sát môi trường là để
Objectives of environmental monitoring plan are:
Đảm bảo các hợp phần của dự án tuân thủ tất cả các luật và các điều kiện phê duyệt;
Ensure the components of the project conform to the approved laws and conditions;
Đo đếm thành công của các biện pháp giảm thiểu đã đề xuất;
Measuring the success of the proposed mitigation measures;
Tiếp tục giám sát cơ sở;
Continues the basic monitoring;
Tạo điều kiện cho việc đánh giá liên tục các hoạt động hậu thi công và trong quá trình vận
Trang 10có hệ thống để định kỳ đo đếm thành công các biện pháp giảm thiểu tác động đã đề xuất và tiếp tục thu thập dữ liệu.
Environmental monitoring shall be implemented during the construction of the project and
systematic monitoring shall be carried out to regularly measure the success of proposed mitigation measures and continue to collect data
Phần lớn công tác giám sát thi công phải được thực hiện bằng mắt và được cán bộ giám sát thi công xác nhận Một Tư vấn độc lập giám sát môi trường sẽ chịu trách nhiệm lấy mẫu môi trường
và giám sát tất cả các vấn đề có liên quan đến môi trường đối với những hoạt động của Công ty Thi công Những khía cạnh cụ thể sẽ được giải quyết trong quá trình thi công bao gồm:
The majority of construction supervision shall be carried out visually and shall be confirmed by the supervisors An independent environmental monitoring consultant shall be responsible for taking environmental samples and monitor all issues relating to the environment from the
activities of the Contractor Particular aspects to be solved during the construction include:
Tiếng ồn, bụi
Noise, dust
Chất lượng không khí, chất lượng nước và các nguồn tài nguyên nước
Air quality, water quality and water resources
Xói mòn và bồi lắng
Erosion and sedimentation
Các khu bảo tồn, các nguồn tài nguyên văn hoá vật thể
Preservation areas, physical cultural resources
Đường vào
Access roads
Tái định cư, khai hoang và phục hồi đất
Resettlement and soil reclamation and recovery
Prevent and mitigate impacts of construction and operation activities on the local community
Ngăn ngừa và giảm nhẹ những ảnh hưởng của dân cư tràn vào (công nhân và người ăn theo
lán trại) lên dân cư địa phương
Trang 11Prevent and mitigate impacts of immigration (workers and followers) on the local community
Cải thiện tình hình sức khoẻ của cư dân địa phương
Improve the health conditions for the local community
Tạo năng lực cho các Cơ quan Y tế công để giải quyết nhu cầu y tế của những người dân mục
tiêu của họ
Increase the capacity for health authorities to solve the health demand of the targeted
community
Mô tả/ Description:
Chương trình Sức khoẻ vùng sẽ giải quyết những ưu tiên chính về y tế của quốc gia như sau:
Health programme shall solve the main priorities on national health as follows:
Chương trình tiêm chủng mở rộng
Expanded Programme on Immunization
Phòng và kiểm soát bệnh
Disease prevention and control
Nước sạch và vệ sinh môi trường
Clean water and environmental sanitation
An toàn và vệ sinh thực phẩm
Food safety and hygiene
Chương trình Sức khoẻ vùng sẽ hỗ trợ cải thiện các cơ quan y tế công và các chương trình thông qua tạo năng lực, cơ sở hạ tầng, thiết bị, giao thông, thuốc và các nguồn cung cấp và chi phí hoạt động
The health programme shall support to improve the public health agency and programs through increasing capacity, infrastructure, equipment, traffic, medicines and funding sources for the activities
Lập kế hoạch và thực hiện sẽ được hợp nhất lại;
The plan preparation and implementation shall be reunited
Tạo năng lực được nhìn nhận là hợp phần chính của chương trình;
Capacity building shall be recognized as a main component of the programme
Một hệ thống tham chiếu sẽ được xây dựng liên kết các trung tâm y tế Xã, bệnh viện huyện và bệnh viện tỉnh;
A refrence system shall be prepared to connect commune health centers, district hospitals and provincial hospitals;
Một chương trình theo dõi và giám sát sẽ được xây dựng;
A monitoring and supervision programme shall be prepared;
Những người đi theo lán trại sẽ được giải quyết theo kế hoạch của vùng
The followers to the site huts shall be solved in accordance with regional plan
Trách nhiệm/ Responsibilities:
Trang 12 Ban HSE của công ty phối hợp với Ban HSE ở công trình lập, thực hiện và quản lý kế hoạch
này.
HSE department of the company shall cooperate with HSE department at the site to prepare, implement and manage this plan
3.4 Quản lý tác động môi trường và xã hội
Environmental and social impact management
Các biện pháp thi công chung
General construction methods
Construction activities time should be calculate to avoid unnecessary environmental impacts
Các hoạt động thi công phải tránh những điều kiện thời tiết bất lợi.
Construction activities should avoid negative weather conditions
Tạo ra bụi
Create dust
Bụi được tạo ra không được
là chất có hại cho sức khoẻ hoặc là mối gây phiền toái cho các nhóm bị ảnh hưởng.
Dust created must be not dangerous substances to the health or danger for the impacted groups
Tưới nước khu vực làm việc và các tuyến đường
thuộc các khu vực đó theo nhu cầu Tần suất tưới nước nên được tăng lên ở những vùng có mật độ giao thông cao hoặc tiếp giáp với các cộng đồng
Giảm thiểu giao thông ở các bản địa hương và
tuân thủ giới hạn tốc độ bắt buộc
Sử dụng vật liệu và các bãi dự trữ vật liệu lộ ra
ngoài càng sớm càng tốt
Watering for the working areas and roads in theareas as required Watering frequency shall beincreased in the areas with high traffic volume ornext to community areas
Mitigate the traffic in local hamlets and conform
to the compulsory speed limitUse open materials and material storage as soon
Các hoạt động thi công nên được giới hạn vào
các giờ ban ngày
Nếu các hoạt động xuất hiện ngoài các giờ ban
này thì phải thông báo cho dân bản địa phương
Việc nổ mìn phải được thực hiện vào cùng một
thời gian cho mỗi ngày
Trang 13Vibration must not impact
on the local households, animals or wild animals
Trước khi thực hiện các hoạt động nổ mìn phải
đưa ra lời cảnh báo.
Construction activities should be limited at daytime
If it is required to carry out constructionovertime, it is required too inform the localcommunity
Blasting must be carried out at the same time ofthe day
Before carrying out blasting activity, warning should be given
Không được tổn hại đến tính nguyên vẹn của các con đường
It is required to avoidconsiderable danger for thelocal people due to hightraffic density serving forthe construction
It is required to avoid impacts on the integrity of the roads
Công ty chịu trách nhiệm tổng thể đối với an toàn
giao thông trong suốt giai đoạn thi công, cả đối với công nhân và cả các cộng đồng
Công ty chú ý giám sát những khu vực có mật độ
giao thông cao để đảm bảo an toàn giao thông
Giảm thiểu giao thông ở các bản và các khu dân
cư khác
Tăng biển chỉ dẫn và thông báo giới hạn tốc độ
Đường phải được giữ không có bùn, mảnh
vụn/mảnh vỡ và các chướng ngại vật khác
Kế hoạch nâng cao nhận thức giao thông cho
cộng đồng phải được soạn và thực hiện
Sửa chữa đường khi được yêu cầu
Giao thông trên đường nên được giới hạn trong
các giờ ban ngày; nếu không thì các cộng đồng địa phương phải được thông báo trước
The Company shall bear overal responsibilities
on the traffic safety during the construction phasefor both the workers and community
The company shall pay attention on supervision
at the areas with high traffic density to ensuretraffic safety
Minimize the traffic at the hamlets and otherresidential areas
Increase the traffic signals and signals on speedlimits
The roads must be free from mud, debris andother obstacles
The traffic awareness improvement plan for thecommunity should be prepared and implementedRepair the roads when required
Transport on the roads should be limited in daytime; and it is required to inform the local
Trang 14community if it is required to transport in other time
Lượng nguyên vật liệu độc hại tràn ra đột xuất phải được dọn sạch, báo cáo và giám sát.
It is strictly forbidden todump or discharge toxicmaterials near water sourcesThe toxic materials must be reported, monitored and cleaned properly if overflowing
Kiểm kê nguyên vật liệu độc hại hàng ngày
Cung cấp kho thích hợp và đào tạo cho cán bộ về
những thực tiễn xử lý nguyên vật liệu độc hại
Nguyên vật liệu phải được cất ở nơi cách nguồn
nước tối thiểu là 100 m
Tất cả các hoạt động dịch vụ cho xe và thiết bị
phải được thực hiện trên mặt đất bằng, có khoảng cách nhất định và cách xa nguồn nước
Nên sử dụng trang thiết bị tràn và thủ tục khẩn
It is required to equip with equipments and emergency procedures for overflowing situation
Supervision must be carried out ensure the worries from relevant parties are recorded and solved timely
Lập báo cáo sự cố và khiếu nại phải được thực hiện
Prepare the report on problems and complaints to
be solved
Biện pháp thi công cho một số công tác
Construction methods for some activities
Chỉ thi công trong thời gian ban ngày
Nếu phải thi công ngoài thời gian ban ngày, cần
thông báo cho dân cư khu vực lận cận công trình.
Only carry out construction at daytime
Trang 15Noise levels must not create impacts on the households, animals and wild animals
It is required to inform the community around theworks if construction should be carried out at nighttime
Độ rung
Vibration
Các mức độ rung không được gây ảnh hưởng đến các hộ gia đình, gia súc hoặc các động vật hoang dã
Vibration levels must not create impacts on the households, animals and wild animals
Chỉ thi công trong thời gian ban ngày
Nếu phải thi công ngoài thời gian ban ngày, cần
thông ra cảnh báo trước khi tiến báo cho dân cư khu vực lận cận công trình.
Only carry out construction at daytime
It is required to inform the community around theworks if construction should be carried out at nighttime
Cung cấp việc xử lý nguồn nước khi có thể, để giảm các thải chất rắn lơ lửng.
Do not discharge waterdirectly in the river bed orthe national drainage systemProvide the water source treatment if possible to reduce the suspended
Thực hiện quan trắc chất thải ra
Cung cấp quân trang cho việc xả thải và có các
quy trình khẩn cấp được lập khi có dầu mỡ, nhiên liệu, v.v thải ra
Đào tạo cán bộ về các quy trình kiểm soát hợp lý
khi đối mặt với các chất gây ô nhiễm
Carry out monitoring on generated wasteProvide clothing for waste discharging andemergency procedures when discharging oil,grease and fuel etc
Train the staffs on reasonable control procedures when facing pollutants
3 Lưu trữ và sử dụng các vật liệu độc hại
Storage and use of toxic materials
Các xả thải được phát hiện ngẫu nhiên sẽ được dọn sạch, lập báo cáo và kiểm tra
It is strictly forbidden todischarge toxic materialsinto drainage, landfill ornear water current
Kê khai hằng ngày với tất cả các vật liệu nguy
hiểm
Lưu giữ hợp lý và tập huấn nhân viên quy trình
sử dụng nhiên/vật liệu nguy hiểm
Vật liệu sẽ được lưu giử cách dòng nước tối thiểu
100m
Hoạt động bảo dưỡng tất cả phương tiện xe cộ và
thiết bị sẽ được duy trì ở trên bề mặt và ở khoảng cách đã định rõ và ở khu vực cách xa dòng nước
Sử dụng các quân trang và các quy trình khẩn
cấp cho việc xả thải
Tập huấn nhân viên về các quy trình kiểm soát
hợp lý khi đối mặt mới các vật liệu nguy hiểm
Trang 16Waste when found out by accident must be cleaned, reported and inspected
Inventory daily all toxic materialsStore reasonably and train employees on toxicfuel/material usage procedures
The toxic materials shall be stored at least 100maway from water sources
Maintenance of all machines and equipmentsshall be carried out on the ground and atparticular distance and far away from watersources
Using protective clothing and emergencyprocedures for discharging toxic materials
Train the staffs on reasonable control procedures when coping up with toxic materials
4 Tác động lên cộng đồng do các hoạt động thi công
Impacts on the community due to construction activities
It is required to avoid negative impacts on the community when there is a high number of workers at the site huts
Xây dựng các ngôi nhà mới ở trong các khu vực
tái định cư dự kiến.
Hỗ trợ di chuyển ra khỏi khu vực dự án trong quá
trình thi công tránh bị tác động và xáo trộn
Phương án phải được áp dụng đối với các hộ gia đình không bị mất đất hoặc nhà do các hoạt động thi công
Thiết lập mạng lưới truyền thông phục vụ thảo
luận vấn đề giữa các cấp chính quyền địa phương và cán bộ môi trường dự án và Công ty
Ban HSE công trình các báo cáo về việc phàn
nàn và than phiền của người dân hoặc các sự việc, hằng tháng trình báo cáo cho Ban HSE Công ty
Giáo dục và nâng cao nhận thức cho các công
nhân xây dựng về các nhóm dân tộc thiểu số địa phương
Các lán trại công nhân độc lập/không phụ thuộc
đối với các nguồn tài nguyên thiên nhiên
Tăng cường an ninh tại các bản
Tách biệt các khu vực sống đối với công nhân
xây xựng
Các chương trình giáo dục và nâng cao nhận
thức cho người dân địa phương, đặc biệt là đối với các thế hệ trẻ
Hỗ trợ các chương trình và hoạt động để duy trì
di sản văn hoá và dân tộc
Constructing new houses in proposed residentialareas
Trang 17Supporting the movement out of the project siteduring the construction procedure to avoidimpacts and disturbance The methods should beapplied on households with land or house lostduring the construction activities.
Establishing the communication network to servefor discussing issues between the localgovernments and project environment staffs andthe company
Site HSE department shall report on complaints
of the community or problems and monthlyreport to HSE department of the company
Educate and increase the awareness of theworkers on ethnic groups
Site huts of the workers are dependent/not depend
on the natural resourcesIncrease the security for the hamletsSeparate the living areas of the workers with the construction areas
Design education and awareness improvementprograms for the local community, especially forthe young people
Support the programs and operations to maintain the cultural and national heritages
Các vấn đề về xung đột xã hội sẽ được nêu ra và xử lý.
Minimize risks on safety andhealth on the localcommunity
The local people andcommunes must beinformed on the safety andhealth
Social conflicts should be reported and treated
Nhà thầu phải chịu trách nhiệm về sự an toàn
của người dân trong giai đoạn thi công
Cần thông báo trước cho các cộng đồng dân cư
về các hoạt động thi công có thể gây rủi ro cho
an toàn của người dân
The contractor shall be responsible for the safety
of the community in the construction phase
It is required to inform in advance to the community on the construction activities which may cause risks on the safety of the community
5 Lán trại thi công
Trang 18Construction site huts
có
Các công nhân xây dựng sẽ nhận được nguồn cung cấp nước sạch tin cậy.
Năng lượng/nhiên liệu sẽ được cung cấp mà không có
sự gây hại nào tới các nguồn tài nguyên hiện có hoặc không khai thác ở các vùng tự nhiên
Construction activities shallnot be permitted to exploitthe existing natural resourcesConstruction workers shall beprovided with reliable cleanwater source
Energy/fuel shall be provided without any impacts on existing natural resources and no
exploitation is permitted on natural areas
Đảm bảo rằng các nguồn mà lán trại công nhân
sử dụng không xung đột với các nguồn cung của người dân địa phương
Cung cấp nhân sự được giáo dục và đào tạo.
Đảm bảo rằng các nguồn mà lán trại công nhân
sử dụng không xung đột với các nguồn cung của người dân địa phương
Cung cấp các cơ sở/thiết bị lưu trữ nguồn nước
Đảm bảo nước dự trữ luôn sẵn có, đặc biệt trong
suốt các mùa khô
Các lán trại sẽ được trang bị các thiết bị vệ sinh
hợp lý, cứ 25 công nhân có một nhà vệ sinh
Áp dụng các điều luật để ngăn cấm việc khai
thác tài nguyên thiên nhiên (củi đốt)
Cung cấp các nguồn nhiên liệu bổ sung để ngăn
chặn sự xung đột với người dân địa phương
Tăng cường an ninh xung quanh các khu vực
được bảo vệ, đặc biệt là dọc đường bộ
Nâng cao nhận thức và đào tạo biện pháp bảo vệ
các khu vực xung quanh khu bảo tồn
Ensure that the site huts used by the workers arefree from conflicts with supply sources of thelocal community
Provide the trained personnelEnsure that the site huts used by the workers arefree from conflicts with supply sources of thelocal community
Provide water storage facilities/equipmentsEnsure the available water storage source,especially in dry season
Site huts shall be equipped with reasonablesanitation equipments with one toilet per 25workers
Apply regulations and laws to preventexploitation of natural resources (firewood) Provide additional fuel sources to prevent theconflicts with local community
Increase the security for the areas around the sitehuts, especially along the roads
Increase the awareness and train on protection measures for the areas around preservation areas
Các tác động Các công nhân trong lán Cung cấp các chương trình và dịch vụ chăm sóc