1. Trang chủ
  2. » Tất cả

2017 05 skv 05 moi truong va quan ly chat thai

36 0 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Environmental And Waste Management
Tác giả Hoa Binh Construction & Real Estate Corporation
Trường học Hoa Binh University
Chuyên ngành Environmental Management
Thể loại Dự Án
Năm xuất bản 2017
Thành phố Ho Chi Minh City
Định dạng
Số trang 36
Dung lượng 711,5 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

DỰ ÁN TÊN CÔNG TRÌNH HOA BINH CONSTRUCTION & REAL ESTATE CORPORATION 123 Nguyen Dinh Chieu, Ward 6, District 3, HCMC MÔI TRƯỜNG VÀ QUẢN LÝ CHẤT THẢI ENVIRONMENT AND WASTE MANAGEMENT DỰ ÁN SERENITY SKY[.]

Trang 1

MÔI TRƯỜNG VÀ QUẢN LÝ CHẤT THẢI

ENVIRONMENT AND WASTE

MANAGEMENT

DỰ ÁN: SERENITY SKY VILLAS

GÓI THẦU: GÓI THẦU CHÍNH

MỤC LỤC/ CONTENTS

1 GIỚI THIỆU CHUNG

GENERAL INTRODUCTION

2 VAI TRÒ VÀ TRÁCH NHIỆM KẾ HOẠCH QUẢN LÝ MÔI TRƯỜNG

ROLES AND RESPONSIBILITIES OF ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN

3 CÁC NGUỒN CHẤT THẢI CHÍNH VÀ CÁC RỦI RO VỀ MÔI TRƯỜNG

MAIN WASTE SOURCES AND ENVIRONMENTAL RISKS

4 KẾ HOẠCH QUẢN LÝ MÔI TRƯỜNG

ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN

5 KẾ HOẠCH GIÁM SÁT MÔI TRƯỜNG

ENVIRONMENTAL MONITORING PLAN

6 PHƯƠNG PHÁP QUẢN LÝ CHẤT THẢI VÀ MÔI TRƯỜNG

WASTE AND ENVIRONMENTAL MANAGEMENT METHOD

Trang 2

1 GIỚI THIỆU CHUNG

Environmental Management Plan (EMP) for the project shall indicate principles, proceduresand methods to be used to control and minimize the environmental and social impacts of allconstruction activities of the project EMP shall be added into the social and environmentalimpact assessment of the project and ensure that all these commitments to be implemented

by Hoa Binh Construction and Real Estate Corporation to minimize the environmental andsocial impacts of the project relating to all phases of the project

- Như cam kết của mình về việc thực hiện công tác môi trường và xã hội cho các công trình

xây dựng Công ty Cổ phần xây dựng & kinh doanh địa ốc Hòa Bình sẽ đảm bảo các nội dung sau:

As the commitments to implement environmental and social issues for the constructionworks, Hoa Binh Construction and Real Estate Corporation shall ensure the followingcontents:

o Phát triển, thúc đẩy và tăng cường trách nhiệm chia sẽ về việc thực hiện môi trường

và xã hội của dự án

Develop, promote and enhance the responsibilities on environmental and socialissues of the project

o Thúc đẩy nhận thức và hiểu biết về môi trường giữa các nhân công và Công ty thông

qua đào tạo, xác định rõ các vài trò và trách nhiệm đối với công tác quản lý môi trường và xã hội và việc thực hiện dự án gắn với việc thực hiện môi trường tổng thể

Increase the awareness and understanding on environmentamong workers and thecompany through trainings, define clearly roles and responsibilities on environmentaland social management and implement the project in closely linking to generalenvironment implementation

o Khuyến khích nâng cao nhận thức về tính nhạy cảm đối với văn hoá và xã hội ở cộng

đồng địa phương và tầm quan trọng của việc giảm thiểu các tác động của dự án đối với tập quán và văn hoá của người dân địa phương

Encourage to increase the awareness on cultural and social sensitivity in the localcommunity and importance of mitigating impacts of the project on customs andculture of the local people

o Kiểm tra việc thực hiện môi trường và xã hội suốt quá trình thi công và việc thực hiện phương thức quản lý thích ứng với việc không ngừng nâng cao;

Check the environmental and social implementation during the construction andimplementation of respective management methods with continuous improvement;

o Giữ cam kết với các cộng đồng địa phương liên quan về việc cam kết, thông tin trong suốt quá trình thi công.

Trang 3

Keep the commitment with the local community relating to commitment, informationduring the construction.

1.2 Tổ chức và cấu trúc kế hoạch quản lý môi trường

Organization and structure of environmental management plan

- KHQLMT được thiết kế như là một hồ sơ quan trọng trong hệ thống các kế hoạch kiểm soát,

và lập ra khuôn khổ bao quát về các quy tắc quản lý môi trường mà sẽ được áp dụng cho dự

án

EMP is designed as an important document in the monitoring plan system, and prepare theoverall frame on environmental management principles to be applied for the project

- KHQLMT bao gồm các quy tắc hướng dẫn và quy trình về môi trường cho công tác truyền

thông, lập báo cáo, kiểm tra và xem xét kế hoạch cho tất cả các bộ phận/công trình, Công ty phụ được yêu cầu để tuân thủ trong suốt các giai đoạn tiền thi công.

EMP includes principles and procedures on environment for propagandizing, preparingreports, checking and reviewing the plans for all departments/works, the sub-contractors arerequired to conform to these principles and procedures during the pre-construction phases

- KHQLMT cũng phải được xem xét như là một hồ sơ khuôn khổ tổng thể nhằm thiết lập điều

khoản tham chiếu cho tất cả các kế hoạch về môi trường và xã hội bao gồm như sau:

EMP shall be considered as a document in the overall frame to prepare the terms ofreferences (TOR) for all environmental and social plans including the followings:

o Kế hoạch quản lý lán trại công nhân và thi công;

Site hut and construction management plan;

o Kế hoạch giám sát Môi trường;

Environmental monitoring plan

o Kế hoạch kiểm tra môi trường;

Environmental checking plan;

o Kế hoạch quản lý sức khoẻ và xã hội.

Health and social management plan

Trang 4

2 CÁC NGUỒN CHẤT THẢI CHÍNH VÀ CÁC RỦI RO VỀ MÔI TRƯỜNG

MAIN WASTE GENERATION SOURCES AND ENVIRONMENTAL RISKS

2.1 Các nguồn phát sinh chất thải và phân loại chất thải

Waste generation sources and waste classification

2.2 Bảng tóm tắt các tác nhân ô nhiễm

Summary on pollutants

Hạng mục Thông số Tác động đến môi trường

Đào đất Đất đá, sắt, Nước rỉ, Nước vệ sinh

- Đất đào đưa ra ngoài dùng cho các mục đích sang lấp.

- Nước thải lẩn tạp mang theo cát khả năng gây tắc ngẳn công, sông rạch

Gia công thép – cốt pha Bụi vô cơ, tiếng ồn Gây ô nhiễm không khí khu vực lân cận

Bê tông Ồn, nước thải chứa tạp chất Gây ồn, Nước thải có tạp chất dễ gây ô nhiễm sông rạch. Sơn nước, sơn chống rỉ

và sơn dầu Bụi, Hơi dung môi hữu cơ Gây ô nhiễm không khí trong công trường Đập phá – tháo dỡ Bụi vô cơ, tiếng ồn, Xà bần, kim loại phế liệu… Gây ồn

Cơ khí: Vì kèo, vách, hộp

đèn, lan can, tay vịn … Bụi vô cơ, tiếng ồn, kim loại phế liệu Gây ô nhiễm không khí khu dân cư

Xây tô, ốp lát Xà bần, nước vệ sinh… Không ảnh hưởng lớn đến môi trường

Sinh hoạt công nhân Chất thải sinh hoạt Chất thải được phân loại và thu gom thích

Item Parameters Environmental impacts

Soil excavation Soil, rock, iron, leaked - Excavated soil transported outside

Trang 5

water, sanitation water

for backfilling purpose

- Wastewater containing foreignmatters and sand to cause jam forculverts, channels

Water paint,

anti-corrosive paint and oil

paint

Dust, organic solvent vapor

Causing air pollution at the site

Dismounting - breaking Organic dust, noise, debris, waste metal etc … Causing noise

Causing air pollution for residential areas

Plastering, lining, mason Debris, sanitation water etc. Inconsiderable impact on environment

Living activities of

workers Domestic waste Waste is classified and collected properlyThe concentration of a high quantity of

workers shall have impacts on residentialareas

Office operation Paper, ink and domestic waste

2.3. Chất thải rắn/ Solid waste

- Tận dụng vỏ thùng phi nhựa làm thùng chứa.

- Các loại rác không sử dụng được gom

về điểm tập kết rác trong công trường và phối hợp với đội gom rác của khu vực để đưa

đi xử lý Công tác đất Đất đào Mang ra ngoài công trường sử dụng cho

mục đích san lấp Công tác hoàn

thiện Xà bần: Gạch vỡ, Vữa hồ dư, cát thừa, Bụi sơn (Xả bột) …

Công tác cơ khí

xây dựng

Kim loại: Sắt vụn do cắt theo quy cách, không tận dụng được, xương thạch cao thừa…

Xuất về kho hoặc bán phế liệu

Công tác quản lý Chất thải văn phòng: Giấy, bình mực in, linh kiện máy vi

tính, …

Giấy sẽ tận dụng giấy một mặt A4 và A3 Giấy bỏ bình mực in và các linh kiện máy tính hư sẽ thu gom trả về công ty hoặc bán phế liệu

Sinh hoạt của

công nhân viên

Chất thải sinh hoạt: Bao nilông, vỏ hộp cơm nước uống

Gom về điểm tập kết rác trong công trường

và phối hợp với đội gom rác của khu vực để đưa đi xử lý

Trang 6

ITEM WASTE TYPE TREATMENT METHOD

_ Arrange suitable store (ensurerequirements on material maintenance andfire and explosion fighting and prevention)

- Recycle plastic tanks for containing othermaterials

- - Unused waste shall be collected to theyard at the site to transport outside fortreatment

Earthwork Excavated soil Transported outside of the site to use for

backfilling purpose Finishing work Debris: broken bricks, redundant mortar, sand, paint

dust (powder) etc

Mechanical works Metals: Waste iron of wrong dimensions which can not be

used, redundant gypsum etc

Delivering to the store or selling

Management work Office waste: paper, ink containers, computer

accessories etc

A4 and A3 Paper shall be reused if one side

is unusedInk containers and computer accessoriesshall be collected to return the company orsell

2.4 Nước thải/ Wastewater

Công tác đất Nước ngầm tại khu vực thi công.

Nước mưa ứ đọng trong các hố đào.

Nước thải do vệ sinh thiết bị.

Công tác cốt pha, cốt

thép, bêtông

Xây tô hoàn thiện

Nước thải từ việc chứa đất và bụi từ việc vệ sinh cốt pha thép trước khi

đổ bê tông.

Nước tưới lên bề mặt bê tông trong công tác bảo dưỡng.

Nước thừa trong cắt gạch trộn hồ và cát.

Nước thải vệ sinh xe và thiết bị thi công…

Nước thải sinh hoạt Nước thải sinh ra trong các hoạt động vệ sinh của công nhân.

Khác Nước triều cường sẽ được bơm và đưa ra khỏi khu vực thi công.

Earthwork Underground water inside the construction site

Rainwater in excavated holesWastewater from sanitation worksFormwork,

Domestic wastewater Domestic wastewater in sanitation activities of workers

Others Tide water shall be pumped and discharged out of construction area

2.5 Ô nhiễm không khí/ Air pollution

Trang 7

HẠNG MỤC NGUỒN PHÁT SINH HÌNH THỨC XỬ LÝ

Công tác đất – Đập

đầu cọc Tiếng ồn của động cơ và va đập của thiết bị với bê tông hiện hữu - bao che: Có nhiệm vụ bao che Tường rào bảo vệ và bạt

và giảm ồn.

- Lưới an toàn, phun nước

và Máy hút bụi công nghiệp.

- Sử dụng nhiên liệu sạch.

- Đặt thiết bị nơi thông thoáng, có công nhân bảo trì thường xuyên nhằm giảm khói thải.

Công tác sơn nước

Bụi do xả bột trét, Hơi dung môi hưu

cơ trong sơn

ITEM GENERATION SOURCES TREATMENT METHODS

Earthwork-pile driving Noise from engines and beating of

equipments with concrete - Protective fences and canvas:To cover and reduce noise

- Safety net, watering andindustrial vacuum

- Using clean materials

- Placing equipments in airyplace with workers to maintainregularly to reduce waste gas

Formwork,

reinforcement,

concrete, mason,

plastering and finishing

Noise from engines, steel andformwork processing activities

Water painting work Dust from discharging plastering

powder, organic solvent vapor inpaint

2.6 Tóm tắt những tát động chính về môi trường trong giai đoạn thi công

Summary on main impacts on the environment during construction phase

Xây dựng dự án và các bộ

phận gắn liền với dự án

 Tạo ra bụi và tiếng ồn

 Giao thông đường bộ

 Tai nạn và những hoạt động không lường trước

 Cất giữ chất thải hoá học và nguy hại

 Chất thải rắn và chất thải lỏng

Công trình phụ trợ (Đường,

đường truyền tải, v.v.)

 Tạo ra bụi, tiếng ồn và rung động

 Giao thông đường bộ gia tăng

 Cải thiện sự tiếp cận

Đưa lực lượng công nhân

xây dựng vào

 Xây dựng những lán trại mới

 Nhu cầu về cơ sở hạ tầng và vật dụng gia tăng

 Mất tính đa dạng sinh học và gia tăng áp lực lên các khu bảo vệ.

Sức khoẻ

 Gia tăng tỷ lệ truyền bệnh

 Gia tăng sử dụng và buôn bán ma tuý

 Gia tăng nhu cầu về các dịch vụ y tế

Các nguồn tài nguyên thiên  Mất độ che phủ rừng

Trang 8

nhiên  Mất tính đa dạng sinh học và môi trường sống

Xã hội  Tái định cư người dân và các xã bị ảnh hưởng

 Mất bản sắc văn hoá và dân tộc

Construction of the project

and components closely

linked to the project

 Creating noise and dust

 Internal roads

 Accidents and unforeseeable activities

 Storage of chemicals and dangerous substances

 Solid waste and liquid waste

Auxiliary works (road,

transmission lines etc.)

 Creating dust, noise and vibration

 Increasing pressure on internal roads

 Improving the approach

Mobilizing the construction

workers

 Newly constructing site huts

 Increase demand on infrastructure and supplies

 Losing biodiversity and increasing pressure on protected areas Health

 Increasing the communication of diseases

 Increasing the use and trade of drugs

 Increasing demand for health services Natural resources  Losing forest coverage

 Losing biodiversity and living environment Society  Resettlement of the people and impacts on the society

 Losing cultural and nation characteristics

3 KẾ HOẠCH QUẢN LÝ MÔI TRƯỜNG

ENVIRONMENTAL MANAGEMENT PLAN

3.1 Kế hoạch quản lý tác động thi công

Construction Impact Management Plan

Trang 9

giải quyết các yếu tố sau:

The Contractor shall be responsible for preparing construction impact management plan This planshall solve the following factors:

 Các yêu cầu về thiết kế và những biện pháp bảo vệ môi trường;

Requirements on design and environmental protection methods;

 An toàn và an ninh, bão dưỡng các cơ sở vật chất trong công trường

Safety and security and maintenance of physical facilities at the site

 Xói mòn và trầm tích, tiếng ồn, bụi và phát thải dạng hạt;

Erosion and sedimentation, noise, dust and particulate emissions;

 Công tác đào đất, mái đào và mái đấp;

Soil excavation, excavation roof and backfilling roof;

 Bãi dự trữ vật liệu tạm, quản lý chất thải, phòng ngừa ô nhiễm;

Temporary material storage yard, waste management and pollution prevention;

 Bọc dọn tầng phủ, trồng tái sinh tầng phủ và khôi phục mặt bằng.

Covering the coverage layer, regenerating the coverage layer and recovering the site

3.2 Kế hoạch quản lý môi trường

Environmental management plan

Mục đích/ Purposes:

Mục tiêu của kế hoạch giám sát môi trường là để

Objectives of environmental monitoring plan are:

 Đảm bảo các hợp phần của dự án tuân thủ tất cả các luật và các điều kiện phê duyệt;

Ensure the components of the project conform to the approved laws and conditions;

 Đo đếm thành công của các biện pháp giảm thiểu đã đề xuất;

Measuring the success of the proposed mitigation measures;

 Tiếp tục giám sát cơ sở;

Continues the basic monitoring;

 Tạo điều kiện cho việc đánh giá liên tục các hoạt động hậu thi công và trong quá trình vận

Trang 10

có hệ thống để định kỳ đo đếm thành công các biện pháp giảm thiểu tác động đã đề xuất và tiếp tục thu thập dữ liệu.

Environmental monitoring shall be implemented during the construction of the project and

systematic monitoring shall be carried out to regularly measure the success of proposed mitigation measures and continue to collect data

Phần lớn công tác giám sát thi công phải được thực hiện bằng mắt và được cán bộ giám sát thi công xác nhận Một Tư vấn độc lập giám sát môi trường sẽ chịu trách nhiệm lấy mẫu môi trường

và giám sát tất cả các vấn đề có liên quan đến môi trường đối với những hoạt động của Công ty Thi công Những khía cạnh cụ thể sẽ được giải quyết trong quá trình thi công bao gồm:

The majority of construction supervision shall be carried out visually and shall be confirmed by the supervisors An independent environmental monitoring consultant shall be responsible for taking environmental samples and monitor all issues relating to the environment from the

activities of the Contractor Particular aspects to be solved during the construction include:

 Tiếng ồn, bụi

Noise, dust

 Chất lượng không khí, chất lượng nước và các nguồn tài nguyên nước

Air quality, water quality and water resources

 Xói mòn và bồi lắng

Erosion and sedimentation

 Các khu bảo tồn, các nguồn tài nguyên văn hoá vật thể

Preservation areas, physical cultural resources

 Đường vào

Access roads

 Tái định cư, khai hoang và phục hồi đất

Resettlement and soil reclamation and recovery

Prevent and mitigate impacts of construction and operation activities on the local community

 Ngăn ngừa và giảm nhẹ những ảnh hưởng của dân cư tràn vào (công nhân và người ăn theo

lán trại) lên dân cư địa phương

Trang 11

Prevent and mitigate impacts of immigration (workers and followers) on the local community

 Cải thiện tình hình sức khoẻ của cư dân địa phương

Improve the health conditions for the local community

 Tạo năng lực cho các Cơ quan Y tế công để giải quyết nhu cầu y tế của những người dân mục

tiêu của họ

Increase the capacity for health authorities to solve the health demand of the targeted

community

Mô tả/ Description:

Chương trình Sức khoẻ vùng sẽ giải quyết những ưu tiên chính về y tế của quốc gia như sau:

Health programme shall solve the main priorities on national health as follows:

 Chương trình tiêm chủng mở rộng

Expanded Programme on Immunization

 Phòng và kiểm soát bệnh

Disease prevention and control

 Nước sạch và vệ sinh môi trường

Clean water and environmental sanitation

 An toàn và vệ sinh thực phẩm

Food safety and hygiene

Chương trình Sức khoẻ vùng sẽ hỗ trợ cải thiện các cơ quan y tế công và các chương trình thông qua tạo năng lực, cơ sở hạ tầng, thiết bị, giao thông, thuốc và các nguồn cung cấp và chi phí hoạt động

The health programme shall support to improve the public health agency and programs through increasing capacity, infrastructure, equipment, traffic, medicines and funding sources for the activities

Lập kế hoạch và thực hiện sẽ được hợp nhất lại;

The plan preparation and implementation shall be reunited

Tạo năng lực được nhìn nhận là hợp phần chính của chương trình;

Capacity building shall be recognized as a main component of the programme

Một hệ thống tham chiếu sẽ được xây dựng liên kết các trung tâm y tế Xã, bệnh viện huyện và bệnh viện tỉnh;

A refrence system shall be prepared to connect commune health centers, district hospitals and provincial hospitals;

Một chương trình theo dõi và giám sát sẽ được xây dựng;

A monitoring and supervision programme shall be prepared;

Những người đi theo lán trại sẽ được giải quyết theo kế hoạch của vùng

The followers to the site huts shall be solved in accordance with regional plan

Trách nhiệm/ Responsibilities:

Trang 12

 Ban HSE của công ty phối hợp với Ban HSE ở công trình lập, thực hiện và quản lý kế hoạch

này.

HSE department of the company shall cooperate with HSE department at the site to prepare, implement and manage this plan

3.4 Quản lý tác động môi trường và xã hội

Environmental and social impact management

Các biện pháp thi công chung

General construction methods

Construction activities time should be calculate to avoid unnecessary environmental impacts

Các hoạt động thi công phải tránh những điều kiện thời tiết bất lợi.

Construction activities should avoid negative weather conditions

Tạo ra bụi

Create dust

Bụi được tạo ra không được

là chất có hại cho sức khoẻ hoặc là mối gây phiền toái cho các nhóm bị ảnh hưởng.

Dust created must be not dangerous substances to the health or danger for the impacted groups

 Tưới nước khu vực làm việc và các tuyến đường

thuộc các khu vực đó theo nhu cầu Tần suất tưới nước nên được tăng lên ở những vùng có mật độ giao thông cao hoặc tiếp giáp với các cộng đồng

 Giảm thiểu giao thông ở các bản địa hương và

tuân thủ giới hạn tốc độ bắt buộc

 Sử dụng vật liệu và các bãi dự trữ vật liệu lộ ra

ngoài càng sớm càng tốt

Watering for the working areas and roads in theareas as required Watering frequency shall beincreased in the areas with high traffic volume ornext to community areas

Mitigate the traffic in local hamlets and conform

to the compulsory speed limitUse open materials and material storage as soon

 Các hoạt động thi công nên được giới hạn vào

các giờ ban ngày

 Nếu các hoạt động xuất hiện ngoài các giờ ban

này thì phải thông báo cho dân bản địa phương

 Việc nổ mìn phải được thực hiện vào cùng một

thời gian cho mỗi ngày

Trang 13

Vibration must not impact

on the local households, animals or wild animals

 Trước khi thực hiện các hoạt động nổ mìn phải

đưa ra lời cảnh báo.

Construction activities should be limited at daytime

If it is required to carry out constructionovertime, it is required too inform the localcommunity

Blasting must be carried out at the same time ofthe day

Before carrying out blasting activity, warning should be given

Không được tổn hại đến tính nguyên vẹn của các con đường

It is required to avoidconsiderable danger for thelocal people due to hightraffic density serving forthe construction

It is required to avoid impacts on the integrity of the roads

 Công ty chịu trách nhiệm tổng thể đối với an toàn

giao thông trong suốt giai đoạn thi công, cả đối với công nhân và cả các cộng đồng

 Công ty chú ý giám sát những khu vực có mật độ

giao thông cao để đảm bảo an toàn giao thông

 Giảm thiểu giao thông ở các bản và các khu dân

cư khác

 Tăng biển chỉ dẫn và thông báo giới hạn tốc độ

 Đường phải được giữ không có bùn, mảnh

vụn/mảnh vỡ và các chướng ngại vật khác

 Kế hoạch nâng cao nhận thức giao thông cho

cộng đồng phải được soạn và thực hiện

 Sửa chữa đường khi được yêu cầu

 Giao thông trên đường nên được giới hạn trong

các giờ ban ngày; nếu không thì các cộng đồng địa phương phải được thông báo trước

The Company shall bear overal responsibilities

on the traffic safety during the construction phasefor both the workers and community

The company shall pay attention on supervision

at the areas with high traffic density to ensuretraffic safety

Minimize the traffic at the hamlets and otherresidential areas

Increase the traffic signals and signals on speedlimits

The roads must be free from mud, debris andother obstacles

The traffic awareness improvement plan for thecommunity should be prepared and implementedRepair the roads when required

Transport on the roads should be limited in daytime; and it is required to inform the local

Trang 14

community if it is required to transport in other time

Lượng nguyên vật liệu độc hại tràn ra đột xuất phải được dọn sạch, báo cáo và giám sát.

It is strictly forbidden todump or discharge toxicmaterials near water sourcesThe toxic materials must be reported, monitored and cleaned properly if overflowing

 Kiểm kê nguyên vật liệu độc hại hàng ngày

 Cung cấp kho thích hợp và đào tạo cho cán bộ về

những thực tiễn xử lý nguyên vật liệu độc hại

 Nguyên vật liệu phải được cất ở nơi cách nguồn

nước tối thiểu là 100 m

 Tất cả các hoạt động dịch vụ cho xe và thiết bị

phải được thực hiện trên mặt đất bằng, có khoảng cách nhất định và cách xa nguồn nước

 Nên sử dụng trang thiết bị tràn và thủ tục khẩn

It is required to equip with equipments and emergency procedures for overflowing situation

Supervision must be carried out ensure the worries from relevant parties are recorded and solved timely

Lập báo cáo sự cố và khiếu nại phải được thực hiện

Prepare the report on problems and complaints to

be solved

Biện pháp thi công cho một số công tác

Construction methods for some activities

 Chỉ thi công trong thời gian ban ngày

 Nếu phải thi công ngoài thời gian ban ngày, cần

thông báo cho dân cư khu vực lận cận công trình.

Only carry out construction at daytime

Trang 15

Noise levels must not create impacts on the households, animals and wild animals

It is required to inform the community around theworks if construction should be carried out at nighttime

Độ rung

Vibration

Các mức độ rung không được gây ảnh hưởng đến các hộ gia đình, gia súc hoặc các động vật hoang dã

Vibration levels must not create impacts on the households, animals and wild animals

 Chỉ thi công trong thời gian ban ngày

 Nếu phải thi công ngoài thời gian ban ngày, cần

thông ra cảnh báo trước khi tiến báo cho dân cư khu vực lận cận công trình.

Only carry out construction at daytime

It is required to inform the community around theworks if construction should be carried out at nighttime

Cung cấp việc xử lý nguồn nước khi có thể, để giảm các thải chất rắn lơ lửng.

Do not discharge waterdirectly in the river bed orthe national drainage systemProvide the water source treatment if possible to reduce the suspended

 Thực hiện quan trắc chất thải ra

 Cung cấp quân trang cho việc xả thải và có các

quy trình khẩn cấp được lập khi có dầu mỡ, nhiên liệu, v.v thải ra

 Đào tạo cán bộ về các quy trình kiểm soát hợp lý

khi đối mặt với các chất gây ô nhiễm

Carry out monitoring on generated wasteProvide clothing for waste discharging andemergency procedures when discharging oil,grease and fuel etc

Train the staffs on reasonable control procedures when facing pollutants

3 Lưu trữ và sử dụng các vật liệu độc hại

Storage and use of toxic materials

Các xả thải được phát hiện ngẫu nhiên sẽ được dọn sạch, lập báo cáo và kiểm tra

It is strictly forbidden todischarge toxic materialsinto drainage, landfill ornear water current

 Kê khai hằng ngày với tất cả các vật liệu nguy

hiểm

 Lưu giữ hợp lý và tập huấn nhân viên quy trình

sử dụng nhiên/vật liệu nguy hiểm

 Vật liệu sẽ được lưu giử cách dòng nước tối thiểu

100m

 Hoạt động bảo dưỡng tất cả phương tiện xe cộ và

thiết bị sẽ được duy trì ở trên bề mặt và ở khoảng cách đã định rõ và ở khu vực cách xa dòng nước

 Sử dụng các quân trang và các quy trình khẩn

cấp cho việc xả thải

 Tập huấn nhân viên về các quy trình kiểm soát

hợp lý khi đối mặt mới các vật liệu nguy hiểm

Trang 16

Waste when found out by accident must be cleaned, reported and inspected

Inventory daily all toxic materialsStore reasonably and train employees on toxicfuel/material usage procedures

The toxic materials shall be stored at least 100maway from water sources

Maintenance of all machines and equipmentsshall be carried out on the ground and atparticular distance and far away from watersources

Using protective clothing and emergencyprocedures for discharging toxic materials

Train the staffs on reasonable control procedures when coping up with toxic materials

4 Tác động lên cộng đồng do các hoạt động thi công

Impacts on the community due to construction activities

It is required to avoid negative impacts on the community when there is a high number of workers at the site huts

 Xây dựng các ngôi nhà mới ở trong các khu vực

tái định cư dự kiến.

 Hỗ trợ di chuyển ra khỏi khu vực dự án trong quá

trình thi công tránh bị tác động và xáo trộn

Phương án phải được áp dụng đối với các hộ gia đình không bị mất đất hoặc nhà do các hoạt động thi công

 Thiết lập mạng lưới truyền thông phục vụ thảo

luận vấn đề giữa các cấp chính quyền địa phương và cán bộ môi trường dự án và Công ty

 Ban HSE công trình các báo cáo về việc phàn

nàn và than phiền của người dân hoặc các sự việc, hằng tháng trình báo cáo cho Ban HSE Công ty

 Giáo dục và nâng cao nhận thức cho các công

nhân xây dựng về các nhóm dân tộc thiểu số địa phương

 Các lán trại công nhân độc lập/không phụ thuộc

đối với các nguồn tài nguyên thiên nhiên

 Tăng cường an ninh tại các bản

 Tách biệt các khu vực sống đối với công nhân

xây xựng

 Các chương trình giáo dục và nâng cao nhận

thức cho người dân địa phương, đặc biệt là đối với các thế hệ trẻ

 Hỗ trợ các chương trình và hoạt động để duy trì

di sản văn hoá và dân tộc

Constructing new houses in proposed residentialareas

Trang 17

Supporting the movement out of the project siteduring the construction procedure to avoidimpacts and disturbance The methods should beapplied on households with land or house lostduring the construction activities.

Establishing the communication network to servefor discussing issues between the localgovernments and project environment staffs andthe company

Site HSE department shall report on complaints

of the community or problems and monthlyreport to HSE department of the company

Educate and increase the awareness of theworkers on ethnic groups

Site huts of the workers are dependent/not depend

on the natural resourcesIncrease the security for the hamletsSeparate the living areas of the workers with the construction areas

Design education and awareness improvementprograms for the local community, especially forthe young people

Support the programs and operations to maintain the cultural and national heritages

Các vấn đề về xung đột xã hội sẽ được nêu ra và xử lý.

Minimize risks on safety andhealth on the localcommunity

The local people andcommunes must beinformed on the safety andhealth

Social conflicts should be reported and treated

 Nhà thầu phải chịu trách nhiệm về sự an toàn

của người dân trong giai đoạn thi công

 Cần thông báo trước cho các cộng đồng dân cư

về các hoạt động thi công có thể gây rủi ro cho

an toàn của người dân

The contractor shall be responsible for the safety

of the community in the construction phase

It is required to inform in advance to the community on the construction activities which may cause risks on the safety of the community

5 Lán trại thi công

Trang 18

Construction site huts

Các công nhân xây dựng sẽ nhận được nguồn cung cấp nước sạch tin cậy.

Năng lượng/nhiên liệu sẽ được cung cấp mà không có

sự gây hại nào tới các nguồn tài nguyên hiện có hoặc không khai thác ở các vùng tự nhiên

Construction activities shallnot be permitted to exploitthe existing natural resourcesConstruction workers shall beprovided with reliable cleanwater source

Energy/fuel shall be provided without any impacts on existing natural resources and no

exploitation is permitted on natural areas

 Đảm bảo rằng các nguồn mà lán trại công nhân

sử dụng không xung đột với các nguồn cung của người dân địa phương

 Cung cấp nhân sự được giáo dục và đào tạo.

 Đảm bảo rằng các nguồn mà lán trại công nhân

sử dụng không xung đột với các nguồn cung của người dân địa phương

 Cung cấp các cơ sở/thiết bị lưu trữ nguồn nước

 Đảm bảo nước dự trữ luôn sẵn có, đặc biệt trong

suốt các mùa khô

 Các lán trại sẽ được trang bị các thiết bị vệ sinh

hợp lý, cứ 25 công nhân có một nhà vệ sinh

 Áp dụng các điều luật để ngăn cấm việc khai

thác tài nguyên thiên nhiên (củi đốt)

 Cung cấp các nguồn nhiên liệu bổ sung để ngăn

chặn sự xung đột với người dân địa phương

 Tăng cường an ninh xung quanh các khu vực

được bảo vệ, đặc biệt là dọc đường bộ

 Nâng cao nhận thức và đào tạo biện pháp bảo vệ

các khu vực xung quanh khu bảo tồn

Ensure that the site huts used by the workers arefree from conflicts with supply sources of thelocal community

Provide the trained personnelEnsure that the site huts used by the workers arefree from conflicts with supply sources of thelocal community

Provide water storage facilities/equipmentsEnsure the available water storage source,especially in dry season

Site huts shall be equipped with reasonablesanitation equipments with one toilet per 25workers

Apply regulations and laws to preventexploitation of natural resources (firewood) Provide additional fuel sources to prevent theconflicts with local community

Increase the security for the areas around the sitehuts, especially along the roads

Increase the awareness and train on protection measures for the areas around preservation areas

Các tác động Các công nhân trong lán  Cung cấp các chương trình và dịch vụ chăm sóc

Ngày đăng: 08/03/2023, 21:08

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w