1. Trang chủ
  2. » Biểu Mẫu - Văn Bản

Mẫu hợp đồng lao động song ngữ anh việt mẫu số 2video

7 6 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Labour Contract (Bilingual English and Vietnamese Sample No. 2)
Trường học University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University Ho Chi Minh City
Chuyên ngành Labor Law / Employment Contracts
Thể loại Hợp đồng lao động
Năm xuất bản 2015
Thành phố Ho Chi Minh City
Định dạng
Số trang 7
Dung lượng 431,45 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

Performance bonus will be paid in July of the year and January of the following year.. At the time to sign labor contract, rate of compulsory insurances is as follows.. The rate will be

Trang 1

C ng hòa xã h i ch  nghĩa Vi t Namộ ộ ủ ệ

Đ c l p – T  do – H nh phúcộ ậ ự ạ

—oOo—

 TP.H  Chí Minh, ngày 02/01/2015ồ  Tên đ n v :ơ ị

Company name:

S / Number:ố

H P Đ NG LAO Đ NGỢ Ồ Ộ

LABOUR CONTRACT (Ban hành kèm theo Thông t  s  21/2003/TT­BLĐTBXH ngày 22/09/2003 c a B  Lao ư ố ủ ộ

đ ng – Thộ ương binh – Xã h i)ộ

Issued under the Circular of the Minister of Labour Invalids and Social Affairs No: 

21/2003/TT­BLDTBXH on 22 September 2003

Chúng tôi, m t bên là Ông / Bà :       Qu c t ch:ố ị

We employer party, Mr / Ms:       Nationality:         

Ch c v :      ứ ụ

Position:       

Đ i di n cho:       ạ ệ  

On behalf of :      

Đ a ch :      ị ỉ

Address:       

Đi n tho i/ ệ ạ Phone:       

Và m t bên là Ông / Bà :       Qu c t ch:ố ị       

And from employee party:  M /Mrs:      Nationality:         

Sinh ngày:       T i:      ạ  

Date of birth:       Place of birth:       

Trang 2

Ngh  nghi p:      ề ệ

Profession:      

Đ a ch  thị ỉ ường trú:       

Permanent address:       

S  CMND:       C p ngày:       N i c p:      ố ấ ơ ấ

ID Card No:       Issued on:      Issued at:       

 Th a thu n ký k t h p đ ng lao đ ng và cam k t th c hi n đúng nh ng đi u kho n ỏ ậ ế ợ ồ ộ ế ự ệ ữ ề ả sau đây:

Agree to sign this labour contract and commit to satisfy the followings provisions:

 Đi u 1: TH I H N H P Đ NG VÀ CÔNG VI Cề Ờ Ạ Ợ Ồ Ệ

Article 1: Contract duration and work

–      Lo i h p đ ng lao đ ng: Xác đ nh th i h n t :       đ n:       ạ ợ ồ ộ ị ờ ạ ừ ế  

Category of Labour contract:  Definite term from:      to:        

–      Th  vi c:  t / from:      đ n/ to:ử ệ ừ ế

Probation period from:

–      Đ a đi m làm vi c:       ị ể ệ

Place of work:       

 –      Ch c v :ứ ụ

Position

–      Công vi c ph i làm: Theo b ng mô t  công vi c đệ ả ả ả ệ ược th a thu n. B ng mô t  ỏ ậ ả ả công vi c có th  đệ ể ược thay đ i cho phù h p v i tình hình s n xu t và kinh doanh c a ổ ợ ớ ả ấ ủ Công ty.         

Work to be done:    

–      Đượ ấc c p phát nh ng d ng c  làm vi c:      Theo yêu c u c a ữ ụ ụ ệ ầ ủ công vi cệ

Working equipment to be provided       As per work requirement

 Đi u 2: TH I GIAN LÀM VI Cề Ờ Ệ

Trang 3

–      Th i gi  làm vi c:      40 gi / tu nờ ờ ệ ờ ầ

Working time:      40 hours/ week

 Đi u 3: NGHĨA V , QUY N H N VÀ QUY N L I C A NGề Ụ Ề Ạ Ề Ợ Ủ ƯỜI LAO Đ NG

Article 3: Obligations, Rights and Benefits of the employee

  1. Quy n l i/ ề ợ Benefits:

–      Phương ti n đi l i làm vi c:       Theo quy đ nh công tyệ ạ ệ ị

Means of business travelline:       As per Company Policies

–      M c lứ ương chính ho c ti n công/ ặ ề Basic salary or ware:

+      Lương g p/ ộ gross basic salary:

–      Hình th c tr  lứ ả ương:       Chuy n kho nể ả

Way of payment:      Bank transfer

–      Ph  c p:      Theo chính sách công tyụ ấ

Allowence       As per company’s policies

–      Được tr  lả ương: 01 l n vào ngày cu i m i thángầ ố ỗ

To be paid monthly on The last working day of each month

–      Ti n thề ưởng/ Bonus:

+      Tháng lương 13/ 13th month salary

• Lương tháng th  13 đứ ược tr  cùng v i lả ớ ương tháng 12. Nhân viên ch  có th  ỉ ể

nh n thậ ưởng lương tháng th        13 khi v n còn làm vi c t i công ty vào th i ứ ẫ ệ ạ ờ

đi m thanh toán.ể

13th month salary is paid together with Dec payroll. Employees can receive the 13th  salary only when they       are  still with the company time of payment

• Nhân viên m i đớ ược nh n lậ ương tháng th  13 theo t  l  s  tháng làm vi c k  ứ ỷ ệ ố ệ ể

t  ngày vào công ty, k  c  nhân viên đang trong giai đo n th  vi c.ừ ể ả ạ ử ệ

13th month salary is pro­rated for new comers joining the company in the vear, including   employees are in      probaion peried

Trang 4

• Thưởng thành tích s  đẽ ược xét duy t vào tháng 06 và tháng 12 c a năm. ệ ủ

Thưởng thành tích được tr  vào       tháng 7 c a năm và tháng 01 c a năm k  ti p.ả ủ ủ ế ế

Performance appraisal will be evaluated to June and December of the year. 

Performance bonus will be paid       in July of the year and January of the following  year.

 –      Ch  đ  nâng lế ộ ương: Theo chính sách c a công tyủ

Salary increment policy: As per Company’s policies

–      B o hi m b t bu c: Nhân viên có nghĩa v  n p các lo i b o hi m b t bu c ả ể ắ ộ ụ ộ ạ ả ể ắ ộ theo quy đ nh c a Lu t BHXH Vi t Nam hi n hành. T i th i đi m ký h p đ ng, % ị ủ ậ ệ ệ ạ ờ ể ợ ồ đóng BHXH b t bu c nh  sau. & đóng BHXH b t bu c s  thay đ i khi lu t thay đ i.ắ ộ ư ắ ộ ẽ ổ ậ ổ

Compulsory Insurances         In accordances with the current vietnam Social Insurance  Law. At         the time to sign labor contract, rate of compulsory insurances is as       follows. The rate will be cahnged at soon as the Law changes.

• B o hi m xã h i/ ả ể ộ Social insurance:      8%

• B o hi m y t / ả ể ế Health insurance:      1.5%

• B o hi m th t nghi pả ể ấ ệ / Unemployment insurance:   1%

–      Được trang b  b o h  lao đ ng g m:       Theo yêu c u c a công vi cị ả ộ ộ ồ ầ ủ ệ

Labor protective items to be provided:       As per work requirement

–      Ch  đ  ngh  ng i (ngh  hàng tu n, phép năm, l  t t…):ế ộ ỉ ơ ỉ ầ ễ ế

Annual full paid (weekend, annual leaves, public holidays, etc)

• Ngày ngh  hàng tu n:       Th  B y, Ch  Nh tỉ ầ ứ ả ủ ậ

        Regular day­off       Saturday, Sunday

• Ngày l / ễ Public holidays:      10 ngày l / năm/ 10 public holidays/ year

Phép năm/ Annual leave:      14 ngày phép/ năm/ 14 days of annual  leave

–      Ch  đ  đào t o/ ế ộ ạ Trainning:

• Trong quá trình làm vi c, nhân viên s  đệ ẽ ược tham gia các khóa đào t o nâng cao ạ trình đ  chuyên môn, ph c v  cho nhu c u công vi cộ ụ ụ ầ ệ

Trang 5

• Khi tham gia các khóa đào t o, nhân viên có th  đạ ể ược yêu c u k t cam k t đào ầ ế ế tào và th c hi n theo đúng cam k t đào t o đã kýự ệ ế ạ

        Employee may be required to sign and strictly follow and emplement the training  commitment

–      Các ch  đ  ng ng vi c, tr  c p thôi vi c ho c b i thế ộ ừ ệ ợ ấ ệ ặ ồ ường: Theo lu t đ nh c a ậ ị ủ

lu t Lao đ ng hi n hànhậ ộ ệ

Benefits of suspension, termination of compensation: In compliance with the current  Labor Code

–      Nh ng th a thu n khác: Nhân viên có nghĩa v  n p thu  theo quy đ nh c a ữ ỏ ậ ụ ộ ế ị ủ

Lu t thu  Vi t Nam hi n hànhậ ế ệ ệ

Other agreements: Employeee is resposible for all PG incurred if any in compliance    with the lastest Vietnam Personal Income Tax law

2. Nghĩa v / Obligations:ụ

–      Hoàn thành công vi c theo đ1ung b n mô t  công vi c đã kí.ệ ả ả ệ

Fulfilling the job description signed.

–      Ch p hành l nh đi u hành s n xu t kinh doanh, n i qui k  lu t lao đ ng an ấ ệ ề ả ấ ộ ỷ ậ ộ toàn lao đ ng c a Công tyộ ủ

Complying with production – business operation orders, internal working relues, labor  discipline and labor safety.

–      Không được ti n hành các ho t đ ng kinh doanh mang tính c nh tranh v i côngế ạ ộ ạ ớ  

ty ho c làm vi c cho đ i th  c nh tranh c a công ty trong th i h n hi u l c c a h p ặ ệ ố ủ ạ ủ ờ ạ ệ ự ủ ợ

đ ng.ồ

Employee must not conduct any private business competitive with company business fr  work for company’s competitors within the valid term of the labour contract

–      N u vi ph m các đi u quy đ nh t i đi m 2.3 và 2.4 c a kho n 2­ đi u 3, công ế ạ ề ị ạ ể ủ ả ề

ty s  áp d ng hình th c ch p d t h p đ ng lao đ ng không b i hoàn.ẽ ụ ứ ấ ứ ợ ồ ộ ồ

In case of vialation of the provision 2.3 and 2.4 of point 2­ Artical 3, the company has the   right to end the labour contract with the employee without paying any reserance 

allowance.

Trang 6

–      Tuân th  theo đúng các đi u kho n quy đ nh trong th a thu n b o m t t i đi u ủ ề ả ị ỏ ậ ả ậ ạ ề 5

Complying with the confidential Commitment at article 5

3. Quy n h n/ Rights:ề ạ

–      Có quy n đ  xu t, khi u n i, thay đ i, t m ho n, ch m d t h p đ ng lao ề ề ấ ế ạ ổ ạ ạ ấ ứ ợ ồ

đ ng theo quy đ nh c a pháp lu t hi nộ ị ủ ậ ệ

        Employee is entitled to proposing , appealling, amending, suspending, and 

termination the labor contrct according to current Labour Code

 Đi u 4: NGHĨA V  VÀ QUY N L I C A NGề Ụ Ề Ợ Ủ ƯỜI S  D NG LAO Đ NGỬ Ụ Ộ

Article 4: Obligations, Rights, Benefits of the Employer.       

 4.1. Nghĩa v / ụ Obligations

–      B o đ m vi c làm và th c hi n đ y đ  nh ng đi u đã cam k t trong h p đ ngả ả ệ ự ệ ầ ủ ữ ề ế ợ ồ   lao đ ng.ộ

Ensuring the employment  and fully carrying out provision undertaken in the Labour  contract.

–      Thanh toán đ y đ , đúng th i h n các ch  đ  và quy n l i cho ngầ ủ ờ ạ ế ộ ề ợ ười lao đ ng ộ theo h p đ ng lao đ ng, th a ợ ồ ộ ỏ ước lao đ ng t p th  (n u có).ộ ậ ể ế

Paying fully and on time all benefits of the employee as stated in the labour contract and  Collective Labor Agreement (if any).

–      Tuân th  theo đúng các đi u kho n quy đ nh trong th a thu n b o m t t i đi u ủ ề ả ị ỏ ậ ả ậ ạ ề 5

Complying with the confidential Communication on Article 5

4.2. Quy n h n/ ề ạ Rights

–      Đi u hành ngề ười lao đ ng hoàn thành công vi c theo h p đ ng lao đ ng (b  trí,ộ ệ ợ ồ ộ ố  

đi u chuy n, t m ng ng vi c).ề ể ạ ừ ệ

Managing the employee to fulfill the job description in  the labour contract (allocation,  transfer, suspend terminate etc)

–      T m hoãn, ch m d t h p đ ng, k  lu t ngạ ấ ứ ợ ồ ỷ ậ ười lao đ ng thep yêu c u c a pháp ộ ầ ủ

lu t, th a ậ ỏ ước lao đ ng t p th  (n u có) và n i qui lao đ ng c a doanh nghi p.ộ ậ ể ế ộ ộ ủ ệ

Trang 7

Temporarity postponing, terminating the labour contract and making disciplimary action   against the employee in accprdance with provisions of Labour Code. Internal Working  Company regulations.

Đi u 5: TH A THU N B O M Tề Ỏ Ậ Ả Ậ

Article 5: Confidentially Commitment

A. Quy đ nh chung/ ị General Provisions

1 Thông tin c n b o m t : là t t c  m i thông tin, tin t c quan tr ng b t k  dầ ả ậ ấ ả ọ ứ ọ ấ ể ưới 

d ng l i nói, văn b n, hình  nh và/ho c các hình th c l u tr  đi n t  có liên quan đ n ạ ờ ả ả ặ ứ ư ữ ệ ử ế

ch  trủ ương, chi n lế ược, chính sách ch a công b , các đàm phán đ u t , kinh doanh, sư ố ầ ư ố 

li u tài chính – k  toán, ti n lệ ế ề ương, các thông tin cá nhân và/ho c thu c nh ng lĩnh ặ ộ ữ

v c ch a đự ư ược Công ty công b , mà n u ti t l  ho c công b  có th   nh hố ế ế ộ ặ ố ể ả ưởng đ n ế

l i ích c a Công ty.ợ ủ

Vi c công b  này còn đệ ố ược quy đ nh không ti t l  trong n i b  n u không đị ế ộ ộ ộ ế ược phân  quy n. M i thông tin ch  đề ọ ỉ ược chính T ng Giám đ c ho c nhân viên có th m quy n ổ ố ặ ẩ ề thông báo chính th c trong n i b ứ ộ ộ

Confidential onformation. All kinds of important information and news – regardless of  the form of speeach, teaxt, images and or other forms of eletronic filing relating to the  un­announced policy, strategy, investment & business negotiations, useful innivations &  solutions, business data, financial data, salary, personal information belonging to un­ announced areas – which are revealed or announced will affect to the Company.

It’s also required not to internally reveal confidential information without authorization.  All confidential information will be internally announced by the General Manager or  authorized employee.

1 Tài li u b o m t: là các thông tin b o m t đệ ả ậ ả ậ ượ ưc l u tr  dữ ưới các hình th c: ứ

b n, ti ng nói, hình  nh, t p tin vi tính…ả ế ả ậ

Confidential documentations, confidential information is stored under the forms: text,  voice, image, computer, files…

–      Tài li u b o m t d ng văn b n: là các thông tin b o m t đệ ả ậ ạ ả ả ậ ượ ưc l u tr  dữ ưới các  hình th c gi , l  c  hình  nh…ứ ấ ể ả ả

Confidential documentations stored in the storage device are confidential information  stored in storage device

–      Thi t b  l u tr : là các thi t b  vi tính nh  đĩa m m, đĩa CD, flashdrive,   c ng, ế ị ư ữ ế ị ư ề ổ ứ băng t , phừ ương ti n ghi âm, ghi hình và các thi t b  khác.ệ ế ị

Ngày đăng: 14/12/2022, 07:56

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w