Performance bonus will be paid in July of the year and January of the following year.. At the time to sign labor contract, rate of compulsory insurances is as follows.. The rate will be
Trang 1C ng hòa xã h i ch nghĩa Vi t Namộ ộ ủ ệ
Đ c l p – T do – H nh phúcộ ậ ự ạ
—oOo—
TP.H Chí Minh, ngày 02/01/2015ồ Tên đ n v :ơ ị
Company name:
S / Number:ố
H P Đ NG LAO Đ NGỢ Ồ Ộ
LABOUR CONTRACT (Ban hành kèm theo Thông t s 21/2003/TTBLĐTBXH ngày 22/09/2003 c a B Lao ư ố ủ ộ
đ ng – Thộ ương binh – Xã h i)ộ
Issued under the Circular of the Minister of Labour Invalids and Social Affairs No:
21/2003/TTBLDTBXH on 22 September 2003
Chúng tôi, m t bên là Ông / Bàộ : Qu c t ch:ố ị
We employer party, Mr / Ms: Nationality:
Ch c v : ứ ụ
Position:
Đ i di n cho: ạ ệ
On behalf of :
Đ a ch : ị ỉ
Address:
Đi n tho i/ ệ ạ Phone:
Và m t bên là Ông / Bà : ộ Qu c t ch:ố ị
And from employee party: M /Mrs: Nationality:
Sinh ngày: T i: ạ
Date of birth: Place of birth:
Trang 2Ngh nghi p: ề ệ
Profession:
Đ a ch thị ỉ ường trú:
Permanent address:
S CMND: C p ngày: N i c p: ố ấ ơ ấ
ID Card No: Issued on: Issued at:
Th a thu n ký k t h p đ ng lao đ ng và cam k t th c hi n đúng nh ng đi u kho n ỏ ậ ế ợ ồ ộ ế ự ệ ữ ề ả sau đây:
Agree to sign this labour contract and commit to satisfy the followings provisions:
Đi u 1: TH I H N H P Đ NG VÀ CÔNG VI Cề Ờ Ạ Ợ Ồ Ệ
Article 1: Contract duration and work
– Lo i h p đ ng lao đ ng: Xác đ nh th i h n t : đ n: ạ ợ ồ ộ ị ờ ạ ừ ế
Category of Labour contract: Definite term from: to:
– Th vi c: t / from: đ n/ to:ử ệ ừ ế
Probation period from:
– Đ a đi m làm vi c: ị ể ệ
Place of work:
– Ch c v :ứ ụ
Position
– Công vi c ph i làm: Theo b ng mô t công vi c đệ ả ả ả ệ ược th a thu n. B ng mô t ỏ ậ ả ả công vi c có th đệ ể ược thay đ i cho phù h p v i tình hình s n xu t và kinh doanh c a ổ ợ ớ ả ấ ủ Công ty.
Work to be done:
– Đượ ấc c p phát nh ng d ng c làm vi c: Theo yêu c u c a ữ ụ ụ ệ ầ ủ công vi cệ
Working equipment to be provided As per work requirement
Đi u 2: TH I GIAN LÀM VI Cề Ờ Ệ
Trang 3– Th i gi làm vi c: 40 gi / tu nờ ờ ệ ờ ầ
Working time: 40 hours/ week
Đi u 3: NGHĨA V , QUY N H N VÀ QUY N L I C A NGề Ụ Ề Ạ Ề Ợ Ủ ƯỜI LAO Đ NGỘ
Article 3: Obligations, Rights and Benefits of the employee
1. Quy n l i/ ề ợ Benefits:
– Phương ti n đi l i làm vi c: Theo quy đ nh công tyệ ạ ệ ị
Means of business travelline: As per Company Policies
– M c lứ ương chính ho c ti n công/ ặ ề Basic salary or ware:
+ Lương g p/ ộ gross basic salary:
– Hình th c tr lứ ả ương: Chuy n kho nể ả
Way of payment: Bank transfer
– Ph c p: Theo chính sách công tyụ ấ
Allowence As per company’s policies
– Được tr lả ương: 01 l n vào ngày cu i m i thángầ ố ỗ
To be paid monthly on The last working day of each month
– Ti n thề ưởng/ Bonus:
+ Tháng lương 13/ 13th month salary
• Lương tháng th 13 đứ ược tr cùng v i lả ớ ương tháng 12. Nhân viên ch có th ỉ ể
nh n thậ ưởng lương tháng th 13 khi v n còn làm vi c t i công ty vào th i ứ ẫ ệ ạ ờ
đi m thanh toán.ể
13th month salary is paid together with Dec payroll. Employees can receive the 13th salary only when they are still with the company time of payment
• Nhân viên m i đớ ược nh n lậ ương tháng th 13 theo t l s tháng làm vi c k ứ ỷ ệ ố ệ ể
t ngày vào công ty, k c nhân viên đang trong giai đo n th vi c.ừ ể ả ạ ử ệ
13th month salary is prorated for new comers joining the company in the vear, including employees are in probaion peried
Trang 4• Thưởng thành tích s đẽ ược xét duy t vào tháng 06 và tháng 12 c a năm. ệ ủ
Thưởng thành tích được tr vào tháng 7 c a năm và tháng 01 c a năm k ti p.ả ủ ủ ế ế
Performance appraisal will be evaluated to June and December of the year.
Performance bonus will be paid in July of the year and January of the following year.
– Ch đ nâng lế ộ ương: Theo chính sách c a công tyủ
Salary increment policy: As per Company’s policies
– B o hi m b t bu c: Nhân viên có nghĩa v n p các lo i b o hi m b t bu c ả ể ắ ộ ụ ộ ạ ả ể ắ ộ theo quy đ nh c a Lu t BHXH Vi t Nam hi n hành. T i th i đi m ký h p đ ng, % ị ủ ậ ệ ệ ạ ờ ể ợ ồ đóng BHXH b t bu c nh sau. & đóng BHXH b t bu c s thay đ i khi lu t thay đ i.ắ ộ ư ắ ộ ẽ ổ ậ ổ
Compulsory Insurances In accordances with the current vietnam Social Insurance Law. At the time to sign labor contract, rate of compulsory insurances is as follows. The rate will be cahnged at soon as the Law changes.
• B o hi m xã h i/ ả ể ộ Social insurance: 8%
• B o hi m y t / ả ể ế Health insurance: 1.5%
• B o hi m th t nghi pả ể ấ ệ / Unemployment insurance: 1%
– Được trang b b o h lao đ ng g m: Theo yêu c u c a công vi cị ả ộ ộ ồ ầ ủ ệ
Labor protective items to be provided: As per work requirement
– Ch đ ngh ng i (ngh hàng tu n, phép năm, l t t…):ế ộ ỉ ơ ỉ ầ ễ ế
Annual full paid (weekend, annual leaves, public holidays, etc)
• Ngày ngh hàng tu n: Th B y, Ch Nh tỉ ầ ứ ả ủ ậ
Regular dayoff Saturday, Sunday
• Ngày l / ễ Public holidays: 10 ngày l / năm/ 10 ễ public holidays/ year
• Phép năm/ Annual leave: 14 ngày phép/ năm/ 14 days of annual leave
– Ch đ đào t o/ ế ộ ạ Trainning:
• Trong quá trình làm vi c, nhân viên s đệ ẽ ược tham gia các khóa đào t o nâng cao ạ trình đ chuyên môn, ph c v cho nhu c u công vi cộ ụ ụ ầ ệ
Trang 5• Khi tham gia các khóa đào t o, nhân viên có th đạ ể ược yêu c u k t cam k t đào ầ ế ế tào và th c hi n theo đúng cam k t đào t o đã kýự ệ ế ạ
Employee may be required to sign and strictly follow and emplement the training commitment
– Các ch đ ng ng vi c, tr c p thôi vi c ho c b i thế ộ ừ ệ ợ ấ ệ ặ ồ ường: Theo lu t đ nh c a ậ ị ủ
lu t Lao đ ng hi n hànhậ ộ ệ
Benefits of suspension, termination of compensation: In compliance with the current Labor Code
– Nh ng th a thu n khác: Nhân viên có nghĩa v n p thu theo quy đ nh c a ữ ỏ ậ ụ ộ ế ị ủ
Lu t thu Vi t Nam hi n hànhậ ế ệ ệ
Other agreements: Employeee is resposible for all PG incurred if any in compliance with the lastest Vietnam Personal Income Tax law
2. Nghĩa v / Obligations:ụ
– Hoàn thành công vi c theo đ1ung b n mô t công vi c đã kí.ệ ả ả ệ
Fulfilling the job description signed.
– Ch p hành l nh đi u hành s n xu t kinh doanh, n i qui k lu t lao đ ng an ấ ệ ề ả ấ ộ ỷ ậ ộ toàn lao đ ng c a Công tyộ ủ
Complying with production – business operation orders, internal working relues, labor discipline and labor safety.
– Không được ti n hành các ho t đ ng kinh doanh mang tính c nh tranh v i côngế ạ ộ ạ ớ
ty ho c làm vi c cho đ i th c nh tranh c a công ty trong th i h n hi u l c c a h p ặ ệ ố ủ ạ ủ ờ ạ ệ ự ủ ợ
đ ng.ồ
Employee must not conduct any private business competitive with company business fr work for company’s competitors within the valid term of the labour contract
– N u vi ph m các đi u quy đ nh t i đi m 2.3 và 2.4 c a kho n 2 đi u 3, công ế ạ ề ị ạ ể ủ ả ề
ty s áp d ng hình th c ch p d t h p đ ng lao đ ng không b i hoàn.ẽ ụ ứ ấ ứ ợ ồ ộ ồ
In case of vialation of the provision 2.3 and 2.4 of point 2 Artical 3, the company has the right to end the labour contract with the employee without paying any reserance
allowance.
Trang 6– Tuân th theo đúng các đi u kho n quy đ nh trong th a thu n b o m t t i đi u ủ ề ả ị ỏ ậ ả ậ ạ ề 5
Complying with the confidential Commitment at article 5
3. Quy n h n/ Rights:ề ạ
– Có quy n đ xu t, khi u n i, thay đ i, t m ho n, ch m d t h p đ ng lao ề ề ấ ế ạ ổ ạ ạ ấ ứ ợ ồ
đ ng theo quy đ nh c a pháp lu t hi nộ ị ủ ậ ệ
Employee is entitled to proposing , appealling, amending, suspending, and
termination the labor contrct according to current Labour Code
Đi u 4: NGHĨA V VÀ QUY N L I C A NGề Ụ Ề Ợ Ủ ƯỜI S D NG LAO Đ NGỬ Ụ Ộ
Article 4: Obligations, Rights, Benefits of the Employer.
4.1. Nghĩa v / ụ Obligations
– B o đ m vi c làm và th c hi n đ y đ nh ng đi u đã cam k t trong h p đ ngả ả ệ ự ệ ầ ủ ữ ề ế ợ ồ lao đ ng.ộ
Ensuring the employment and fully carrying out provision undertaken in the Labour contract.
– Thanh toán đ y đ , đúng th i h n các ch đ và quy n l i cho ngầ ủ ờ ạ ế ộ ề ợ ười lao đ ng ộ theo h p đ ng lao đ ng, th a ợ ồ ộ ỏ ước lao đ ng t p th (n u có).ộ ậ ể ế
Paying fully and on time all benefits of the employee as stated in the labour contract and Collective Labor Agreement (if any).
– Tuân th theo đúng các đi u kho n quy đ nh trong th a thu n b o m t t i đi u ủ ề ả ị ỏ ậ ả ậ ạ ề 5
Complying with the confidential Communication on Article 5
4.2. Quy n h n/ ề ạ Rights
– Đi u hành ngề ười lao đ ng hoàn thành công vi c theo h p đ ng lao đ ng (b trí,ộ ệ ợ ồ ộ ố
đi u chuy n, t m ng ng vi c).ề ể ạ ừ ệ
Managing the employee to fulfill the job description in the labour contract (allocation, transfer, suspend terminate etc)
– T m hoãn, ch m d t h p đ ng, k lu t ngạ ấ ứ ợ ồ ỷ ậ ười lao đ ng thep yêu c u c a pháp ộ ầ ủ
lu t, th a ậ ỏ ước lao đ ng t p th (n u có) và n i qui lao đ ng c a doanh nghi p.ộ ậ ể ế ộ ộ ủ ệ
Trang 7Temporarity postponing, terminating the labour contract and making disciplimary action against the employee in accprdance with provisions of Labour Code. Internal Working Company regulations.
Đi u 5: TH A THU N B O M Tề Ỏ Ậ Ả Ậ
Article 5: Confidentially Commitment
A. Quy đ nh chung/ ị General Provisions
1 Thông tin c n b o m t : là t t c m i thông tin, tin t c quan tr ng b t k dầ ả ậ ấ ả ọ ứ ọ ấ ể ưới
d ng l i nói, văn b n, hình nh và/ho c các hình th c l u tr đi n t có liên quan đ n ạ ờ ả ả ặ ứ ư ữ ệ ử ế
ch trủ ương, chi n lế ược, chính sách ch a công b , các đàm phán đ u t , kinh doanh, sư ố ầ ư ố
li u tài chính – k toán, ti n lệ ế ề ương, các thông tin cá nhân và/ho c thu c nh ng lĩnh ặ ộ ữ
v c ch a đự ư ược Công ty công b , mà n u ti t l ho c công b có th nh hố ế ế ộ ặ ố ể ả ưởng đ n ế
l i ích c a Công ty.ợ ủ
Vi c công b này còn đệ ố ược quy đ nh không ti t l trong n i b n u không đị ế ộ ộ ộ ế ược phân quy n. M i thông tin ch đề ọ ỉ ược chính T ng Giám đ c ho c nhân viên có th m quy n ổ ố ặ ẩ ề thông báo chính th c trong n i b ứ ộ ộ
Confidential onformation. All kinds of important information and news – regardless of the form of speeach, teaxt, images and or other forms of eletronic filing relating to the unannounced policy, strategy, investment & business negotiations, useful innivations & solutions, business data, financial data, salary, personal information belonging to un announced areas – which are revealed or announced will affect to the Company.
It’s also required not to internally reveal confidential information without authorization. All confidential information will be internally announced by the General Manager or authorized employee.
1 Tài li u b o m t: là các thông tin b o m t đệ ả ậ ả ậ ượ ưc l u tr dữ ưới các hình th c: ứ
b n, ti ng nói, hình nh, t p tin vi tính…ả ế ả ậ
Confidential documentations, confidential information is stored under the forms: text, voice, image, computer, files…
– Tài li u b o m t d ng văn b n: là các thông tin b o m t đệ ả ậ ạ ả ả ậ ượ ưc l u tr dữ ưới các hình th c gi , l c hình nh…ứ ấ ể ả ả
Confidential documentations stored in the storage device are confidential information stored in storage device
– Thi t b l u tr : là các thi t b vi tính nh đĩa m m, đĩa CD, flashdrive, c ng, ế ị ư ữ ế ị ư ề ổ ứ băng t , phừ ương ti n ghi âm, ghi hình và các thi t b khác.ệ ế ị