1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

"Green" có bao nhiêu nghĩa bạn nhỉ ? docx

6 320 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Green có bao nhiêu nghĩa bạn nhỉ ?
Thể loại bài viết
Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 138,05 KB

Các công cụ chuyển đổi và chỉnh sửa cho tài liệu này

Nội dung

"Green" có bao nhiêu nghĩa bạn nhỉ ?... Chắc hẳn bạn sẽ trả lời ngay rằng:" Green là xanh, giống như Your green shirt doesn’t match your pants" hay trong" Green energy - thân thiện với m

Trang 1

"Green" có bao nhiêu nghĩa bạn nhỉ ?

Trang 2

Chắc hẳn bạn sẽ trả lời ngay rằng:" Green là xanh, giống như Your green shirt doesn’t match your pants" hay trong" Green energy - thân thiện với môi trường" đúng không? Ngoài ra nó còn có nghĩa khác nữa đấy

Bạn có biết từ "green" trong tiếng Anh không chỉ có nghĩa là màu xanh; thân thiện với môi trường ?

Bạn có biết nghĩa của từ" green" là gì không?

Chắc hẳn bạn sẽ trả lời ngay rằng:" Green là xanh, giống như Your green shirt doesn’t match your pants" hay trong" Green energy - thân thiện với môi trường" đúng không?

Bạn ạ, "green" ngoài hai nghĩa trên còn có thể dùng trong nhiều trường hợp khác với nghĩa khác nữa đấy

Đây nhé:

Charles was green with envy when I took first place in the exam

(Charles đã rất ghen tị khi tôi đứng nhất trong kỳ thi)

Trang 3

Còn đây nữa này:

Excuse me; could you help me please, I’m a bit green at this!

Green at something có nghĩa là mới, là chưa có kinh nghiệm trong việc gì hay lĩnh vực nào đó

Nhân đây, trong bài viết này ROADMAP cũng xin giải thích giúp bạn hai cụm từ“over the top” và “gatecrash” nhé !

Over the top được hiểu là cái gì đó bị “quá”, quá ở đây có thể là tốt, có thể là

không tốt tùy vào ngữ cảnh Chúng ta có thể hiểu rõ hơn qua các Ví dụ:

Trang 4

- The fund-raising campaign went over the top by 30% (chiến dịch gây quỹ đã thành công suất sắc vượt đến 30%) - nghĩa tốt

- His speech was a little bit over the top (bài diễn văn của ông ta hơi quá lố) - nghĩa không tốt

Bạn có nhớ bộ phim Wedding crashers không?

Phim nói về mấy anh chàng chuyên “ăn chực” các đám cưới đấ."Gatecrash" (động từ) có thể hiểu nôm na là “không mời mà đến”, là “lậu vé”, là chuyên chuồn vào cửa các sự kiện mà không được mời hoặc là không mua vé:

What is your plan to prevent the party from being gatecrashed? Many famous stars will come and so will many gatecrashers! We’re going to have a team of

bodyguards so they will have no chance to crash our party!

Ngày đăng: 19/03/2014, 19:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

🧩 Sản phẩm bạn có thể quan tâm

w