This study critically examines the effectiveness of English medium instruction (EMI) at Vietnamese universities through students’ perspectives. Data is collected via 10 focus group interviews with undergraduate students enrolling in Business courses at four universities in Ho Chi Minh City, Vietnam.
Trang 1ISSN 1859-1531 - THE UNIVERSITY OF DANANG, JOURNAL OF SCIENCE AND TECHNOLOGY, NO 12(121).2017 53
INSIGHTS INTO THE IMPLEMENTATION OF ENGLISH MEDIUM
INSTRUCTION AT VIETNAMESE UNIVERSITIES: EXPLORING THE
LEARNING EXPERIENCES OF BUSINESS STUDENTS
Le Thi Thuy Nhung
Banking University of Ho Chi Minh City; nhungltt@buh.edu.vn
Abstract - This study critically examines the effectiveness of
English-medium instruction (EMI) at Vietnamese universities through
students’ perspectives Data is collected via 10 focus group interviews
with undergraduate students enrolling in Business courses at four
universities in Ho Chi Minh City, Vietnam The findings show that most
of the students favor EMI However, they face difficulties in dealing
with demands of their programs Students take the challenges for
granted, having a strong belief in the social and economic returns of
EMI Still, the extent to which students obtain prestigious, well-paid
jobs as a result of their EMI experiences has yet to be demonstrated
The move to EMI programs at universities in Vietnam and in Asian
countries is gathering momentum The imperative now is to make
them as effective as possible
Key words - English Medium Instruction for non-language
subjects; students; perceptions; challenges; globalization;
internationalization; Vietnam
1 Introduction
The status of English as an international language exerts
a considerable impact on educational policies and practices
in educational systems all over the world (Nunan, 2003)
Adopting English as a Medium Instruction (EMI) is one of
the major educational trends in non-English speaking
countries in the past decades This trend is prominent in
higher education institutions not only in European but also
in Asian countries where English is traditionally taught as a
stand-alone foreign language subject
In Vietnam, EMI has recently been introduced into
university programs Despite the initial appeal of EMI, the
effectiveness of EMI programs appears to vary because
many Vietnamese universities are under-resourced and are
not adequately prepared for EMI Anecdotal evidence
shows that implementation of EMI in Vietnamese
universities is problematic because of shortage of qualified
teaching staff, study materials, and resources (Ha Anh,
2013; Pham, 2010) There is a lack of research into the
current practices of EMI in Vietnamese universities to add
weight to the anecdotal evidence
The present study investigates the learning experiences
of students undertaking EMI courses in the field of
Business and Management studies at four universities in
Ho Chi Minh It examines their attitudes towards EMI,
their perceptions of the benefits of EMI; and their
perceptions of the challenges facing them in doing EMI
courses The study contributes to the limited research on
EMI in Vietnamese universities It provides insights into
current implementation of EMI in Vietnamese higher
education contexts
2 EMI policy and development of EMI in Vietnamese
higher education
The Vietnamese government in the past decades has
encouraged higher education institutions to introduce EMI into university programs in a number of proposals Some
of them are: Foreign Language Education 2008-2020’; Vietnam’s Educational Strategies 2009-2020; and Fundamental and Comprehensive Reform of Higher Education 2006-2020 These documents provide reasons for the introduction of EMI in Vietnamese higher education: to enhance graduates’ employability in the international workplace and thus enhance the quality of human resources; to enhance the quality of Vietnamese higher education through a process of internationalization; and to improve the English proficiency of Vietnamese lecturers through using English for teaching, research, and professional exchange
In response to this EMI policy, many EMI courses and programs have been offered in both public and private universities in Vietnam since the early 2000s There are 35 Advanced Program initiatives supervised by Ministry of Education and Training (MOET) in 23 Vietnamese universities between 2008 and 2015 These Advanced Programs allow selected Vietnamese universities to import curricula from prestigious universities abroad The International Standard Programs (ISP) were introduced at the Vietnam National University which offered 16 training courses in English in 2008 (Vu & Burns, 2014) The High Quality Programs promulgated by MOET were launched
in 2014 in several Vietnamese universities These programs share the following features: they model partly
or entirely undergraduate degrees’ curricula from prestigious Western universities; they use English as the medium of instruction to deliver course content; and they are instructed by highly qualified staff The intention of these programs is to enhance the quality of university teaching and to improve students’ English proficiency, thereby enhancing graduates’ employability
EMI policy also triggers the establishment of English medium universities In 2003, the International University, the first public English-medium university, was established
in Ho Chi Minh City to offer all its programs in English In
2009, the Government launched the New Model University Project to build four ‘world-class’ universities with US$400 million in loans from the Asian Development Bank and the World Bank These universities were to be public, research-oriented, and foreign-managed institutions They would be modelled after prestigious universities in the United Kingdom and the United States and maintain high quality standards, academic excellence, and assessment and governance procedures that match international standards These four universities were to be English medium universities Two of them are currently in operation
Trang 254 Le Thi Thuy Nhung
3 Review of relevant literature
The medium of instruction refers to the language used
to deliver the content of non-language subjects other than
the language studied as an object in itself English Medium
Instruction (EMI) is widely adopted at the tertiary level in
non-dominant English speaking countries to teach subjects
in disciplinary areas such as Economics, Science,
Engineering, Medicine and Information Technology EMI
focusses less on pedagogical strategies and more on
content, whereas other bilingual approaches focus on both
content and language (Hamid, Jahan, & Islam, 2013) The
language-learning goals in EMI class often are not made
explicit In other words, EMI is a content-driven approach
which uses a foreign language, and EMI courses are
targeted at post-secondary students (Park, 2007) The
growth of EMI in higher education in non-English
speaking countries is driven by two major forces:
globalization and internationalization (Tollefson & Tsui,
2004) EMI is being introduced into universities in Europe
and East Asia because of national strategies for human
capital development and internationalization of education
There is a large volume of research into EMI Many
studies on EMI in Europe and North America used surveys
to identify attitudes of students and lecturers towards EMI
EMI appears to generate favorable attitudes among
students EMI prepares graduates for the international
workplace and further education, enhances students’
English proficiency and increases their self-confidence
Similar results were found in EMI studies in universities in
East Asian countries where students’ preference for EMI
was mainly driven by career and academic purposes (Byun
et al., 2011; Manakul, 2007) Researchers also looked into
the impact of EMI on students’ performance and learning
outcomes EMI appears to increase students’ English
language proficiency, especially their specialized
vocabulary knowledge (Costa & Coleman, 2012)
The effects of EMI on student comprehension of
subject content have been examined Studies show mixed
experience of EMI lectures for students While some
students report they donot have problems in understanding
EMI lectures, others experience problems understanding
lectures delivered in English (Airey & Linder, 2006)
Problems with EMI lectures include complicated
specialized vocabulary and concepts, lecturers’ unclear
pronunciation and unfamiliar accents, fast delivery rate,
and students’ poor concentration during EMI lectures
Apart from having difficulties understanding lectures,
students report difficulty with academic reading, especially
understanding new terminology and concepts in textbooks
For writing, mastering relevant academic writing
conventions are challenging for many students Spoken
interaction is demanding for students in English-medium
courses Interaction remains limited because of students’
lack of competence and confidence in speaking English
There is evidence that EMI increases students’
workload (Tatzl, 2011; Vinke, Snippe, & Jochems, 1998)
Time is spent on reading course materials, looking up
vocabulary in preparation for lectures and revising for
examinations Despite students’ positive attitudes towards
EMI, there remains dissatisfaction with EMI (Evans & Morrison, 2011) Many students call for improvement in the quality of teaching and better English proficiency among EMI lecturers
4 The study
With an aim to provide insights into the current practice
of EMI in Vietnamese universities, the study seeks to answer the following questions:
• What are students’ general perceptions of EMI?
• What do students perceive as the most challenging and satisfying aspects of EMI?
• What are the implications of students’ reported experiences of EMI for the practice of EMI in Vietnamese universities?
Ten focus group interviews are conducted with 46 students enrolling in Business courses at four universities in
Ho Chi Minh City, Vietnam There are four to six students per group At the time of the interview, the students are in the third
or fourth year of their Business programs so they have extensive experiences with EMI The interviews are recorded, transcribed verbatim, and translated from Vietnamese into English The data is analyzed through a process of pattern-coding to identify themes (Miles & Huberman, 1994) corresponding to each research question The themes and subthemes are grouped to establish an overall picture of students’ experiences of English-medium instruction
5 Findings and discussion
5.1 Students’ general perception of English Medium Instruction
When asked about their perceptions of EMI, many students share the view that EMI is important for job seeking, job performance, and career advancement The students believe that EMI will provide them with a satisfactory English proficiency level to meet job requirements, given that most professional positions in the labor demand English competence One of the students express her opinion in this respect:
Many job interviews nowadays are conducted in English I think students who do EMI tend to do better in interviews than those who don’t
The students believe that they will gain a competitive edge over graduates from Vietnamese-medium programs Many expect to possess a high level of English proficiency and professional knowledge by the end of their study programs These ‘dual assets’ will enable them to compete successfully with other Vietnamese university graduates whose English proficiency tends to be lower EMI will enable them to compete against foreign job-seekers in the future labor market EMI is seen to open better job opportunities because graduates can not only work for local companies but also for ‘foreign’ enterprises where English
is the working language Many students share the same view with the following student:
… Vietnam has opened its employment market to foreign workers as part of the trade agreement with World Trade Organization It means, when we graduate, we have to
Trang 3ISSN 1859-1531 - THE UNIVERSITY OF DANANG, JOURNAL OF SCIENCE AND TECHNOLOGY, NO 12(121).2017 55
compete not only with Vietnamese graduates but also with
foreigners for jobs right here in our country Therefore, EMI
would provide a head start for us to survive such competition
Most students are generally in favor of English-medium
instruction EMI is associated with an advantage in
employment and pursuit of higher education Students’
favorable attitudes towards EMI are also found in previous
studies conducted internationally In Vietnam, English is
recognized as an important tool for “job seeking, job
promotion and overseas studies” (Do, 2006, p.8) Since
most professional positions require English proficiency,
people are increasingly aware of the role that English plays
in their future career and individual success In this study,
most students assume that undertaking EMI will increase
their English proficiency and thus contribute to their
academic and career advancement EMI will bring students
better career prospect and greater economic returns
Students also assume that EMI is a guarantee of a
high-quality education However, to date in Vietnam there is
little research data or report to show that EMI students do
move into high paying, prestigious careers
5.2 Challenges of English-medium instruction
The focus group discussions reveal the following
challenges: comprehending textbooks; understanding EMI
lectures; expressing ideas in English; and dealing with
written assignments
5.2.1 Comprehending English textbooks
The students report that the textbooks used for Business
studies are mainly American and British publications They
acknowledge several benefits of using imported textbooks
such as frequent updates of knowledge, originality and
accuracy of content in comparison with its translation
versions in Vietnamese However, the imported English
textbooks without any modification and simplification pose
several challenges such as heavy load of reading, difficult
terminology, concepts and unfamiliar content knowledge
Several students share the following ideas:
…I find it difficult to understand courses books on
Micro or Macroeconomics written by Mankiw (Greg
Mankiw is an American macroeconomist – information
added by the researcher) The books are about the US
economy from the perspective of an American economist
Things are different
Similarly, some students claim that since they study
American Accounting instead of Vietnamese Accounting,
therefore, they are worried if they will work for a
Vietnamese company and do not have much knowledge
about how the Vietnamese accounting system works In
addition, some students are concerned that they will
perform poorly in Vietnamese companies because they
study overseas-based content at university
Use of imported English textbooks written for
English-native students is problematic for EMI students A heavy
reading load, foreign structure and presentation of
information, and unfamiliar academic writing styles in
English course books present problems for many students
In addition, a majority of students do not have sufficient
exposure to academic reading before university An
examination of EFL textbooks at upper-secondary schools
in Vietnam show that the reading passages are quite short This indicates that Vietnamese students and their overseas counterparts in EFL contexts have limited experience and insufficient proficiency of reading before university (Hellekjær, 2005) Students enter university with poor reading skills They rely heavily on dictionaries and struggle with the reading requirements
5.2.2 Understanding EMI lectures
In general, the students indicate that their understanding
of the content of EMI lectures is hindered because of problems understanding Business terminology, lecturers’ English, and ineffective lecturing skills Some students find
it difficult to understand accents of lecturers, especially those who have lived overseas for an extended period of time Students complain about lecturers’ fast delivery rate and unclear pronunciation They are critical of lecturers’ pronunciation, especially English spoken by senior lecturers The students describe some lectures as ‘very brief’ and
‘dry’ because of some lecturers’ unwillingness to elaborate
or clarify the content Some lecturers are reluctant to provide examples or anecdotes to enhance understanding As a result, some lectures are boring because the lecturers cannot use English sufficiently well The students claim that they miss out some main points of the lectures because the lecturers do not use any English language signposts to indicate important content One of the students is frustrated:
… He speaks with the same tone from the start till the end I can’t take notes at all because I don’t know which point is the main point
In general, students indicate that listening to EMI lectures is more demanding cognitively because they have
to pay close attention In the first few courses of EMI, many students do not understand the content of the lectures completely because of the complexity of the Business specialization
Students’ problems with understanding lectures may be attributed in part to lecturers’ lack of command of English and experience with EMI teaching Most lecturers in the current study hold at least a Master’s degree mainly from English-speaking countries Most of them are young They may not have had an opportunity to take part in an English language training courses designed for teaching EMI because such courses are new in Vietnam It seems that these lecturers are assumed by program administrators to have sufficient English proficiency Nevertheless, given students’ frequent complaints about lecturers’ oral English proficiency, the assumption that most EMI lecturers are well qualified linguistically is questionable In addition, many students lack the English proficiency to do EMI courses
5.2.3 Expressing ideas in English
The students experience difficulties expressing their ideas in English because they lack specialized vocabulary, and a deep understanding of the content The inability to elaborate or explain in English stops them getting involved
in classroom discussions
When we have a discussion in Vietnamese, we had lots of things to say to each other However, when a group
Trang 456 Le Thi Thuy Nhung
member reported to the class what we discussed, he often
fails to translate the content from Vietnamese into English
Most students say that they only speak English when
exchange students are present In other circumstances, they
speak entirely in Vietnamese A few students want to speak
English but ‘no one wants to’ and some others are ‘afraid that
group members will not understand’ what they say in
English Students expect that EMI will create an environment
for them to practise oral English In fact, there is limited
English interaction outside the EMI class because of
students’ lack of desire to speak English on campus Previous
research shows that EMI students do not take opportunities
to speak English outside class They resort to local languages
for ease of communication (Bolton & Kuteeva, 2012)
5.2.4 Dealing with written assignments
Dealing with written assignments in English is difficult
for the majority of students in the study Three areas of
writing are problematic: academic writing conventions;
choosing appropriate academic writing style; and using
accurate terminology The students are not prepared to
write assignments in their EMI courses Most students in
the study come straight to university from high schools
where they have very limited experience of writing in
English English writing at high schools is much more
‘simpler’ and different from English writing at university
Meanwhile, the English courses offered at their universities
provide only ‘general knowledge of academic writing’
such as writing paragraphs and essays They do not cover
academic writing conventions in their EMI courses such as
writing literature reviews, business reports and essays, and
referencing their work As a result, most students have to
consult lecturers and sources on the Internet to help them
deal with writing assignments Problems with academic
writing has been reported as a major issue for students in
EMI courses in Scandinavian countries (Hellekjaer, 2010)
and in non-dominant English speaking contexts elsewhere
(Campbell & Li, 2008) and Vietnam is not an exception
5.3 Students’ satisfaction with EMI
There is a relatively high level of satisfaction with EMI
courses Sources of satisfaction are improvement in
English language proficiency, increase confidence in
learning, opportunities for cultural exchange with
international students, and highly qualified academic staff
The students from the English-medium university
appreciate the presence of teaching assistants (TAs) in their
courses because the TAs are very supportive and helpful to
assist students in dealing with course exercises
The students consider the EMI curriculum as ‘more
advanced’ than the Vietnamese curriculum The EMI
curriculum includes an international dimension by
providing new courses such as International Marketing
and fieldtrips which are not available to mainstream
students In addition, EMI lecturers are described as highly
trained, understanding, supportive, and friendly Young
lecturers particularly are considered as ‘highly proficient in
English and technologically sound’ because they use their
knowledge of information technology more actively and
effectively For example, some junior lecturers design
interactive webpages to post lecture slides, study materials, and discussion boards with their students Students know they can understand course content better when delivered
in Vietnamese However, EMI courses are ‘more challenging but more interesting and worthwhile’ The perceived benefits of EMI seem to outweigh its challenges
6 Conclusion
The students in the study see the potential benefits of EMI for their future careers and show positive attitudes towards EMI Still, EMI pose numerous challenges to these students They seem to be inadequately prepared for EMI academically and linguistically The students face English language-related problems during their study These problems are alleviated as students progress through the program The majority of students indicate that they adapt to the EMI environment over time by developing coping learning strategies to deal with the demands of EMI courses
The use of English as a medium of instruction in higher education in non-dominant English speaking countries continues to increase As Byun et al (2011) indicate, the issue is not whether or not to adopt EMI but how to implement EMI successfully The threshold level of English proficiency for EMI students should be increased English language training courses should be geared towards disciplinary and academic needs to help students cope with the requirements of EMI courses Imported textbooks should be modified or simplified to suit Vietnamese students Vietnamese universities should do more to encourage students to speak English on campus and outside EMI classes More English language support and training courses designed to enhance EMI lecturers’ performance are recommended University administrators should take lecturers’ oral English proficiency into consideration when selecting academic staff If these preliminary conditions are established, the implementation
of EMI in Vietnamese universities will yield more promising outcomes Universities with insufficient resources can consider setting up bilingual programs in two languages, Vietnamese and English, before offering English medium-only programs
REFERENCES
[1] Airey, J., & Linder, C (2006) Language and the experience of
learning university Physics in Sweden European Journal of Physics, 27(3), 553-560
[2] Bolton, K., & Kuteeva, M (2012) English as an academic language
at a Swedish university: Parallel language use and the ‘threat’ of
English Journal of Multilingual and Multicultural Development,
33(5), 429-447
[3] Byun, K., Chu, H., Kim, M., Park, I., Kim, S., & Jung, J (2011) English medium teaching in Korean higher education: Policy,
debates and reality Higher Education, 62(4), 431-449
[4] Campbell, J., & Li, M (2008) Asian students’ voices: An empirical study
of Asian students’ learning experiences at a New Zealand university
Journal of Studies in International Education, 12(4), 375-396
[5] Costa, F., & Coleman, J A (2012) A survey of English-medium instruction in Italian higher education International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
[6] Do, H T (2006) The role of English in Vietnam's foreign language policy: A brief history Paper presented at the 19th Annual English
Trang 5ISSN 1859-1531 - THE UNIVERSITY OF DANANG, JOURNAL OF SCIENCE AND TECHNOLOGY, NO 12(121).2017 57 Australia Conference, Perth, Western Australia
[7] Evans, S., & Morrison, B (2011) Meeting the challenges of English
medium higher education: The first-year experience in Hong Kong
English for Specific Purposes, 30(3), 198-208
[8] Ha Anh (Producer) (2013) Chương trình tiên tiến đang thụt lùi
[Advanced programs are moving backwards] Retrieved from
http://thanhnien.vn/giao-duc/chuong-trinh-tien-tien-dang-thut-lui-8583.html
[9] Hamid, M O., Jahan, I., & Islam, M (2013) Medium of instruction
policies and language practices, ideologies and institutional divides:
Voices of teachers and students in a private university in
Bangladesh Current Issues in Language Planning, 14(1), 144-163
[10] Hellekjær, G (2005) The acid test: Does upper secondary EFL
instruction effectively prepare Norwegian students for the reading of
English textbooks at colleges and universities? (Unpublished
doctoral dissertation), University of Oslo, Oslo, Norway
[11] Hellekjaer, G (2010) Language matters: Assessing lecture
comprehension in Norwegian English medium higher education In
C Dalton-Puffer, T Nikula & U Smit (Eds.), Language use and
language learning in CLIL classroom (pp 233-258) Amsterdam:
John Benjamins
[12] Manakul, W (2007) English in engineering education for Japanese
graduate students Australasian Association of Engineering
Education, 13(2), 53-63
[13] Miles, M., & Huberman, A (1994) Qualitative data analysis: An
expanded sourcebook (2nd ed.) Thousands Oaks, CA: Sage
[14] Nunan, D (2003) The impact of English as a global language on educational policies and practice in the Asia-Pacific region TESOL
Quarterly, 37(4), 589-613
[15] Pham, T L (2010) Should we use English as the medium of instruction in Vietnamese universities? Paper presented at the Phat trien va giu gin su trong sang cua tieng Viet trong thoi ky hoi nhap quoc te hien nay [Promoting and preserving the purity of Vietnamese language in the current era of global integration], Hochiminh University of Foreign Languages and Information Technology (HUFLIT), Hochiminh City, Vietnam http://lypham.net/joomla/index.php?option=com_content&task=vie w&id=190
[16] Tatzl, D (2011) English medium masters’ programmes at an Austrian university of applied sciences: Attitudes, experiences and challenges
Journal of English for Academic Purposes, 10(4), 252–270 [17] Tollefson, J W., & Tsui, A B M (2004) Contexts of medium of instruction policy In J W Tollefson & A B M Tsui (Eds.),
Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda? (pp 283-294) Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
[18] Vinke, A A., Snippe, J., & Jochems, W (1998) English medium content courses in non-English higher education: A study of lecturer experiences and teaching behaviours Teaching in Higher
Education, 3(3), 383-394
[19] Vu, T T N., & Burns, A (2014) English as a medium of
instruction: Challenges for Vietnamese tertiary lecturers The journal of Asia TEFL, 11(3), 1-31
(The Board of Editors received the paper on 14/11/2017, its review was completed on 07/12/2017)