Hai khía cạnh đócó những vấnđề chung nhưng mục đích khác nhau, về mục đích, dạy tiếng Việt cho người Ukraine là để phát triển quanhệ song phưong giữahai nước, trong khidạy tiếngViệtchoco
Trang 1QUAN HỂ GIÁO DỤC UKRAINE - Vlệĩ NAM:
TÌNH HÌNH DAV • • • TICNG Vlậ TẠI UKRAINE
Musiychuk Victoria *
* PGS.TS., Viện Nghiên cứu Phưong Đông
mang tên A.Yu Krymskyi, Viện Hàn lâm
Khoa học Quốc gia Ukraine
Nhận bài ngày: 21/1/2022
Phản biện xong: 2 7/1/2022
Chấp nhận đăng: 18/2/2022
Tóm tắt: Công tác dạy và học tiếng Việt ở nước ngoài luôn được ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài, Bộ Ngoại giao cùng các cơ quan trong nước và Cơ quan đại diện quan tâm, hỗ trợ, tạo điều kiện phát triển Tuy nhiên, việc duy trì được hoạt động này ỉà rất khó khăn mà nguyên nhân là từ nhiều phía Bài viết đề cập thực trạng dạy cho người Ukraine và dạy cho người Việt Nam tại Ukraine cùng những phân tích trên quan điểm cá nhãn tác giả.
Từ khóa: dạy tiếng Việt Nam ở nước ngoài; dạy tiếng Việt Nam ở Ukraine; giữ gìn tiếng Việt; văn hóa Việt Nam ở Ukraine
Abstract: The work of teaching and learning Vietnamese abroad has always been interested, supported and facilitated by the State Committee for Overseas Vietnamese, the Ministry of Foreign Affairs, domestic agencies and representative missions However, maintaining this activity is very difficult due to many reasons The article mentions the reality
of teaching Ukrainians and teaching Vietnamese in Ukraine with analysis from the author’ s personal point of view.
Keywords: teaching Vietnamese abroad; teaching Vietnamese in Ukraine: preserve Vietnamese language; Vietnamese culture in Ukraine
Khi đề cập đến vấn đề giảng dạy tiếng
Việt ở Ukraine,phảinóiđếnhai khía cạnh: thứ
nhất là việc giảng dạy tiếng Việt cho người
Ukraine, thứ hai là giảng dạy tiếng Việt cho
con em cộngđồng người Việt đang sinh sống
tại Ukraine Hai khía cạnh đócó những vấnđề
chung nhưng mục đích khác nhau, về mục đích, dạy tiếng Việt cho người Ukraine là để phát triển quanhệ song phưong giữahai nước, trong khidạy tiếngViệtchoconemcộng đồng
là để gìn giữ tiếng Việt, gìn giữ bản sắc văn
hoá Việt và khoi gợi tình yêu quê hưong, tình yêu Tổ quốc Cả hai hoạt động này có những
vấn đề chung là thiếucán bộ giảngdạy có trình
độ sư phạm chuyên nghiệp, thiếu sách giáo
khoa, giáo trình, từ điển song ngữ và những
giáo cụgiảngdạy khác
Trang 21 Giảng dạy tiếng Việt cho người
Ukraine
Ukraine và Việt Nam có quan hệ hữu
nghị từ thời Ukraine còn là một trong những
nước cộnghòa thuộc LiênXô cũ Khi đó đã
có nhiều chuyên gia trong các lĩnhvực quân
sự, giáo dụcvàkinh tếcủa Ukraine sang làm
việc tại Việt Nam để giúp đỡ nhân dân Việt
Nam trong cuộc đấu tranh vì độc lập, thống
nhất đất nước Năm 1991, sau khi Ukraine
tuyên bố độc lập thì hai NhànướcViệt Nam
và Ukraine đã chính thức thiết lập quan hệ
ngoại giao với nhau (ngày 23 tháng 1 năm
1992) Năm 1993 Đại sứ quán Việt Nam đã
mở tại Kyiv và bắt đầu hoạt động, đến năm
1997, Đại sứ quán Ukraine bắt đầu hoạt
độngtại Hà Nội Quan hệ ngoại giaocác cấp
giữa Ukraine và Việt Nam trong các lĩnh vực
luôn được duy trì, củng cố và ngày mộtphát
triển
Ở cấp Nhà nước, Ukraine và Việt Nam
đã có đủ cơ sở để hợp tác nhiều mặt: hai
nước có quan hệ hữu nghị truyền thống, đã
thiếtlập quan hệ ngoạigiao, đã ký kết những
hiệp định về hợp tác trong lĩnh vực thương
mại, tài chính, khoa học, giáo dục, văn hóa
Tuy nhiên, để thực hiện những thoả thuận
giữa hai nước một cách tích cực và có hiệu
quả, phải có nhữngchuyên gia hiểu biết sâu
về tìnhhình thực tếtrongnước, về phongtục
tập quán trong ứng xử, về tính cách con
người trong giao tiếp, về việc thông qua
quyết định, về thủ tục làm việc, về đặc điểm
luật pháp, về cách thức làm kinh doanh
Nhưng để có được những kiến thức chuyên
sâu như vậy, cần phải có những chuyên gia
giỏi về ngôn ngữ - đó là những người
Ukraine am hiểu tiếng Việt và những người ViệtNamamhiểutiếng Ukraine
Đe khắc phục tình trạng thiếu chuyên gia trong lĩnh vực này, hai nước đã ký một
số văn bản về hợp tác giáo dục, văn hóa, xã
hội như: Hiệp định về Hợp tác trong lĩnh vực
văn hóa, giáo dục và khoa học giữa Chính phủ Ukraine và Chính phủ nước CHXHCN
Việt Nam (năm 1994); Hiệp định Hợp tác
trong lĩnh vực giáo dục và khoa học giữaBộ
Giáo dục và Khoa học Ukraine và Bộ Giáo
dục và Đào tạo Việt Nam (năm 2003); Hiệp định liên Chính phủ vềviệc Công nhận bằng đại học, học vị, học hàm khoa học (năm
2004); Hiệp định liên Chính phủ về Họp tác
trong lĩnh vực giáo dục (năm 2011)
Như thế, vềphía văn bản chính thức đã
có cơ sở tối thiểu để phát triển việc giảng
dạy ngôn ngữcủa hai nước Nhưng trên thực
tế, vẫn còn một số thiếu sót cần phải khắc phục Chuyên gia về tiếng Việt, về ViệtNam học ở Ukrainecũng như chuyên gia về tiếng
Ukraine và Ukraine học ở Việt Nam vẫn rất hiếm hoi
Ban đầu, sau khi Ukrainetrở thành một nước độc lập, chưa có một cơ sở hay một Trung tâm giáo dục nào dạy tiếng Việt Đốn năm 1990, trường Trung học số 251 tại Kyiv
được vinh dự mang tên Chủ tịch Hồ Chí
Minh - Vị Lãnh tụ kínhyêu của dân tộc Việt
Nam Khi đó, tiếng Việt đã chínhthức được đưavào giảngdạy như ngoại ngữthứhai tuỳ chọn (chọn giữa tiếng Việt và tiếng Đức), điều này tạo cơ hội học tiếng Việt cho cả học
sinh người Việt học và người Ukraine có nhu
cầu Ngoài việc học chính ra, các cháu học
sinhViệtNam và các cháu học sinh Ukraine còn được tham gia các giờ họcngoại khóa với
những chủ đề đa dạng về văn hóa, lịch sử có
Trang 342 NGHIÊN CỨU CHÂU Âu - EUROPEAN STUDIES REVIEW N°2 (25?).2O22
liên quan đến Việt Nam để các cháu hiểu và
thấm nhuần tình yêu dântộc và tôn trọng văn
hóa, tín ngưỡng của Việt Nam Trêncác hành
lang của trường, trên các bức tường ở lớp học
đều treo các tranh ảnh của Việt Nam Trường
cũng đã dành riêngmột phòng nhỏ xinh xắn
để làm Phòng bảo tàng Chủ tịch Hồ Chí
Minh, nơi trưng bày các hiện vật liên quan
đếnnhân vật kiệt xuất của dân tộc Việt Nam,
cũng như lịch sử của Việt Nam Đồng thời
vào những ngày lễ lớn củaViệtNam, trường
cũng thường xuyên tổ chức cáchoạt động văn
hóa với chủ đề về đất nước con người Việt
Nam Trong một thời gian, các lớp Tiếng Việt
của trường tạm ngưng hoạt động vì do thiếu
giáo viên dạy tiếng Việt Đen tháng năm
2021, cùng với sự phối họfp của Đại sứ quán
Việt Nam tại Ukraine, trường đã mở lại lóp
dạy tiếng Việt cho học sinh hai nước có
nguyện vọng
Trường trung học Ngôn ngữ Phương
Đông số 1 Kyiv là nơi học sinh học một
trong mười ngôn ngữphương Đông từ lóp 1
đến lớp 12 Việc giảng dạy tiếng Việt đã
đượcđưavào chương trình học từ năm 1999
Thầy Nguyễn Đình Thông giảng dạy ở
trường này đã soạn ra một số giáo trình cùng
vở bài tập dành cho trẻ em học tiếng Việt
như là ngoại ngữ Nhưng rất tiếc, hiện nay
việc dạy tiếng Việt ở trườngđãtạmngưng
Năm 2005, Trường đại học Thế giới
Phương Đông Kyiv đã trở thành trường đại
họcđầu tiên của Ukraine đưatiếng Việt vào
chương trình học là ngoại ngữphươngĐông
thứ hai Việc giảng dạy bị ngừng do trường
đại học đóng cửa vào năm 2011
Năm 2011, tiếng Việt được coi là
chuyên ngành chính bắt đầu được đưa vào
giảng dạy tại Trường Đại học Ngôn ngữ
Quốc giaKyiv, và đãcóhai khoá cử nhân tốt nghiệp, sau đó chuyên ngành này cũng bị dừng
Hiện tại Ukraine chỉ có một trường đại học duynhất có chương trình dạy tiếng Việt,
đó là Trường đại học Tổng hợp Quốc gia Kyiv mang tên Taras Shevchenko Viện Ngữ văn thuộc trường này đã tuyển khoá học chuyên ngành “Ngôn ngữ và Văn học Việt Nam” đầu tiên vào năm 2012 Hiện nay, Khoa Ngữ văn Viễn Đông và Đông Nam Á
hầu như năm nào cũng tuyển lóp tiếng Việt Tính đến cuối năm 2021 có khóa cử nhân (tổng số 31 người) và khóa thạc sĩ (15 người) đã tốt nghiệp ra trường Hiện tại, có
15 sinh viên đang theo học chương trình cử
nhân và sinh viên theo học chương trình
caohọc và 1 nghiêncứu sinhtạiTrường
Chương trình đào tạo của Trường đại
học Tổnghợp Quốc giaKyivdoba giáo viên đảmnhiệm, gồm hai giáo viên bản ngữ (Ths
Hà Thị Vân Anh và Hoàng Tuấn Vũ) và một
giáo viên người Ukraine (TS Musiychuk
Victoria) Chương trình đào tạo về chuyên
ngành tiếng Việt gồm có các môn: tiếng
Việt, vănhọc Việt Nam, dịchthuật và một số
môn học khác liên quan đến chuyên ngành
tiếng Việt Các giáo viên ngay từ ban đầu đã phải soạn chương trình giảng dạyvề những môn chuyênngành, chuẩn bị các tài liệu giáo khoađược mang từ Việt Nam sang để giảng
dạy Năm 2021, bộ sách đầu tiên dạy tiếng Việt dành cho sinh viên Ukraine được xuất
bản (bao gồm trình độ A, Bvà nâng cao) Đó
là kết quả làm việc mấy năm của Ths ngôn ngữhọc Hà Thị Vân Anh sau nhiềunăm làm công tác giảng dạy tiếng Việt ở các trường đại học Bộ sách dạy tiếng Việt này được biên soạn có hệ thống và đáp ứng được
Trang 4những yêu cầu giáo dục hiện đại: bao gồm
những từ ngữ mới, chủ đề cấp bách, mồi bài
học đều có nhiều hình ảnh minh họa để bài
học thêm sinh động và phong phú, tạo hứng
thúcho sinhviên trong khi học
Đe tạo điều kiệnđi thực tậptiếng ở Việt
Nam, Trường đại học Tổng họp Quốc gia
Kyivđãkýkếtnhững thỏa thuận hợp táctrao
đổi sinh viên với phía Việt Nam: Biên bản
ghi nhớvới Đại học Quốc gia Hà Nội (năm
2011); Thỏa thuận về Họp tác với Trường
Đạihọc Khoa học Xã hội và Nhân văn thuộc
Đại học Quốc gia Hà Nội (năm 2013) và Phụ
lục của Thỏa thuận - Chuông trình làm việc
về việc trao đổi sinh viên (giahạn vào năm
2019); Biên bản ghi nhớ với Trường Đạihọc
Sư phạm Hà Nội (năm 2015) Nhờ các thỏa
thuận này, sinh viên đã có cơ hội thực tập
tiếng tạiViệtNam (trước khi xảy ra đại dịch
COVID-19)
Bộ môn Tiếng Việt thường xuyên tổ
chức các sự kiện nhằm quảng bá ngôn ngữ,
văn học và văn hóa Việt Nam như Ngày Văn
hóa và Ẩm thực châu Á, Lễ đón mừng năm
mới của Việt Nam, Câu lạc bộ Sinh viên
Ukraine-Việt Nam, Ngày Nhà giáo Việt
Nam, triển lãm ảnhv.v
2 Giảng dạy tiếng Việt cho con em
cộng đồng người Việt đang sinh sống tại
Ukraine
Người Việt Nam sống ở các vùng khác
nhau của Ukraine, các trung tâm lớn nhất là
ở Kharkiv, Odesa và Kyiv Một số ít người
ViệtNam sống ở Kherson, Lviv và gần đây
ở Donetsk và Luhansk Người Việt bắt đầu
sang đây từ thời Liên Xô, sau khi Hiệp ước
Hữu nghị giữa Liên Xô và Việt Nam được
ký kết vàonăm 1950.Hầu hết trong số họlà
sinh viên được cừ đi học ở các nước cộng
hòa thuộc Liên Xô cũ, bao gồm cả Ukraine Người Việt Nam đến Ukraine hàng loạt từ đầu những năm 1980để làmviệctại cácnhà máy, xí nghiệp theo hợp đồng lao động Sau khi Liên Xô sụp đổ, một số người Việt Nam học tập và làm việc tại đây đã không về
nước Sau khi Ukraine độc lập, cộng đồng người Việt Nam tăng lên do các sinh viên
mới đến ở lại đây sau khi tốt nghiệp hoặc ngườiViệt Nam đến đây tìm việc làm Trong một giai đoạn, cộng đồng người Việt ở Ukraine lên tới hơn 10.000 người Trong
những năm gần đây, do tình hình kinh tế chính trị ở Ukraine không ổn định, nhiều
ngườiViệt Nam đã trở về quêhương
Một trong những yếu tố quyết định việc
giữgìn bản sắc dântộc cho đồng bào dântộc
thiểu số là sự hiểu biết về tiếng mẹ đẻ Đối với cộng đồng người Việt Nam ở Ukraine,
vấn đề ngôn ngữ khá cấp thiết Thế hệ người
Việt Nam sinh ra và lớn lên ở Ukraine
thường không biết hoặc không rành tiếng
Việt Để duy trì và truyền bá tiếng Việt cho thế hệ trẻ, các lớp dạy tiếng Việt cho trẻ em
đã được thành lập tại Kharkiv, Odesa và
Kyiv Trong các lớp học này, trẻ em người
Việt được học tiếngmẹđẻ, nhưng thực tế đối với các em đó giống như mộtngoại ngữ Trẻ
em học tiếng Ukraine và/hoặctiếng Nga (tùy theo khu vực) nhanh hơn so với tiếng Việt
mẹ đẻ của chúng, bởi vì tiếng Ukraine, tiếng
Nga được học ở trường mẫu giáo, trường
phổ thông, đại học như ngôn ngữ thứ nhất
trong khithiếu giao tiếp bằng tiếng Việt Các lóp học tiếng Việt đã được thành
lập tại các thành phố có đông người Việt
Nam sinh sống và làm việc Có một trường
mẫu giáo - tiểu học ở Kharkiv, nơi trẻ em
Việt Nam có thể học tiếng Việt song song
với chương trình tiếng Ukraine Ở Odesa,
Trang 544 NGHIÊN CỨU CHÂU Âu - EUROPEAN STUDIES REVIEW N°2 (25?).2O22
lớp học tiếng Việt cho học sinh hoạt động
như một lớp ngoại khóa Mặt bằng của các
Lớp Tiếng Việt ở hai nơi này rất ổn định và
các lớp học được trang trí theo kiểu lớp học
ở Việt Nam Nhiều sách giáo khoa, vở tập
viết và giáo cụ dùng trong giảng dạy tiếng
Việt đưa từ Việt Nam sang Ở đây các cháu
vừa được học tiếng Việt vừa được tham gia
sinhhoạttậpthể
Khác với Odesa và Kharkiv, cộng đồng
người Việt ở Kyiv không sống tập trung tại
mộtnơi nên việc thành lập một lớp học tiếng
Việt là một vấn đề nan giải Ngay từ đầu,
Trườngtrung học mang tên Chủ tịch Hồ Chí
Minh đã trở thành trung tâm giáo dục của trẻ
em Việt Nam, nơi ban đầu chỉ có học sinh
của trường được học tiếng Việt Năm 2017,
một số nhà hoạtđộng ở cộng đồng Việt Nam
đã thành lập Trung tâm Việt ngữ tại Kyiv
trên cơ sở Trường Hồ Chí Minh Kể từ đó,
mọi người đều có thể tham gia các lớp học
tiếng Việt Ngay từ khi mới mở, Lớp Tiếng
Việt đã thu hút được sự quan tâm của đông
đảo bà con cộng đồng người Việt ở Kyiv
Tất cả bà con người Việt khi sống xa quê
hương luôn nhớ về đất mẹ và họ đều mong
muốn cho con em mình biết đọc thông viết
thạo tiếng mẹ đẻ để concháu luônnhớ về cội
nguồn dân tộc Đã có rất nhiều phụ huynh
đăng kýcho con em mình theo học lớp tiếng
Việt Lớp tiếng Việt được chia làm 4 nhóm
(mỗi nhóm gồm 17-23 cháu phân chia theo
lứa tuổi) do 10 thầy cô giáo đảm nhiệm Tại
lớp, các cháu không chỉ được học tiếng mẹ
đẻ mà còn được tham gia sinhhoạt các buổi
học ngoại khóa như học hát, múavàchơi các
trò chơi bố ích Chươngtrình học chủ yếu là
học theo các sách tiếng Việt dành cho người
Việt ở nước ngoài đã được chọn lọc kỹ phù hợp với trình độ, lứa tuổi của các cháu Lớp
tiếng Việt đã mở ra được2 năm (2017-2019)
nhưng do tình hình đại dịch COVID-19 và
chưa có mặt bằng ổn định nên tạm ngừng hoạt động
Hiện tại, mộtlớphọc tiếng Việt đã được
mở lại tại Trường Hồ Chí Minh vớisự hỗ trợ của Đại sứ quán Việt Nam tại Ukraine,
nhưng chỉ có học sinh của trường mới được phép học đó Vì thế, nhiều trẻ em Việt
Namkhác không thể tham giađược
3 Kết luận
Tuy đạt được những thành tựu đáng kể
trong việc giảng dạy tiếng Việt cho người Ukraine, nhưngbêncạnh đó còncó những vấn
đề cần phải giải quyết, đó là: soạn các giáo trình cho những môn chuyên sâu về dịch
thuật, văn học, văn hoá Việt Nam; soạn từ
điển song ngữ Ukraine-Việt; thúc đẩy sự hợp tác với Đại sứ quán Việt Nam; mở lớp tiếng Ukrainetại ViệtNam để trao đổi kinh
nghiệm và tạo sự thuận lợi cho sinh viên của hai bên; đẩy mạnh sự quan tâm của nhà nước Ukraine và Việt Nam để chuyên gia
về tiếng Việt và tiếng Ukraine được tuyển
làm việc vào các cơ quan nhà nước; tăng
thêm số lượng tuyển sinh viên theo ngân
sách (có học bổng nhà nước) cũng như ký kết hiệp định tạo điều kiện cho sinh viên đi
thực tập trong vòng một học kỳ, hiệp định
về bằng kép (chương trình liên kết quốc tế);
ủng hộ các hoạt động giao lưu khoa học,
giáo dục và văn hoá, quảng bá thông tin về Việt Nam để thuhút nhiều sinhviên Ukraine học tiếng Việt
về việc dạy tiếngViệtcho ngườiViệtở
Ukraine, cần lưu rằng các lớp dạy tiếng
Trang 6Việt luôn được hỗ trợ bởi chính cộng đồng
người Việt Tuy nhiên, hiện nay do khủng
hoảng, đại dịch dẫn đến cộng đồng gặp
khó khăn về tài chính không phải lúc nào
cũng cũng có thể hồ trợ ở mức thích hợp
Bên cạnh đó, cán bộ giáo viên, giáo trình
chuyên ngành, phương pháp dạy học tiếng
Việt còn rất thiếu Việt Nam hiện đang ra
chủ trương của Nhà nước về gìn giữ và duy
trì tiếng Việt ở nước ngoài, phù hợp với
mong muốn củatất cả cộng đồng người Việt
trên thế giới Cho dù các cháu có thể sinh ra,
lớn lên, học tập và làm việc ở bất cứ nơi đâu
thì các cháu cũng cần phải được nuôi dưỡng
tình yêu với tiếng Việt, luôn nhắc nhở các
cháu không quên cội nguồn của mình Hy
vọng rằng chính sách của Nhà nước Việt
Nam về về gìn giữ và duy trì tiếng Việt ở
nước ngoài sẽ giúp cộng đồng người Việt
Nam tại Ukraine bảo tồn tiếng mẹ đẻ của
mình trong các thếhệtrẻ
Hy vọng rằng, với sự thúc đẩy quan tâm của hai Nhà nước Ukraine và Việt Nam tới
quan hệ giáo dục đào tạo, trong tương lai chúng ta sẽ có nhiều nhà Việt Nam học người Ukraine và nhà Ukraine học người
Việt, và tất cả các con em người Việt ở Ukraine sẽ thông thạo tiếng mẹ đẻ, không khác gì với các cháu ở trong nước Mai sau
họchính là những nhân tố góp phần thúc đẩy quan hệ hữu nghị giữa hai Nhà nước Ukraine
- Việt Nam,là cầu nốiđể đưa haidântộc gần
nhau hơn, gắn kết bền chặthơn và hiểu nhau
hơn, đặcbiệt là sẽ góp phần nâng tầm cấp về
quan hệ hợp tác trong mọi lĩnh vực giữa hai
Nhà nước