12 3.3.Ứng dụng dữ liệu Kết ngữ Danh từ + Động từ dùng cho người học tiếng Nhật ở trình độ trung cấp trong biên soạn Từ điển .... Mục tiêu cụ thể là: 1 Trích chọn kết ngữ xuất hiện trong
Trang 2KHẢO SÁT ĐẶC TRƯNG KẾT NGỮ NHẰM XÂY DỰNG CƠ SỞ DỮ LIỆU CHO TỪ ĐIỂN KẾT NGỮ NHẬT-VIỆT: HƯỚNG TIẾP CẬN KHỐI LIỆU
Đà Nẵng, tháng 03 năm 2022
DaihocDaNang
Trang 3DANH SÁCH NHỮNG THÀNH VIÊN THAM GIA NGHIÊN CỨU
ĐỀ TÀI VÀ ĐƠN VỊ PHỐI HỢP CHÍNH
1 Danh sách thành viên tham gia nghiên cứu đề tài
Stt Họ và tên Đơn vị công tác và lĩnh
vực chuyên môn
Nội dung nghiên cứu
cụ thể được giao
1 Nguyễn Thị Như Ý Khoa NN&VH Nhật Bản Chủ nhiệm đề tài
2 Trần Văn Tài Khoa NN&VH Nhật Bản Tham gia thu thập và
phân tích dữ liệu
3 Nguyễn Thị Ngọc Liên Khoa NN&VH Nhật Bản Xử lý dữ liệu
2 Đơn vị phối hợp chính
Tên đơn vị trong và
ngoài nước
Nội dung phối hợp nghiên cứu Họ và tên
người đại diện đơn vị
Khoa NN&VH Nhật
Bản, Trường Đại học
Ngoại Ngữ - ĐHĐN
Tạo điều kiện hỗ trợ các thành viên của đề tài thu thập, xử lý và phân tích dữ liệu
Nguyễn Thị Hồng Ngọc
MỤC LỤC
PHẦN MỞ ĐẦU 6
Chương 1.Tổng quan tình hình nghiên cứu và Cơ sở lý thuyết 6
1.1.Tổng quan tình hình nghiên cứu 6
1.2.Từ điển, phân loại từ điển và biên soạn từ điển 7
Chương 2.Kết ngữ và xác lập dữ liệu kết ngữ trong nghiên cứu này 7 2.1.Khái niệm và đặc trưng của kết ngữ tiếng Nhật 7
2.2.Phân loại kết ngữ trong tiếng Nhật 9
2.3.Trích chọn và xác lập danh mục kết ngữ trong giáo trình tiếng Nhật trình độ trung cấp 9
2.4.Trích chọn và xác lập danh mục kết ngữ trong khối liệu NINJAL-BCCWJ 10
Chương 3.Khảo sát và bàn luận 11
3.1.Khảo sát và phân tích kết ngữ trong giáo trình tiếng Nhật trung cấp 11 3.2.Khảo sát và đề xuất danh mục kết ngữ phù hợp cho trình độ người học ở trình độ trung cấp 12
3.3.Ứng dụng dữ liệu Kết ngữ Danh từ + Động từ dùng cho người học tiếng Nhật ở trình độ trung cấp trong biên soạn Từ điển 14
3.4.Một số ứng dụng khác của Danh mục Kết ngữ Danh từ + Động từ dùng cho người học tiếng Nhật ở trình độ trung cấp 15
KẾT LUẬN VÀ KIẾN NGHỊ 15
DaihocDaNang
Trang 4DANH MỤC BẢNG BIỂU
Bảng 2.1 Phân loại kết hợp giữa từ và từ và khái niệm tương đương 7
Bảng 2.2 Mức độ cố định trong phân loại kết hợp từ 8
Bảng 2.3 Danh mục các giáo trình tiếng Nhật ở trình độ trung cấp được sử dụng ở bậc đại học ngành Ngôn ngữ Nhật/Nhật Bản học 9
Bảng 2.5 Danh mục Kết ngữ Danh từ + Động từ xuất hiện trong các giáo trình tiếng Nhật trung cấp bậc đại học 10
Bảng 2.6 Danh mục 1000 kết ngữ có tần suất xuất hiện cao nhất trong khối liệu NINJAL – BCCWJ 10
Bảng 3.1 So sánh số lượng kết ngữ tiếng Nhật xuất hiện trong các giáo trình tiếng Nhật trung cấp theo loại từ
Bảng 3.2 Danh mục kết ngữ chung giữa các giáo trình tiếng Nhật trung cấp đã khảo sát 11
Bảng 3.3 Danh mục 50 kết ngữ được sử dụng nhiều nhất trong các giáo trình tiếng Nhật trung cấp 11
Bảng 3.4 So sánh 50 kết ngữ có tần suất sử dụng cao nhất ở các giáo trình và khối liệu NINJNAL – BCCWJ 11
Bảng 3.5 Danh mục kết ngữ Danh từ + Động từ dùng cho người học tiếng Nhật ở trình độ trung cấp 12
Hình 3.1 Phân bổ Kết ngữ Danh từ + Động từ trong tiếng Nhật 11
Hình 3.2 Ví dụ mô tả về việc sắp xếp chỉ mục 14
Hình 3.3 Hình 3.5 Ví dụ tìm kiếm tra cứu nâng cao 14
Hình 3.4 Danh mục từ vựng cần học ở bài Bài 1 của giáo trình Học tiếng Nhật trung cấp theo chủ điểm – Bản chỉnh lý và bổ sung 14
Hình 3.5 Luyện tập A - hoàn thiện cụm kết ngữ còn khuyết 14
Hình 3.6 Luyện tập B – Nối kết ngữ và phần giải nghĩa tương ứng 15
Hình 3.6 Luyện tập C – điền kết ngữ vào ngữ cảnh sử dụng đúng 15
DANH MỤC CHỮ VIẾT TẮT
BCCWJ Khối ngữ liệu tiếng Nhật viết hiện đại của Nhật Bản ĐHNN-ĐHĐN Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
GT Giáo trình
JLPT Kỳ thi Năng lực tiếng Nhật
NINJAL Viện Nghiên cứu Ngôn ngữ Quốc gia Nhật Bản
NXB Nhà xuất bản
STT Số thứ tự
VD Ví dụ
XB Xuất bản
DaihocDaNang
Trang 5ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG
TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ
THÔNG TIN KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU
1 Thông tin chung:
- Tên đề tài: Khảo sát đặc trưng kết ngữ tiếng Nhật nhằm xây dựng
cơ sở dữ liệu cho từ điển kết ngữ Nhật-Việt: Hướng tiếp cận khối liệu
- Mã số: B2018-DN05-20
- Chủ nhiệm đề tài: Nguyễn Thị Như Ý
- Tổ chức chủ trì: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
- Thời gian thực hiện: Từ tháng 8 năm 2018 đến tháng 7 năm 2020 Tiếp tục được gia hạn đến 31.01.2022
2 Mục tiêu:
Đề tài nhằm khảo sát trích chọn kết ngữ Danh từ + Động từ trong tiếng Nhật theo hướng tiếp cận khối liệu NINJAL-BCCWJ Các kết ngữ sẽ được xác lập trong tiếng Nhật được thu thập từ cơ sở dữ liệu ngôn ngữ học khối liệu NINJAL-BCCWJ sẽ được đối chiếu với tiếng Việt nhằm giúp người Việt Nam học tiếng Nhật nâng cao khả năng biểu đạt chính xác tiếng Nhật Mục tiêu cụ thể là:
(1) Trích chọn kết ngữ xuất hiện trong cơ sở dữ liệu ngôn ngữ học khối liệu NINJAL theo tiêu chí đặt ra
(2) Khảo sát các đặc trưng kết ngữ tiếng Nhật trên bình diện cú pháp và ngữ nghĩa
(4) Đối chiếu kết quả khảo sát kết ngữ tiếng Nhật với tiếng Việt (5) Đề xuất các đầu mục kết ngữ cho từ điển kết ngữ Nhật – Việt
3 Tính mới và sáng tạo:
Tại Việt Nam hiện chưa có nghiên cứu nào về kết ngữ tiếng Nhật được công bố nên khảo sát về kết ngữ của đề tài này cũng như danh mục kết ngữ Danh từ + Động từ dành cho người học tiếng Nhật được công bố trong
đề tài này là nghiên cứu mới tạo tiền đề cho nghiên cứu phát triển cơ sở
dữ liệu cho khối liệu giảng dạy tiếng Nhật của người nói tiếng Việt Các
mô hình ứng dụng danh mục kết ngữ Danh từ + Động từ cho người học
DaihocDaNang
Trang 6tiếng Nhật trong đề tài này là phát hiện mới, mang tính ứng dụng cao trong giảng dạy tiếng Nhật như là ngôn ngữ thứ hai
4 Kết quả nghiên cứu:
Qua quá trình nghiên cứu, nghiên cứu này đã cung cấp cơ sở lý thuyết về kết ngữ bao gồm khái niệm, tiêu chí xác định, phân loại và đặc trưng của kết ngữ cho người học, người dạy và người nghiên cứu tiếng Nhật Trên
cơ sở lý thuyết đó, dưới góc nhìn của giảng dạy tiếng Nhật như ngôn ngữ thứ hai, đề tài đã xây dựng được một cơ sở dữ liệu về Kết ngữ Danh từ + Động từ với 1000 mục kết ngữ dùng cho người học tiếng Nhật ở trình độ trung cấp thông qua quá trình khảo sát và phân tích kết ngữ có tần suất sử dụng cao trong khối ngữ liệu NINJAL – BCCWJ, sắp xếp và chọn lọc theo cấp độ phù hợp với người học tiếng Nhật ở trình độ trung cấp
Có thể nói cơ sở dữ liệu đã xác lập này có tính khách quan cao, có ý nghĩa trong nghiên cứu lý thuyết trong ngôn ngữ học tiếng Nhật lẫn nghiên cứu ứng dụng trong giảng dạy tiếng Nhật Cơ sở dữ liệu đã xác lập này có thể
là nguồn cứ liệu nghiên cứu cơ bản cho các vấn đề nghiên cứu như kết ngữ
và cú pháp, kết ngữ và ẩn dụ tri nhận, các hiện tượng ngôn ngữ như tính trừu tượng, tính biểu trưng của cụm từ Đồng thời, nghiên cứu cũng đã đề xuất một số mô hình ứng dụng cơ sở dữ liệu này trong giảng dạy tiếng Nhật theo 03 hướng:
(1) Biên soạn từ điển Kết ngữ Danh từ + Động từ Nhật – Việt dành cho người học ở trình độ trung cấp
(2) Xây dựng bài giảng, phát triển giáo trình giảng dạy từ vựng trình độ trung cấp ở bậc đại học
(3) Ứng dụng trong công tác dịch thuật và giảng dạy học phần dịch nói và dịch viết
5 Sản phẩm:
Stt Tên sản phẩm Số
lượng
Yêu cầu chất lượng sản phẩm (mô tả chi tiết
chất lượng sản phẩm đạt được như nội dung, hình thức, các chỉ tiêu, thông số kỹ thuật, )
I Sản phẩm khoa học (Các công trình khoa học được công bố: sách, bài báo khoa học )
1.1 Bài báo đăng tạp
Trang 76 Phương thức chuyển giao, địa chỉ ứng dụng, tác động và lợi ích mang lại của kết quả nghiên cứu:
- Báo cáo toàn văn của đề tài và cơ sở dữ liệu sẽ được chia sẻ tại các hội thảo cấp Khoa, cấp Trường, cấp quốc tế với các giảng viên cùng lĩnh vực công tác và quan tâm đến những chủ đề chuyên môn tương tự, và với học viên cao học cũng như nghiên cứu viên về ngôn ngữ và giảng dạy ngôn ngữ và dịch thuật
- Chuyển giao kết quả nghiên cứu qua báo cáo khoa học, có thể được sử dụng làm tài liệu tham khảo cho giảng viên và sinh viên
Trang 8INFORMATION ON RESEARCH RESULTS
1 General information:
Project title: AN INVESTIGATION INTO FEATURES OF COLLOCATIONS FOR BUILDING HEADWORDS FOR THE JAPANESE-VIETNAMESE COLLOCATION DICTIONARY: A CORPUS-BASED APPROACH
Code number: B2018-DN05-20
Coordinator: Nguyen Thi Nhu Y
Implementing institution: University of Foreign Language Studies – The University of Da Nang
Duration: from August 2018 to July 2020 Extended to December 31,
2022
2 Objectives:
The study aims to investigate and extract Japanese collocations from the NINJAL-BCCWJ corpus A contrastive analysis of Japanese and Vietnamese collocations will be performed in order to enhance Vietnamese learners’ level of Japanese language proficiency
The specific objectives are:
(1) to extract Japanese collocations from the NINJAL-BCCWJ corpus, abiding by the requirements
(2) to investigate the syntactic features of Japanese collocations (3) to look into the semantic features of Japanese collocations
(4) to discover the similarities and differences between Japanese and Vietnamese collocations
(5) to suggest headwords for the Japanese-Vietnamese collocations
3 Creativeness and innovativeness:
4 Research results:
The study is expected to find out common Japanese-Vietnamese collocations, helping Vietnamese learners understand the features of Japanese collocations in a systematic way and develop their Japanese language proficiency level When fully mastering the Japanese collocations, the learners will be able to raise their own awareness of broadening knowledge of collocations for effective vocabulary usage For these reasons, the study will assist in maximizing the effectiveness of teaching and learning Japanese
5 Products:
No Products Quantity Product requirements
DaihocDaNang
Trang 9- The study results are expected to be transferred into articles and references for lecturers and students
DaihocDaNang
Trang 10Ở ví dụ 1, người học kết hợp động từ “開く(hiraku) mở” với danh từ
“傘 (kasa) cái ô” để thể hiện nghĩa “che ô” nhưng người bản ngữ tiếng Nhật chỉ sử dụng cụm từ “傘をさす(kasa wo sasu) cái ô/giương” để chỉ nghĩa “che ô” Dĩ nhiên cụm từ “傘を開く (kasa wo hiraku) mở ô” không
có nhiều thay đổi về nghĩa so với cụm từ “傘をさす(kasa wo sasu) che ô” khi xét về mặt hiệu quả diễn đạt trong giao tiếp, ngược lại “傘をさす(kasa
wo sasu) che ô” không mang hàm ý ẩn dụ như một thành ngữ, nhưng đó không phải là cách kết hợp từ tự nhiên theo thói quen của người bản ngữ nói tiếng Nhật Các lỗi này xảy ra có thể do ảnh hưởng của tiếng mẹ đẻ nhưng cốt lõi của vấn đề là bởi vì bản thân kết ngữ vốn đã rất khó để thụ đắc đối với người học (Akimoto 1993) Trong phạm vi tìm kiếm của tác giả, hiện chưa có nghiên cứu nào đối chiếu kết ngữ nào được tiến hành giữa tiếng Nhật và tiếng Việt Do đó, kết quả của nghiên cứu này sẽ góp phần cung cấp cơ sở lý thuyết về kết ngữ một cách có hệ thống bao gồm khái niệm, tiêu chí xác định, phân loại và đặc trưng của kết ngữ tiếng Nhật Thông qua đó, kết quả của nghiên cứu cũng góp phần vào phát triển công tác giảng dạy tiếng Nhật, dịch thuật, biên soạn từ điển kết ngữ song ngữ Nhật Việt
2 Mục tiêu nghiên cứu
(1)Khảo sát các đặc trưng kết ngữ trong tiếng tiếng Nhật
(2) Khảo sát hiện trạng giảng dạy kết ngữ cho người học ở trình độ trung cấp thông qua công cụ giáo trình tiếng Nhật trình độ trung cấp (3) Đề xuất Danh mục kết ngữ Danh từ + Động từ Nhật – Việt dành cho người học ở trình độ trung cấp trên cơ sở dữ liệu thu được ở mục 3 (4) Đề xuất một số ứng dụng Danh mục kết ngữ Danh từ + Động từ tiếng Nhật (có giải nghĩa tiếng Việt) trong biên soạn từ điển kết ngữ dành cho người học ở trình độ trung cấp và một số ứng dụng khác trong giáo dục tiếng Nhật
3 Đối tượng nghiên cứu
DaihocDaNang
Trang 112
Đối tượng nghiên cứu của đề tài là kết ngữ Danh từ + Động từ trong
tiếng Nhật và cách diễn đạt tương đương trong tiếng Việt
4 Phạm vi nghiên cứu
Nghiên cứu này tập trung nghiên cứu các kết ngữ Danh từ + Động từ xuất hiện trong giáo trình tiếng Nhật trình độ trung cấp và được khảo cứu trên khối ngữ liệu tiếng Nhật viết hiện đại của Nhật Bản (dưới đây gọi là NINJAL-BCCWJ) Kết ngữ Danh từ + Động từ thường được sử dụng khác nhưng không có trong khối ngữ liệu NINJAL-BCCWJ hoặc nằm ngoài Danh mục từ vựng của “Phạm vi ra đề thi Năng lực tiếng Nhật năm 1994”
và “Phạm vi ra đề thi Năng lực tiếng Nhật bản tái bản 2002” của Quỹ giao lưu Quốc tế Nhật Bản thì được xem là nằm ngoài phạm vi của đề tài nghiên cứu này
5 Phương pháp nghiên cứu
Để giải quyết các nhiệm vụ nghiên cứu đặt ra, đề tài đã sử dụng các
phương pháp nghiên cứu gồm: Phương pháp miêu tả;Phương pháp thống
kê;Phương pháp phân tích tổng hợp;Phương pháp phỏng vấn;Phương pháp đối chiếu
Chương 1 Tổng quan tình hình nghiên cứu và Cơ sở lý thuyết 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu
1.1.1 Nghiên cứu về kết ngữ trong ngôn ngữ học
Những nghiên cứu đầu tiên về kết ngữ được công bố có Saito (1907) , Firth (1951), Yamamoto (1958), McIntosh (1966) Trong những công bố này, tuy đối tượng nghiên cứu là kết ngữ được gọi dưới nhiều cái tên khác nhau nhưng đều tiếp cận bằng phương pháp thực chứng, đặc đề cao phương diện chức năng và ứng dụng của Kết ngữ trên bình diện ngôn ngữ chức năng
1.1.2 Nghiên cứu kết ngữ trong giáo dục tiếng Nhật
Nghiên cứu về kết ngữ trong giáo dục tiếng Nhật tập trung phân tích lỗi sử dụng Kết ngữ hoặc sự khác nhau về kết ngữ giữa người học và người bản xứ (James 1998, McCarthy & Carter 2006, Nation 2001, Ogino 2008, Tanomura 2010, Tanomura 2012, Shigeki 2012 v.v Một số nghiên cứu lấy đối tượng là kết ngữ trong giáo trình như Akimoto (1993), Akimoto và Ariga (1996), Ri (2014) đã được công bố
1.1.3 Nghiên cứu biên soạn từ điển kết ngữ tiếng Nhật
Về nghiên cứu biên soạn từ điển kết ngữ, nhờ thành công của dự án phát triển Từ điển điện tử Nhật Bản EDR (Japanese Electronic DictionaryResearch Institute), từ điển EDR và khối ngữ liệu của từ điển
DaihocDaNang
Trang 123
này đã hoàn thiện Dựa trên cơ sở dữ liệu đó, một số từ điển kết ngữ đã ra đời như “Từ điển cụm động từ tiếng Nhật” (Ogino 2003); “Từ điển kết ngữ cần biết” (Kaneda 2006); “Từ điển các biểu hiện ngôn ngữ trong tiếng Nhật” (Himeno chủ biên 2004) v.v Tuy nhiên, các từ điển đã được phát triển vẫn chưa phân định rõ các nguồn ngữ liệu giữa tiếng Nhật cận đại và tiếng Nhật hiện đại
1.2 Từ điển, phân loại từ điển và biên soạn từ điển
1.2.1 Từ điển và phân loại từ điển
Lê Kính Thắng (2020), từ điển nói chung bao quát toàn bộ các khía cạnh của một ngôn ngữ nguồn cho trước, như các từ phổ dụng, các từ khả kết, các biến thể phương ngữ, các từ cổ, từ nguyên, các từ thuộc phong cách văn học hoặc khoa học kĩ thuật, tiếng lóng, từ thông tục, các từ theo
giới, từ kiêng kị, v.v Do đó, nghiên cứu này xác định: “Từ điển kết ngữ
của nghiên cứu này là tập hợp và sắp xếp các kết ngữ trong danh mục kết ngữ có tần suất sử dụng cao nhất trong khối liệu NINJAL-BCCWJ phù hợp với người học tiếng Nhật ở trình độ trung cấp”
1.2.2 Biên soạn từ điển
Trên cơ sở lý thuyết về biên soạn từ điển, nghiên cứu này xác định hoạt động biên soạn như sau:
a Mục đích biên soạn: Xây dựng Từ điển Kết ngữ Danh từ + Động
từ dành cho người học tiếng Nhật ở trình độ trung cấp
b Quy trình biên soạn: (1)Chuẩn bị khối ngữ liệu được trích xuất theo hướng tiếp cận khối ngữ liệu NINJAL-BCCWJ trên cơ sở cân nhắc đến trình độ của người học tiếng Nhật; (2)Lựa chọn các mục từ căn cứ trên tiêu chí rõ ràng nhằm đảm bảo việc xử lý được nhất quán; (3) Sắp xếp các mục từ căn cứ trên tính dự đoán và mức độ khó dễ đối với người sử dụng
là người học tiếng Nhật ở trình độ trung cấp; (4) Thiết kế và chuẩn bị bản
in Bước này thuộc về quy trình biên soạn nhưng không nằm trong phạm
vi nghiên cứu của đề tài
Chương 2 Kết ngữ và xác lập dữ liệu kết ngữ trong nghiên cứu
này 2.1 Khái niệm và đặc trưng của kết ngữ tiếng Nhật
Chúng tôi đã tổng hợp, khảo cứu từ nhiều nghiên cứu khác nhau về kết ngữ trong tiếng Nhật nhưng rất tiếc là cho đến nay định nghĩa về kết ngữ trong tiếng Nhật cũng chưa thực sự thống nhất Dẫu vậy, chúng tôi đã tìm thấy sự tương đồng trong cách phân loại kết hợp giữa từ và từ theo
DaihocDaNang